noken 100081777 Manual Download Page 3

3

WARNING: Risk of scalding
Varying the calibration of this thermostatic valve to increase water
temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is responsible for installing 
the valve and any recalibration of the water temperature in accordance with the instructions.
CAUTION: Danger of scald injury. Valve can be recalibrated to provide higher temperature 
water. 
This valve has been preset at the factory to provide a range of water temperatures. Any 
change in settings or water inlet conditions from those used during calibration at the factory 
may raise the outlet temperature and may cause scalding. The responsibility for the proper
installation and any recalibration of this valve lies with the installer.
- Factory calibrated pressure: Hot water 29 psi  cold water 29 psi.
- Factory calibrated hot water supply temperature 149ºF (- 41ºF). 
- Factory calibrated cold water supply temperature 59°F (- 41ºF). 

AVERTISSEMENT: Risque de brûlure

Le  réétalonnage  de  ce  robinet  thermostatique  pour  augmenter  la  température  de  l’eau  accroît  le 

risque de brûlure. L’installateur est responsable de l’installation du soupape et de tout réétalonnage 

de la température de l’eau conformément aux directives fournies.

ATTENTION : Risque de brûlure.Le robinet peut être réétalonné pour augmenter la température de 

l’eau.

Ce  robinet  a  été  préréglé  en  usine  pour  fournir  une  certaine  plage  de  températures  d’eau.  Tout 

changement apporté aux réglages ou aux conditions d’entrée de l’eau définis en usine peut augmenter 

la température de l’eau sortant et causer des brûlures. L’installateur est responsable d’installer et de 

réétalonner correctement (au besoin) ce robinet.

- Pression préréglée d’usine: eau chaude 29 psi eau froide 29 psi.

- Alimentation d’eau chaude préréglé d’usine à 149ºF (- 41ºF). 

- Alimentation d’eau froide préréglé d’usine à  59°F (- 41ºF). 

ADVERTENCIA: Riesgo de escaldadura
La variación del calibraje de esta válvula termostática para aumentar
la temperatura del agua aumenta el riesgo de lesión por escaldadura.
La persona que instala es responsable de instalar la válvula y de cualquier
recalibraje de la temperatura del agua de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Peligro de lesión por escaldadura.
La válvula puede ser recalibrada para suministrar agua de temperatura más alta. Esta válvula ha 

sido prefijada en la fábrica para proveer un rango de temperaturas de agua. Cualquier cambio en los 

ajustes o en las condiciones de suministro a aquellos usados durante el calibraje hecho en la fábrica 
podría elevar la temperatura de la salida y causar escaldaduras. La responsabilidad de la instalación 
apropiada y de cualquier recalibraje de esta válvula yace en la persona a cargo de la instalación.
- Presión de calibración: agua caliente 29 psi y agua fría 29 psi.
- Temperatura calibración agua caliente: 149ºF (- 41ºF). 
- Temperatura calibración agua fría: 59°F (- 41ºF).

 

Summary of Contents for 100081777

Page 1: ...retera CV 20 km 2 12540 Vila real Castell n Spain Tel 34 964 50 64 50 Fax 34 964 50 67 93 e mail noken noken com www noken com 100081779 N140140033 NK LOGIC BELA 100081777 N140140032 100081778 N140140...

Page 2: ...instrucciones antes de comenzar la instalaci n Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen da adas Cualquier alteraci n que se realice a la grifer a invalidar la garant a Le recomendamo...

Page 3: ...t pr r gl en usine pour fournir une certaine plage de temp ratures d eau Tout changement apport aux r glages ou aux conditions d entr e de l eau d nis en usine peut augmenter la temp rature de l eau s...

Page 4: ...4 100081779_N140140033 100081777 N140140032 100081778_N140140034...

Page 5: ...7 5 100064813_N211000017 6 100097842_N299999437 7 100097810_N299999449 8 100064813_N211000017 9 100064813_N211000017 10 100097810_N299999449 11 100097815_N299999448 12 100084513_N199999835 100081778_N...

Page 6: ...HOTTEST CALOR M XIMO PLUS CHAUDE Increase Temperature 3 1 3 1 Without introducing the handle until the end of the xing kit you must check the maximum operating temperature The thermostatic is calibra...

Page 7: ...n on the left the thermostatic cartridge 3 3 Ins rer alors de nouveau l anneau de mani re ce que le rep re rouge indique la position 12h a n de v ri er le bon fonctionnement Dans le cas o le probl me...

Page 8: ...REPLACEMENT OF THE CARTRIDGE DESMONTAGE DE LA CARTOUCHE SUSTITUCI N DEL CARTUCHO 1 2 3 4 5 6 7 8 8...

Page 9: ...0 8 0 9 0 10 0 0 0 10 0 20 0 30 0 40 0 50 0 60 0 70 0 Bath Shower 0 0 0 0 0 0 0 5 10 5 6 5 1 0 14 7 9 3 2 0 20 8 13 0 3 0 25 5 16 0 4 0 29 5 18 3 5 0 33 0 20 4 6 5 24 6 0 0 0 0 0 0 7 3 2 8 1 7 14 5 3...

Page 10: ...ouvez utiliser votre produit anti calcaire habituel mais lisez d abord la notice du fabricant et apr s usage rincez toujours la robinetterie l eau claire Pour prot ger le mecanisme interne de la robin...

Page 11: ...s de limpieza acent an el deterioro en caso de que las super cies ya se encuentren da adas No mezcle limpiadores las reacciones qu micas pueden emitir gases t xicos No use estropajos agresivos ni limp...

Page 12: ...www noken com FDP 30 01 0515 100081779_100081777_100081778 0618 0...

Reviews: