NJ PHILLIPS METAL DRENCHER / INJECTOR Instruction And Troubleshooting Manual Download Page 7

El administrador de soluciones y suspensiones orales (drencher)/

inyector automático de 20 ml se diseñó para la administración de la 

mayoría de las soluciones y suspensiones orales y de las soluciones 

inyectables al ganado. Nunca debe utilizarse para la vacunación de 

ganado menor en dosis de 2 ml o menos. 

Debido a que este instrumento podría verse afectado por los 

disolventes contenidos en algunas formulaciones “para verter”, el 

fabricante no aceptará ningún tipo de responsabilidad si el instrumento 

se utiliza con estos productos.

ANTES DE ADMINISTRAR O INYECTAR SUSPENSIONES 

Y SOLUCIONES ORALES
Lea siempre la etiqueta.

Antes de su uso, consulte la etiqueta del envase del fabricante del 

producto farmacéutico para obtener información sobre las tasas de 

dosis, las precauciones y la información de seguridad. 

Utilice solo la tasa de dosis recomendada.

Utilice solo las tasas recomendadas por el fabricante del producto 

farmacéutico. Consulte la tabla de tasas de dosis o la especifi cación del 

fabricante del producto farmacéutico. El fabricante no asumirá ningún 

tipo de responsabilidad si el aplicador se utiliza para fi nes distintos 

de los que se indican o en forma contraria a las especifi caciones del 

fabricante del producto farmacéutico en relación con la tasa de dosis.

Revise el aplicador.

Antes de cada uso, se debe inspeccionar la boquilla para descartar 

bordes afi lados. Si los hubiese, elimínelos con una lima o papel de lija 

o reemplace la boquilla.

INSTRUCCIONES DE USO
Preparación del aplicador.

Coloque la boquilla o conjunto de accesorios de inyección adecuados 

en la pieza de mano, teniendo cuidado de que la válvula de suministro 

y el resorte (ítem 7) mantengan la dirección que se muestra en el 

diagrama de la pieza de mano.

Al administrar soluciones y suspensiones orales,

 utilice el 

conector de entrada estriado grande (ítem 20) que viene ya instalado 

en el instrumento, teniendo cuidado de que la válvula de admisión y 

el resorte (ítem 19) mantengan la orientación que se muestra en el 

diagrama de la pieza de mano.

Al inyectar,

 conecte el conector estriado de entrada doble (ítem 21) 

a la pieza de mano, teniendo cuidado de que la válvula de admisión 

y el resorte estén colocados como se indica arriba.

Al inyectar,

 es esencial esterilizar bien este instrumento y las agujas 

antes de cada uso. Un método común de esterilización es el siguiente:

1

 Ensamble el conjunto de accesorios de inyección (ítems 1, 2, 3 y 

5) en la pieza de mano.

Conecte el tubo de alimentación y el resorte a la pieza de mano.

Envuelva la pieza de mano con un paño y coloque el extremo del 

tubo de alimentación en un envase con agua caliente limpia e 

introduzca el agua caliente en el cilindro presionando la palanca.

Retire el paño y deje el instrumento completo totalmente sumergido 

en un envase con agua para que hierva junto con las agujas durante 

10 a 20 minutos.

5

 Retire el instrumento y las agujas del envase, envuelva el mango con 

un paño y bombee en seco, retire el paño y seque la pieza de mano.

Conecte el tubo de conexión a la pieza de mano y al sistema de 

extracción. Asegúrese de que los resortes provistos estén enroscados 

en el tubo de alimentación en sentido antihorario. Esto evitará que el 

tubo se doble en estos puntos.

Cebado del aplicador.

Para cebar, fi je la dosis máxima y haga funcionar el instrumento 

presionando la palanca rápidamente hasta que el material ingrese al 

cilindro. Expulse todo el aire sosteniendo el instrumento en

posición 

vertical,

 con la boquilla apuntando hacia arriba hasta que tanto el 

cilindro como la boquilla estén llenos.

Para ajustar la dosis.

Afl oje el ítem 30

 (tuerca de seguridad del dosifi cador).

 Presione la 

palanca para reducir la presión del ítem 29,

 (tornillo del dosifi cador).

Ajuste el tornillo del dosifi cador hacia dentro o hacia fuera según el 

ajuste de dosis requerido. Para fi jar la dosis correcta, alinee el ítem 13 

(pistón negro)

 con la marca del cilindro. Una vez que el pistón esté en 

la posición correcta, libere la presión de la palanca y vuelva a apretar 

el ítem 30 

(tuerca de seguridad del dosifi cador).

 (Ver instrucciones 

de calibración)

Calibración del aplicador.

Como las marcas de graduación en el cilindro son solo para fi nes 

de referencia, debe verifi carse la precisión del instrumento con una 

probeta calibrada. Para garantizar la repetibilidad, vierta cinco dosis 

de 5 ml en una probeta calibrada. El nivel de líquido debe estar en 

la marca de 25 ml. Si no es así, reajuste el aplicador siguiendo los 

pasos anteriores y luego vuelva a realizar la prueba de dosis. Si tiene 

problemas con la precisión de la dosis, comuníquese con el fabricante 

o el lugar de compra.

Tasa de llenado del cilindro y presión de suministro.

Se puede modifi car ajustando la tensión del ítem 26 

(resorte de 

retorno)

. Al girar el ítem 23 

(tuerca del dosifi cador)

 en el conjunto 

del muñón en sentido horario, incrementará la tasa de llenado y la 

presión de suministro, y al girarlo en sentido antihorario, se reducirá la 

tasa de llenado y la presión de suministro. Se debe usar una tensión 

mínima del resorte de retorno para lograr una tasa de llenado y una 

velocidad de suministro aceptables. Si se cuartea, reduzca la tensión 

en el resorte de retorno.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Para garantizar un excelente desempeño continuado de este 

instrumento, es fundamental prestar atención a la limpieza. Después 

de cada uso, enjuague bien el instrumento y el tubo de alimentación 

bombeando una mezcla de detergente y agua tibia, seguida de agua 

limpia. Retire el tubo de alimentación del instrumento e introduzca una 

pequeña cantidad de lubricante NJ Phillips al cilindro sumergiendo 

el conector de entrada en el lubricante y bombeando suavemente la 

palanca. Si en un determinado momento el instrumento funciona con 

lentitud, la limpieza y la lubricación deberían solucionar este problema.

Siempre debe tener cuidado al administrar dosis a 

animales. No aplique demasiada presión y asegúrese 

de no forzar la boquilla contra los delicados tejidos de 

la boca y la garganta.

!

PRECAUCIÓN

Suspender el instrumento no solo facilita su extracción, 

sino que también previene daños en caso de que el 

envase hierva hasta secarse. A veces se emplea la 

esterilización química con soluciones antisépticas y en 

tales casos se deben seguir las recomendaciones del 

fabricante del producto químico. NO intente esterilizar 

en autoclave.

NOTA

ADMINISTRADOR/INYECTOR AUTOMÁTICO VARIABLE DE 

SOLUCIONES Y SUSPENSIONES ORALES DE 20 ml

El administrador/inyector automático de soluciones 

y suspensiones orales de 20 ml (al que se hace referencia 

como aplicador) se diseñó para la administración de la 

mayoría de las soluciones y suspensiones orales y de las 

soluciones inyectables al ganado. Nunca debe utilizarse 

para la vacunación de ganado menor en dosis de 2 ml 

o menos. Debido a que este instrumento podría verse afectado por 

los disolventes contenidos en algunas formulaciones “para verter”, el 

fabricante no aceptará ningún tipo de responsabilidad si el instrumento 

se utiliza con estos productos.

IMPORTANTE

!

Se debe tratar de garantizar que el líquido no entre 

en contacto con ninguna parte del cuerpo del 

operador. Los productos químicos pueden causar 

lesiones al operador.

!

ADVERTENCIA

CONECTOR LUER LOCK PARA AGUJAS

1.

  Coloque la aguja frente 

a su tuerca.

2.

  Ubique la aguja en el 

soporte de la aguja y gire 

en sentido horario para 

apretarla.

3.

  La aguja ahora está 

asegurada en su lugar.

NO almacene su aplicador o tubo de alimentación 

lleno de producto. Limpie de acuerdo con las 

instrucciones de “Cuidado y mantenimiento”.

IMPORTANTE

!

32

CAJA DE SUMI-

NISTRO

DETALLE DE 

LA BOQUILLA 

CON GANCHO

VÁLVULA Y 

RESORTE

33

REVISAR EN BUSCA DE SUSTANCIAS EXTRAÑAS

A

RESORTE FALTANTE

B

VÁLVULA INSERTADA INCORRECTAMENTE

C

REVISAR EN BUSCA DE SUSTANCIAS 

EXTRAÑAS

D

LEYENDA:

1.

  

Tuerca de la 

boquilla

2.

Conector Luer 

Lock

3.

Accesorio de 

inyección

4.

Boquilla para 

ovinos

5.

Anillo de sello 

de la boquilla

6.

Tuerca de 

bloqueo de la caja 

de suministro

7.

Válvula de 

suministro 

completa

8.

Anillo de sello 

de retención de 

la tuerca de la 

boquilla

9.

Caja de 

la válvula de 

suministro

10.

Anillo de sello 

del cilindro

11.

Cilindro

12.

Anillo de sello 

del pistón

13.

Pistón

14.

Arandela 

lubricante

15.

Anillo de sello 

de la varilla de 

empuje (extremo 

de suministro)

16.

Varilla de 

empuje

17.

Anillo de sello 

de la varilla de 

empuje (extremo 

de entrada)

18.

Guía de la 

varilla de empuje

19.

Válvula de 

entrada completa

20.

Conector 

estriado de entrada 

grande (instalado 

en el instrumento)

21.

Conexión 

estriado de entrada 

doble

22.

Mango

23.

Tuerca del 

dosifi cador

24.

Muñón

25.

Eje de ajuste 

del resorte

26.

Resorte de 

retorno

27.

Palanca

28.

Protectores de 

la palanca

29.

Tornillo del 

dosifi cador

VER G. 

Retire el cilindro (11) . Sostenga la varilla de empuje trasera (16), apriete el pistón (13) 

fi rmemente utilizando un destornillador de punta ancha o reemplace la varilla de empuje/anillo 

de sello del pistón (si corresponde).

Presión fuerte en la 

carrera de suministro

Válvula de suministro y resorte ensamblados 

incorrectamente.

El pistón no se sella contra la varilla de empuje.

VER E.

 Vuelva a ensamblar la válvula y el resorte (7) correctamente (consulte la ilustración 

de piezas).

ACCIÓN CORRECTIVA

SÍNTOMA

CAUSA PROBABLE

El producto es 

devuelto al envase 

desde el aplicador.
No se puede extraer 

el producto del 

envase.

Sustancias extrañas depositadas debajo de la válvula 

de admisión.

VER A. 

Retire el adaptador de admisión (20) y limpie el asiento interno retirando la válvula y 

el resorte (19), enjuague con agua limpia y seque con un paño suave. Vuelva a ensamblar 

comprobando la orientación correcta de la válvula y el resorte (19).

1a.

1b.

Resorte de la válvula de admisión faltante.

VER B.

 Reemplace el resorte de la válvula de admisión (19).

Válvula de admisión y resorte ensamblados incorrectamente.

VER C.

 Vuelva a ensamblar la válvula y el resorte (19) correctamente (como se muestra 

en la fotografía superior).

Sustancias extrañas depositadas debajo de la válvula 

de suministro.

VER D.

 Retire la boquilla (4), la válvula y el resorte (7). Limpie el asiento de la válvula ubicado en la 

parte delantera del cilindro enjuagando y secando con un paño suave. Limpie la válvula y el resorte 

(7) y vuelva a ensamblar asegurándose de que la orientación de la válvula y el resorte sea correcta.

El producto escapa 

por la boquilla o el 

aire está ingresando 

al cilindro desde el 

extremo de la boquilla.

El líquido gotea fuera 

de la boquilla cuando 

no está en uso.

2.

3.

El anillo de sello de la boquilla está dañado.

VER E.

 Reemplace el anillo de sello de la boquilla (5).

Válvula de suministro y resorte ensamblados incorrectamente.

VER E.

 Vuelva a ensamblar la válvula y el resorte (7) correctamente (consulte la ilustración de piezas).

El borde de sellado de la válvula de suministro está dañado.

VER D.

 Reemplace la válvula de suministro y el resorte (7).

El anillo de sello de la caja de suministro está dañado.
El aplicador cuelga del extremo del tubo de alimentación 

cuando no está en uso.

Reemplace el anillo de sello de la caja de suministro (10).

VER F.

 Cuelgue el aplicador a la misma altura o más alto que el punto de toma del tubo de 

alimentación en el envase del producto. Esto asegura que la válvula de suministro esté libre 

de carga, lo que puede causar que el producto fi ltre al conjunto de la válvula.

IMPORTANTE: GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 

El aire está siendo 

atraído hacia el 

cilindro desde dentro 

del pistón y alrededor 

de este.

Sustancias extrañas depositadas en la junta tórica del 

pistón o alrededor de esta.

VER G.

 Reemplace la junta tórica del pistón (12) y lubrique generosamente. 

4.

6.

El pistón no regresa 

completamente en 

la carrera de llenado.

5.

La junta tórica del pistón y la arandela lubricante se 

secan.

VER G. 

Retire el cilindro (11), humedezca la junta tórica del pistón (12) y la arandela lubricante 

(14) con lubricante NJ Phillips.

El envase del producto químico no se contrae cuando el 

instrumento extrae líquido.

La conexión del tubo de alimentación en el envase o 

aplicador está partida o dañada.

Producto demasiado viscoso para el sistema de extracción y el 

tubo de alimentación.

El tubo de alimentación está dañado.

Atascamiento de la varilla de empuje dentro del conjunto del 

dosifi cador causado por sustancias extrañas depositadas 

entre las superfi cies deslizantes.

Doblez u obstrucción en el tubo de alimentación.

Obstrucción en la línea de admisión.

Sustancias extrañas en el resorte de la válvula de 

suministro o bloqueo en la boquilla.

Ventile el envase o utilice un sistema de extracción con ventilación de Phillips.

Reemplace el conector del envase o el adaptador de admisión para garantizar un sello 

hermético. Corte el tubo de alimentación para que los extremos estén limpios.

Incremente el tamaño del orifi cio del tubo de alimentación y del sistema de extracción.

Reemplace el tubo de alimentación.

Desmonte la varilla de empuje (16) del instrumento y enjuáguela y lave con agua limpia el 

conjunto del dosifi cador. Inspeccione en busca de daños. En caso de daños, reemplace la 

pieza afectada.

Elimine la obstrucción o reubique el tubo de alimentación.

Revise la válvula de admisión y el resorte (19), el adaptador de admisión (20), el tubo de 

alimentación y el conector del sistema de extracción en busca de sustancias extrañas.

VER D.

 Retire la boquilla (4). Limpie la válvula de suministro, el resorte y el orifi cio de líquido 

de la boquilla. Vuelva a ensamblar.

INSERCIÓN INCORRECTA

E

ASEGÚRESE DE QUE EL PISTÓN ESTÉ APRETADO

LUBRIQUE EL 

CILINDRO

JUNTA TÓRICA 

DEL PISTÓN

G

1 2

3

4

F

30.

Tuerca de seguridad del dosifi cador

31.

Anillo de seguridad

32.

Pasador de la palanca

33.

Boquilla con gancho

Summary of Contents for METAL DRENCHER / INJECTOR

Page 1: ...20mL METAL DRENCHER INJECTOR INSTRUCTION AND TROUBLESHOOTING GUIDE ENGLISH FRAN AIS ITALIANO DEUTSCH SVENSKA ESPA OL PORTUGU S...

Page 2: ...tised and in such instances the recommendations of the chemical manufacturer should be followed DO NOT attempt to sterilize by autoclaving NOTE 20ml VARIABLE AUTOMATIC DRENCHER INJECTOR The 20ml Autom...

Page 3: ...omatique de 20 ml a t con ue pour l administration de la plupart des doses de solution et de suspension et des solutions injectables au b tail Elle ne doit jamais tre utilis e pour la vaccination du p...

Page 4: ...solo le dosi consigliate dal produttore farmaceutico Fare riferimento alla tabella o alle speci che di dosaggio del produttore farmaceutico Il produttore non si assume alcuna responsabilit se l appli...

Page 5: ...tor Vor jedem Gebrauch sollte die D se berpr ft werden um sicherzustellen dass keine scharfen Kanten vorhanden sind In diesem Fall die Kanten mit Feile oder Schmirgelpapier entfernen oder die D se aus...

Page 6: ...karen tar inget ansvar om applikatorn anv nds f r n got annat syfte n det som anges eller anv nds i strid med l kemedelstillverkarens speci kationer g llande doshastighet Kontrollera applikatorn Innan...

Page 7: ...ctables al ganado Nunca debe utilizarse para la vacunaci n de ganado menor en dosis de 2 ml o menos Debido a que este instrumento podr a verse afectado por los disolventes contenidos en algunas formul...

Page 8: ...eguran a Aplique somente as dosagens recomendadas Aplique apenas os volumes recomendados pelo produtor do f rmaco Consulte a tabela ou especi ca o de dosagem fornecida pelo produtor do f rmaco Afabric...

Page 9: ...ISO 9001 2015 accredited facility Contact your local NJ Phillips product representative for service kit details Email ahdsinfo datamars com Website njphillips com Toll free number 1800 247 175 Austral...

Reviews: