nomad DOGON 3 AIR LIMITED Installation Instructions Manual Download Page 3

 13 

 14 

NL 

Rits de tent nu weer dicht. Span de tent nu strak door hem in het midden (links en 

rechts van de 2 zijdeuren) vast te zetten met haringen. Span hem vervolgens strak 

naar achteren en zet hem aan de achterzijde van de tent vast. Doe vervolgens het-

zelfde aan de voorkant van de tent.

EN 

DE 

FR 

 12 

NL 

Hang de binnententen in de tent, werk van achter naar voren.

EN 

DE 

FR 

NL 

Zet de scheerlijnen, zo ver mogelijk van de tent, vast aan de grond.

EN  

Peg the guy lines into the ground as far away from the tent as possible.

DE  

Befestigen Sie die Spannschnüre so weit wie möglich vom Zelt entfernt im Boden.

FR  

Fixez les cordelettes au sol le plus loin possible de la tente.

 Afbreekinstructie   Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente

 

NL 

Pak nu de voorgebogen luifelstok. Steek deze door de stoksleuf van de luifel bij de 
zijdeur en plaats deze in de ringetjes vlak naast de tentstok.

EN 

DE 

FR 

 11 

1

1

5

2

3

4

6

7

1

1

2

3

4

7

6

8

Now take the pre-bent awning pole. Slide it through the sleeve of the awning at the 

side entrance and place it in the rings right next to the tent pole.

Now zip the tent up. Pull the tent taut by securing it in the middle (to the left and right 

of the two side entrances) with pegs. Next, pull it taut towards the back and peg the 

back of the tent down. Do the same at the front of the tent.

Hang the inner tents in the outer tent, working from back to front.

Hängen Sie die Innenzelte in das Zelt, indem Sie von hinten nach vorn vorgehen.

Suspendez les tentes intérieures dans la tente; procédez d’arrière en avant.

Schließen Sie das Zelt jetzt mit dem Reißverschluss. Spannen Sie es straff, indem Sie es 

in  der  Mitte  (links  und  rechts  neben  den  2  Seitentüren)  mit  Heringen  befestigen. 

Spannen  Sie  es  danach  straff  nach  hinten  und  befestigen  Sie  es  an  der  Rückseite. 

Verfahren Sie auf die gleiche Weise an der Zeltvorderseite.
Refermez la fermeture éclair de la tente. Tendez bien la tente en la fixant au milieu (à 

gauche  et  à  droite  des  2  portes  latérales)  avec  des  sardines.  Tendez-la  ensuite  en 

arrière et fixez-la à l’arrière de la tente. Faites pareil à l’avant de la tente.

Nehmen  Sie  jetzt  die  vorgebogene  Ausbaustange.  Stecken  Sie  diese  durch  den 

Stangenschlitz am Eingang des Ausbaus und bringen Sie sie in den Ringen direkt neben 

der Zeltstange an.
Prenez à présent la fine tige courbe pour l'auvent. Enfoncez-là dans l’encoche de tige 

du auvent, à l’endroit de la porte latérale et placez-là dans les anneaux proches du tige 

de tente.  

 1 

NL Verwijder de binnententen en het grondzeil.

EN 

Remove the inner tents as well as the groundsheet.

DE 

Entfernen Sie die Innenzelte und den Zeltboden.

FR 

Retirez les tentes intérieures et le tapis de sol.

 2 

NL 

Verwijder de stok van de luifel aan de zijkant.

EN 

Remove the pole from the awning at the side.

DE 

Nehmen Sie die Stange des seitlichen Ausbaus.

FR 

Retirez la tige de l´auvent sur le côté.

 4 

NL Maak de stelband bij elk ring en pin systeem zo ver mogelijk los en haal de pinnen uit 

de stokken.

EN Loosen  the  adjustable  straps  of  each  ring-and-pin  system  as  much  as  possible  and 

remove the pins from the poles.

DE 

FR 

 3 

NL 

Verwijder de overige haringen en leg de tent voorzichtig neer.

EN 

Remove the remaining pegs and lay the tent down carefully.

DE 

Entfernen Sie die übrigen Heringe und legen Sie das Zelt vorsichtig hin.

FR 

Ecartez les autres sardines et déposez la tente soigneusement.

Lockern Sie das Verstellband bei jedem Ring- und Stiftsystem so weit wie möglich und 

nehmen Sie die Stifte aus den Stangen heraus.
Détendez autant que possible les bretelles à chaque système « ring & pin » et retirez 

les goupilles des tiges.   

Summary of Contents for DOGON 3 AIR LIMITED

Page 1: ...ely to form if it rains Remove any stones twigs or other sharp objects to prevent the ground sheet from getting damaged Suchen Sie einen möglichst ebenen Platz für Ihr Zelt wo bei Regen das Entstehen von Pfützen am geringsten ist Entfernen Sie Steine Zweige und andere scharfe Gegen stände um Beschädigungen des Zeltbodens zu vermeiden Fit the poles together Note make sure that the narrow section of...

Page 2: ...e sleeve over the pole Proceed in the same manner for the remaining poles Stecken Sie die dünnste Stange erkennbar an der roten Markierung 20 cm in den Stangenkanal an der Rückseite des Zeltes Ziehen Sie anschließend den Stangenkanal über die Stange Verfahren Sie auf die gleiche Weise bei den übrigen Stangen Insérez le mât le plus fin reconnaissable à la marque rouge 20 cm dans le fourreau à l arr...

Page 3: ...ringen befestigen Spannen Sie es danach straff nach hinten und befestigen Sie es an der Rückseite Verfahren Sie auf die gleiche Weise an der Zeltvorderseite Refermez la fermeture éclair de la tente Tendez bien la tente en la fixant au milieu à gauche et à droite des 2 portes latérales avec des sardines Tendez la ensuite en arrière et fixez la à l arrière de la tente Faites pareil à l avant de la t...

Page 4: ...he bag Continue folding until the tent fits in the bag Roll up the tent from the closed side and be sure it is dry before stowing it away in the bag Note if the tent is wet when taking it down remove it from the bag within 24 hours Rollen Sie das Zelt von der geschlossenen Zeltseite aus auf und stecken Sie es im trockenen Zustand in den Beutel Achtung Wenn das Zelt beim Abbauen nass ist muss es in...

Page 5: ...ould never remain packed for longer than 24 hours otherwise the cloth could start to decay Prevent getting resin from trees on the tent fabric as this cannot be cleaned Bird excrements should be removed as soon as possible with lukewarm water and a soft cloth Broken or damaged tent poles can be temporarily repaired with the repair sheath supplied Slide the sheath over the broken section and fix in ...

Page 6: ...ben und gleichzeitig die Kondensbildung an der Innenseite verhindert wird Die gelieferten Heringe eignen sich für Rasenböden Falls Sie Ihr Zelt auf einem anderen Boden aufstellen möchten empfehlen wir Ihnen Heringe zu verwenden die speziell für den entsprechenden Boden angefertigt wurden Es ist wichtig das Zelt ein erstes Mal zu Hause aufzubauen bevor Sie auf Reisen gehen Sie können sich auf diese...

Page 7: ...rvez jamais de produits inflammables dans la tente Nous vous conseillons d avoir toujours sous la main un petit couteau Stanley ou de tapissier En cas d incendie vous pourrez l utiliser pour découper une ouverture dans la toile de tente et vous créer ainsi une issue de secours This product is guaranteed for a period of two years The guarantee covers manufacturing and material faults and will only a...

Reviews: