background image

9

Deutsch

Setzen Sie die Bodenplatte (P) von hinten in die Sprossenwand (O).

Die breite Seite der Bodenplatte befindet sich außen. Die runde Einkerbung befindet sich oben.

Nun wird die Bodenplatte  zuerst mit vier Flachkopfschrauben (A)  von oben befestigt. Danach schrauben Sie die beiden
seitlich zu befestigenden JCB Schrauben (B) durch die Hauptholme in die Bodenplatte.

Sobald alle Schrauben passgenau sitzen, ziehen Sie alle Schrauben fest an. Ziehen Sie nun auch die Schrauben aus
Schritt 2 fest an.

English
Position the base - plate assembly (P) in between the wooden legs of the ladder/leg assembly (O). 

The wide edge of the base - plate assembly with the tank slot should be at the back and the large circular
recess should face up. 

Lightly fasten the base - plate to the top of the leg assembly using four flat head screws (A) as shown. 

Now with the base unit in place you should notice two bolt holes on the bottom of each ladder side. The two (B) bolts need
to be inserted into these holes to lock the ladder assembly with the base unit under the lowest ladder run.
Tighten firmly once all screws are fitted.

Français
Insérez la plaque de sol (P) par l’arrière dans l’espalier (O).

Le côté large de la plaque de sol se trouve à l’extérieur. La rainure ronde est en haut.

Fixez maintenant la plaque de sol par le haut avec quatre vis à tête plate (A). 
Ensuite, serrez les deux vis JCB (B) à fixer latéralement à travers les longerons principaux dans la plaque de sol.

Dès que les vis sont en place, serrez-les toutes à fond. Serrez maintenant également à fond les vis de l’étape 2.

Español
Instale la Base (P) desde la parte trasera de la escala (O)

La parte ancha de la base debe quedar libre. Y el rebaje redondo hacia arriba.

Primero se debe unir la parte ancha de la base con 4 tornillos de cabeza plana (A), desde arriba hacia abajo.
Y posteriormente se fija la base a los costados inferiores de la escala, utilizando Tornillos de tipo JCB (B).

Una vez que estén todos los tornillos insertos, pueden ser ajustados hasta que queden fijos.
Ahora se pueden asegurar los tornillos de la fig.2.

B2. Bodenplatte 

/ Base-plate Assembly / Plaque de sol / Base

Summary of Contents for W-Workx Series

Page 1: ...AUFBAUANLEITUNG MANUAL NOTICE D ASSEMBLAGE MANUAL W Workx WaterWorkx WeightWorkx ...

Page 2: ... Stelle nochmals darauf hinweisen dass unsere Ihre Zielsetzung mit der Nutzung des WATER WORKX die Stärkung der Muskulatur und der Flexibilität Ihres Körpers ist WEIGHT WORKX Der WEIGHT WORKX ist dem klassischen Training mit Gewichten nachempfunden und hebt sich auf Grund seiner äußeren Erscheinung stilvoll und auf Grund der gummierten Gewichte akustisch von den handels üblichen Stahlgeräten ab Da...

Page 3: ...ia 24 25 WEIGHT WORKX 26 43 C Kartoninhalt Packing List Contenu du carton Lista de empaque 26 27 1 Einzelteile Übersichtsliste Parts list Liste des pièces Lista de las partes 26 2 Abbildung Einzelteile Technical Drawings Photos des pièces Dibujos técnicos 27 D Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Instrucciones de montaje 28 43 1 Standfüße Ladder Assembly Pieds Pedestales 28 29 ...

Page 4: ...ne M8 autobloquant Tuerca ciega tipo M8 autobloqueable 1 J Trichter Funnel Entonnoir Embudo 1 K 6er Pack Chlortabletten Chlorine tablets 6 pack Paquet de 6 tablettes de chlore Pack de 6 pastillas de cloro 1 L Schraubenschlüssel Set 13 14 19 Spanner set 13 14 19 Jeu de clés 13 14 19 Set de llaves número 13 14 y 19 1 M 6er Sechskantschlüssel 6mm Allen key Clé hexagonale de 6 Llave tipo Allen de 6mm ...

Page 5: ...2 G 2x H 2x L 1x M 2x I 1x J 1x F 2x B 2x C 4x D 4x K 1x O 1x P 1x R 1x T 1x U 1x V 1x W 1x S 1x Q 2x A2 Montageteile Assembly Parts Pièces de montage Piezas de ensamble Bauteile Components Composants Componentes ...

Page 6: ...6 1 D D Q A O L 2 ...

Page 7: ...und if needed Your WaterWorkx may now be stood upright Français Fixez les pieds de réglage D par le bas sur les profilés de sol Q Enfoncez les pieds de réglage sur le filetage et serrez avec une clé plate de 13 L CONSEIL Ne serrez pas les pieds de réglage trop fort car ils doivent encore être ajustés ultérieurement Fixez maintenant les profilés de sol latéralement sur l espalier O avec 4 vis à têt...

Page 8: ...8 3 4 O P B A M ...

Page 9: ...serted into these holes to lock the ladder assembly with the base unit under the lowest ladder run Tighten firmly once all screws are fitted Français Insérez la plaque de sol P par l arrière dans l espalier O Le côté large de la plaque de sol se trouve à l extérieur La rainure ronde est en haut Fixez maintenant la plaque de sol par le haut avec quatre vis à tête plate A Ensuite serrez les deux vis...

Page 10: ...10 5 6 R W P O W ...

Page 11: ... outward Do NOT fill the tank with water yet Français Positionnez le réservoir dans son emplacement sur la planche de base Placez le couvercle en bois L sur le dessus du réservoir et fixer le à l aide des vis 2x60 Placez le couvercle comme indiqué sur l image et insérez les vis Assurez vous que le bouchon de remplissage d eau sur le dessus du réservoir est tourné vers l extérieur et accessible NE ...

Page 12: ...12 7 8 R F E W L C ...

Page 13: ...ie your knot as per the illustration Note You now need to make sure that the tank Dial silver disc is turned completely clockwise Français Fixez maintenant le réservoir R avec la plaque de sol P Utilisez pour cela les deux barres de fixation du réservoir en aluminium E et fixez les avec les deux écrous M12 à filetage fin C Enfichez d abord les barres de fixation du réservoir en aluminium E en bas ...

Page 14: ...14 9 10 S I G H M G H R F ...

Page 15: ...y assembly frame as shown in the illustration Français Montez maintenant le dispositif à roulettes doubles S avec les bandes de traction prémontées sur le réservoir R Prenez pour cela une rondelle en métal H et une en plastique G Placez tout d abord la rondelle en métal H sur le moyeu Puis celle en plastique G Enfoncez maintenant le dispositif à roulettes doubles S sur le moyeu Placez ensuite la s...

Page 16: ...16 11 12 Das Seil muss zwischen den beiden Rollen eingehängt werden Dazu müssen Sie die Halterung lösen Benutzen Sie hierfür den Inbusschlüssel Anschließend wieder verschrauben ...

Page 17: ...rest of the pulley attachment Français Reliez le câble supérieur avec le câble inférieur en desserrant le rouleau de liaison et en enroulant le câble inférieur autour du rouleau Resserrez ensuite à fond Utilisez la clé de 13 L pour desserrer les écrous Tendez maintenant le caoutchouc de 3 mm qui est noué en bas sur la boucle du câble sur le support à roulette supérieur et accrochez le dans le trou...

Page 18: ...18 13 14 Hängen Sie nun das Trainingsbuch V auf Augenhöhe in die Sprossenwand O ein V O T ...

Page 19: ...oove on the machine you may need to go in at a small angle Push into place The Bench should sit rested flush against the machine Français Suspendez maintenant le livre d entraînement V à hauteur des yeux dans l espalier O Accrochez ensuite le banc T dans l espalier O Accrochez le tout d abord en haut dans le support métallique et poussez le vers le bas vers l espalier Pour retirer le banc commence...

Page 20: ...20 15 16 Achten Sie darauf dass das kurze Ende der Schlaufe in der Seilzugjustierung bleibt Vergrößern Sie nur die Schlaufe P ...

Page 21: ...ssus de la plaque de sol P Il est fixé autour du câble de traction au moyen d une vis Pour qu il n y ait pas de jeu inutile lorsque les câbles de traction sont tirés il est nécessaire d ajuster le mécanisme de traction Dépliez pour cela complètement les bras de guidage en haut sur l appareil voir fig Les câbles de traction sont maintenant presque complètement tendus Pour que la tension maximale so...

Page 22: ...22 17 1 2 J R ...

Page 23: ...r using the same spanner making sure not to over tighten Français Sortez la tubulure du réservoir R en haut en la dévissant Utilisez pour cela la clé plate de 14 L Placez l entonnoir J dans l ouverture Soulevez pour cela légèrement la molette de réglage Remplissez maintenant complètement le cylindre avec de l eau du robinet propre Pour équilibrer le niveau d eau à l intérieur et à l extérieur tire...

Page 24: ...24 18 R ...

Page 25: ...rançais Réglez la résistance au moyen de la molette de réglage sur le réservoir R Repoussez toujours la molette de réglage vers le bas quand vous réglez la résistance Tournez la molette de réglage dans le sens horaire pour augmenter la résistance Tournez la molette de réglage dans le sens antihoraire pour réduire la résistance L échelle au dessus du réservoir indique la résistance actuelle en zone...

Page 26: ... Schraubenschlüssel Set 2x10 13 2x17 Spanner set 2x10 13 2x17 Jeu de clés 2x10 13 2x17 Set de llaves 2x10 13 2x17 1 M 6er Sechskantschlüssel 6mm Allen key Clé hexagonale de 6 Llave tipo Allen de 6mm 2 N 4er Sechskantschlüssel 4mm Allen key Clé hexagonale de 4 Llave tipo Allen de 4mm 1 O Sprossenwand Ladder Espalier Escala 1 P Bodenplatte Base plate Plaque de sol Base 1 Q Bodenprofile Legs Profilés...

Page 27: ... 1x W 1x R 1x T 1x U 1x V 1x S 1x Q 2x C2 Montageteile Assembly Parts Pièces de montage Piezas de ensamble Bauteile Components Composants Componentes A 16x E 2x L 1x M 1x N 1x F 1x B 2x C 4x D 2x G 4x H 4x I 4x ...

Page 28: ...28 28 1 2 D D Q A O L ...

Page 29: ...round if needed Your WaterWorkx may now be stood upright Français Fixez les pieds de réglage G par le bas sur les profilés de sol Q Enfoncez les pieds de réglage sur le filetage et serrez avec une clé plate de 13 L CONSEIL Ne serrez pas les pieds de réglage trop fort car ils doivent encore être ajustés ultérieurement Fixez maintenant les profilés de sol latéralement sur l espalier O avec 4 vis à t...

Page 30: ...30 3 4 H J W H J B A ...

Page 31: ...it under the lowest ladder run Français Fixez maintenant le profilé de barre W en bas sur la plaque de sol avec 4 vis JCB I et 4 écrous JCN H chacun Utilisez à cet effet les deux clés Allen de 6 Fixez maintenant la plaque de sol par le haut avec quatre vis à tête plate A Ensuite serrez les deux vis JCB B à fixer latéralement à travers les longerons principaux dans la plaque de sol Placez pour cela...

Page 32: ...32 5 Befestigen Sie die Stangen unter der Boden platte am Profil W C E ...

Page 33: ...with 4 x M6 x 40mm C and with 4 locknuts Français Enfichez les barres E dans les trous extérieurs de la plaque de sol Serrez celles ci ensuite sous la plaque de sol sur le profilé W avec 4 vis M6 x 40 mm C munies d écrous de blocage Español Inserte los tubos de acero E en los agujeros de los extremos de la base A continuación atornillelos firmemente al perfil para los tubos con 4 tornillos M6 x 40...

Page 34: ...6 34 Die Stange muss genau in die mittlere Öffnung der Gewichte passen damit diese später arretiert werden können E R ...

Page 35: ...over the rods The function of these is to move chose the weights Français Poussez maintenant les différents poids R dans l ordre sur les barres E Veillez à faire glisser les poids lentement vers le bas Ne les laissez pas tomber Vous pouvez courber légèrement les deux barres vers l extérieur afin qu il y ait suffisamment de place pour les poids Enfoncer ensuite sur les barres le guide poids comme d...

Page 36: ...36 7 Die Stangen müssen mit der Oberkante bündig sein Madenschrauben ...

Page 37: ... en place La prochaine étape consiste à monter le support de barre supérieur S afin que les barres soient reliées solidement au cadre Installez le de telle manière que les extrémités des barres soient au même niveau que le bord supérieur Il est fixé sur le support de roulette avec 2 vis M10 x 20 D sur le troisième trou repéré en rouge Serrez maintenant à fond les écrous borgnes Pour terminer serre...

Page 38: ...38 8 Führen Sie das Seil oben um die Metallschlaufe und verbinden Sie es fest mit der Klemme Führen Sie das Seil zwischen den beiden Rollen durch Die untere Rolle ist bereits fest mit dem Seil verbunden ...

Page 39: ...ais Desserrez en premier la pince au début du câble F Vous en aurez de nouveau besoin plus tard pour la fixation Faites passer le câble maintenant par l avant sur la roulette du dérouleur Passez ensuite le câble verticalement au dessus de la première roulette sur la fixation de roulette vers le bas entre les deux roulettes reliées voir fig Celles ci sont déjà prémontées Remontez ensuite le câble v...

Page 40: ...40 9 Das Gummiband wird oben mit dem Karabiner haken eingehängt Das dünne Gummiband ist unten bereits an der Schlaufe des dicken Seils angeknotet ...

Page 41: ...al bracket through the small hole provided as shown in the diagram Français Tendez maintenant le caoutchouc de 3 mm qui est noué en bas sur la boucle du câble sur le support à roulette supérieur et accrochez le dans le trou prévu à cet effet trou supérieur unique Español Estire el elástico de 3mm que se encuentra atado al lazo de la base y enganchelo en el agujero solitario del sistema de poleas d...

Page 42: ...42 10 11 Hängen Sie nun das Trainingsbuch V auf Augenhöhe in die Sprossenwand O ein ...

Page 43: ...oove on the machine you may need to go in at a small angle Push into place The Bench should sit rested flush against the machine Français Suspendez maintenant le livre d entraînement V à hauteur des yeux dans l espalier O Accrochez ensuite le banc T dans l espalier O Accrochez le tout d abord en haut dans le support métallique et poussez le vers le bas vers l espalier Pour retirer le banc commence...

Page 44: ...44 Achten Sie immer darauf dass die Liegebank stabil mit der halbrunden Halterung auf die Sprossen gehängt wird 90 ...

Page 45: ...e adjusted to the correct angle with the push button snap situated on the outer side of the bench leg Français Le banc T peut être accroché à quatre hauteurs différentes dans l espalier O Veillez toujours à ce que tous les pieds du banc soient en position verticale par rapport au sol Les pieds peuvent être bloqués ou libérés à l aide d un bouton Español El banco T puede ser colocado a diferentes a...

Page 46: ...46 Achten Sie darauf dass der Metall stab komplett durch beide Löcher des Sitzes links und rechts gesteckt wird Position 1 Position 2 ...

Page 47: ...ançais Le banc est intégré fixement dans l espalier O Il peut être fixé dans deux positions différentes avec la barre métallique U Rabattez pour cela l assise vers le haut Dès que vous avez atteint la position désirée poussez la barre métallique à travers les trous correspondants dans l espalier Veillez à ce que la barre métallique soit complètement enfoncée dans les deux trous gauche et droit Esp...

Page 48: ...48 ...

Page 49: ...pplying a little weight on both the left and right hand side handles The swing arm can be used with the accessories attached to the top pulley or for pull ups maximum user weight 120kg Français Vous pouvez rabattre plus facilement les bras de guidage en les soulevant légèrement Ils servent au guidage du câble de traction supérieur Veillez à ce que les bras de guidage s enclenchent après avoir été ...

Page 50: ...50 ...

Page 51: ...ckly and easily switch accessories as required Français Les accessoires Z1 Z6 peuvent être fixés en haut et en bas avec un mousqueton sur les câbles Vous disposez au total de trois mousquetons Conseil Laissez un mousqueton fixé en haut et un en bas sur les câbles Vous pouvez ainsi changer les accessoires rapidement et simplement La poignée en bois Z4 peut être accrochée en haut et en bas simultané...

Page 52: ...arrants against any defective WaterWorkx spare part received from WaterWorkx or any authorized dealer for a period of NINETY 90 DAYS after the date of shipment WaterWorkx shall not be liable for any direct consequential incidental indirect or special damages under this warranty or any implied warranty The warranty described in this paragraph shall be in lieu of any other warranty express or implie...

Reviews: