
32
LEVERANSBUR
INFORMATION
KROKMUN-
STYCKE
VENTIL
OCH
FJÄDER
33
KOLLA EFTER FRÄMMANDE
FÖREMÅL
A
FJÄDER SAKNAS
B
VENTIL SITTER ÅT FEL HÅLL
C
KOLLA EFTER FRÄMMANDE
FÖREMÅL
D
FÖRKLARING:
1.
Munstycksmutter
2.
Luer Lock-beslag
3.
Injektionsfäste
4.
Fårmunstycke
5.
Tätningsring för
munstycke
6.
Låsmutter för
leveransbur
7.
Komplett
leveransventil
8.
Fasthållande
tätningsring för
munstycksmutter
9.
Leveransventilsbur
10.
Tätningsring
för cylinder
11.
Cylinder
12.
Kolvtätningsring
13.
Kolv
14.
Smörjbricka
15.
Tätningsring
för tryckstång
(Leveransände)
16.
Tryckstång
17.
Tätningsring
för tryckstång
(inloppsände)
18.
Tryckstångsledare
19.
Komplett
inloppsventil
20.
Stor
hullingbeslagsadapter
(monterad på
instrumentet)
21.
Dubbel
hullingbeslagsadapter
22.
Handtag
23.
Justeringsmutter
KORRIGERANDE ÅTGÄRDER
SYMPTOM
SANNOLIK ORSAK
Produkt återvänder
till behållaren från
applikatorn.
Det går inte att dra
upp produkt från
behållaren.
Främmande föremål har fastnat under
inloppsventilen.
SE A.
Ta bort inloppsadaptern (20) och rengör det inre sätet genom att avlägsna
ventilen och fjädern (19), skölj med rent vatten och torka sedan med en mjuk trasa.
Återmontera för att säkerställa korrekt orientering av ventilen och fjädern (19).
1a.
1b.
Fjäder för inloppsventil saknas.
SE B.
Byt ut inloppsventilens fjäder (19).
Inloppsventil och fjäder felaktigt monterade.
SE C.
Sätt tillbaka ventilen och fjädern (19) korrekt (som visas på det översta fotot).
Främmande föremål har fastnat under
leveransventilen.
SE D.
Ta bort munstycket (4), ventilen och fjädern (7). Rengör ventilsätet framför
cylindern genom att skölja av det och torka av det med en mjuk trasa. Rengör ventil
och fjäder (7) och sätt ihop allt igen så att ventil och fjäder är korrekt placerade.
Produkt läcker ut ur
munstycket eller luft
dras in i cylindern
vid munstycket.
Vätska droppar från
munstycket när den
inte används.
2.
3.
Tätningsringen från munstycket skadad.
SE E.
Byt ut munstyckets tätningsring (5).
Leveransventil och fjäder felaktigt monterade.
SE E.
Montera tillbaka ventil och fjäder (7) korrekt (se bild på delar).
Leveransventilens tätningskant skadad.
SE D.
Byt ut leveransventilen och fjädern (7).
Leveransburens tätningsring skadad.
Applikatorn hänger i änden av matarröret när den
inte används.
Byt ut leveransburens tätningsring (10).
SE F.
Häng applikatorn i samma höjd eller högre än avtappningsstället för matarröret
på produktens behållare. Detta säkerställer att leveransventilen inte är belastad vilket
annars kan få produkten att läcka förbi ventilenheten.
VIKTIGT: SNABBGUIDE FÖR FELSÖKNING
SE G.
Ta bort cylindern (11). Håll den bakre tryckstången (16), dra åt kolven (13) ordentligt
med en bred platt skruvmejsel eller byt ut tryckstång/kolvtätningsring (om tillämpligt).
L u f t d r a s i n i
cylindern vid kolven.
Högt slagtryck vid
tillförsel
Främmande föremål på eller runt kolvens O-ring.
Leveransventil och fjäder felaktigt monterade.
Kolven tätar inte mot tryckstången.
SE G.
Byt ut kolvens O-ring (12) och smörj rikligt.
SE E.
Montera tillbaka ventil och fjäder (7) korrekt (se bild på delar).
4.
6.
Kolven återvänder inte
helt efter fyllningsslag.
5.
Kolvens O-ring och smörjande bricka torr.
SE G.
Ta bort cylindern (11), blötlägg kolvens O-ring (12) och smörjbrickan (14) i
NJ Phillips-smörjmedel.
Kemisk behållare kollapsar inte när instrumentet drar
upp vätska.
Anslutningen för matarröret vid behållaren eller
applikatorn är öppen eller skadad.
Material som används är för tjockfl ytande för avtappning
och matarrör.
Matarrör skadat.
Tryckstången i dosjusterarenheten har fastnat på
grund av främmande föremål mellan glidytorna.
Böjning eller blockering av matarrör.
Blockering i inloppsledningen.
Främmande föremål i fjädern för leveransventilen
eller blockering i munstycket.
Lufta förpackningen eller använd ett Phillips ventilerat avledningssystem.
Byt ut behållarbeslaget eller inloppsadaptern för att säkerställa en lufttät förslutning.
Klipp matarröret för att få jämna ändar.
Öka storleken på matarröret och avtappningshålet.
Byt ut matarröret.
Ta bort tryckstång (16) från instrumentet och skölj den och dosjusteringsenheten
med rent vatten. Kontrollera att den inte är skadad. Om något är skadat, byt ut den
berörda delen.
Ta bort begränsningen eller fl ytta på matarröret.
Kontrollera om det fi nns några främmande föremål i inloppsventilen och fjädern (19),
inloppsadaptern (20), matarröret eller behållarens avtappningsadapter.
SE D.
Ta bort munstycket (4). Rengör leveransventilen samt fjädern och munstyckets
vätskehål. Montera ihop.
FEL HÅLL
E
KONTROLLERA ATT KOLVEN ÄR TÄT
SMÖRJ I
CYLINDERN
KOLVENS
O-RING
G
1 2
3
4
F
30.
Låsmutter för dosjustering
31.
Säkringsring
32.
Hävarmstapp
33.
Krokmunstycke
24.
Tapp
25.
Fjäderjusteringsspindel
26.
Returfjäder
27.
Spak
28.
Hävarmsdynor
29.
Dosjusteringsskruv
Den 20 ml automatiska ingivaren/injektorn (kallad applikator)
har utformats för administrering av de flesta lösnings- och
suspensionsingivningar samt injicerbara lösningar för boskap.
Den ska aldrig användas för vaccinering av småboskap med
dosinställningar på 2 ml eller mindre.
Eftersom komponenterna i detta instrument kan påverkas av
lösningsmedel i vissa ”pour-on-beredningar” så kommer tillverkaren
inte att acceptera något ansvar om instrumentet används med
denna sorts produkter.
INNAN INGIVNING/INJICERING
Läs alltid etiketten.
Kontrollera etiketten på läkemedelstillverkarens behållare för
doshastigheter, försiktighetsåtgärder och säkerhetsinformation
innan användning.
Använd endast den rekommenderade doshastigheten.
Använd endast läkemedelstillverkarens rekommenderade
priser. Se läkemedelstillverkarens tabell för doshastighet eller
specifi kation. Tillverkaren tar inget ansvar om applikatorn används
för något annat syfte än det som anges, eller används i strid med
läkemedelstillverkarens specifi kationer gällande doshastighet.
Kontrollera applikatorn.
Innan varje användning så bör munstycket inspekteras för att
säkerställa att det inte har några vassa kanter. Om så skulle
vara fallet, ta bort dem med en fi l eller smärgelpapper eller byt ut
munstycket.
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Förbereda applikatorn.
Montera lämpligt munstycke eller injektorsfästenhet på
doseringspistolen, se till att leveransventilen och fjädern (artikel
7) fortfarande är vända i den riktning som visas i diagrammet för
doseringspistolen.
Vid angivning,
använd då en stor hullingbeslagsadapter (artikel
20) som medföljer monterat på instrumentet, och se till att
inloppsventilen och fjädern (artikel 19) är riktade åt samma håll
som i visas i diagrammet för doseringspistolen.
Vid injektion,
använd dubbla hullingbeslagsadaptrar (artikel 21)
på doseringspistolen, och se till att inloppsventilen och fjädern är
placerade som ovan.
Vid injektion
så är det väsentligt att instrumentet och nålarna som
ska användas steriliseras ordentligt innan varje användning. En
vanlig steriliseringsmetod är följande:
1
Montera injektorsfästenheten (artiklarna 1, 2, 3 och 5) på
doseringspistolen.
2
Anslut matarröret och fjädern på doseringspistolen.
3
Vira tyg runt doseringspistolen och placera matarrörets ände i
en behållare med rent varmt vatten och dra upp varmt vatten i
cylindern genom att trycka på spaken.
4
Avlägsna tyget och häng upp hela instrumentet genom att helt
sänka ned det i en behållare med vatten och koka tillsammans
med nålarna i 10 till 20 minuter.
5
Ta ut instrumentet och nålarna från behållaren, linda tyg runt
handtaget och pumpa ut vätskan, ta bort tyget och torka
doseringspistolen.
Fäst anslutningsröret både på doseringspistolen
och avledningssystemet. Kontrollera att de medföljande fjädrarna
sitter skruvade moturs över matarröret. Detta kommer att förhindra
att röret böjs vid dessa punkter.
Förbereda applikatorn.
För att förbereda, ställ in maximal dos och aktivera instrumentet
genom att trycka ner spaken snabbt tills materialet dras in i
cylindern. Släpp ut all luft genom att hålla instrumentet
vertikalt
,
med munstycket riktat uppåt tills både cylindern och munstycket
är fulla.
För att justera dosen.
Lossa artikel 30
(låsmuttern för dosjustering).
Tryck in spaken för
att minska på trycket på artikel 29,
(dosjusteringsskruv).
Justera
dosjusteringsskruven inåt eller utåt beroende på den dosinställning
som krävs. För att ställa in rätt dos, justera artikel 13
(svart kolv)
så
att den stämmer överens med cylindermarkeringen. När kolven är
i rätt läge släpper du trycket på spaken och drar åt artikel 30 igen
(låsmutter för dosjustering)
. (Se kalibreringsinstruktioner.)
Kalibrering av applikatorn.
Eftersom graderingsmarkeringarna på cylindern endast bör
användas som referens så bör du kontrollera instrumentets
noggrannhet med ett kalibrerat mätglas. För att säkerställa
repeterbarhet, spruta 5 stycken doser på 5 ml vardera i ett kalibrerat
glas. Vätskenivån bör vara vid märkningen för 25 ml. Om den inte
är det ska du justera applikatorn enligt stegen ovan och utföra
dosprovet igen. Kontakta tillverkaren eller inköpsstället om du har
problem med dosnoggrannheten.
Cylinderfyllningshastighet och leveranstryck.
Detta kan varieras genom att justera spänningen på artikel 26
(returfjäder)
. Vridning av artikel 23
(justeringsmutter)
på tappenheten
medurs ökar fyllningshastigheten och leveranstrycket, och vridning
moturs minskar fyllningshastigheten och leveranstrycket. Minsta
returfjäderspänning bör användas för att uppnå acceptabel
fyllningshastighet och leveranshastighet. Om vätskan börjar spotta,
minska då spänningen på returfjädern.
VÅRD OCH UNDERHÅLL
För att säkerställa fortsatt hög prestanda från detta instrument så
är renlighet väsentligt. Spola igenom instrumentet och matarröret
ordentligt efter varje användning genom att pumpa igenom varmt
vatten blandat med rengöringsmedel, följt av rent vatten. Ta bort
matarröret från instrumentet och sug upp en liten mängd NJ
Phillips-smörjmedel i cylindern genom att sänka inloppsbeslaget i
smörjmedlet och försiktigt pumpa med spaken. Om instrumentet
börjar bli trögt att använda så bör underhåll genom rengöring och
smörjning lösa problemet.
Var alltid försiktig vid dosering av djur. Använd inte
onödigt högt tryck och se till att munstycket inte trycks in
i, eller genom, känsliga vävnader i munnen och halsen.
!
VARNING
Att stänga av instrumentet gör det inte bara lättare
att ta bort det, utan det förhindrar också skada om
behållaren kokar torr. Kemisk sterilisering med
antiseptiska lösningar används ibland och i sådana
fall bör kemikalietillverkarens rekommendationer följas.
Försök INTE att sterilisera med hjälp av autoklav.
NOTERA
20 ml VARIABEL AUTOMATISK INGIVARE/INJEKTOR
Den 20 ml automatiska ingivaren/injektorn (kallad
applikator) har utformats för administrering av de fl esta
lösnings- och suspensionsingivningar samt injicerbara
lösningar för boskap. Den ska aldrig användas för
vaccinering av småboskap med dosinställningar på 2 ml
eller mindre. Eftersom komponenterna i detta instrument
kan påverkas av lösningsmedel i vissa ”pour-on-beredningar” så
kommer tillverkaren inte att acceptera något ansvar om instrumentet
används med denna sorts produkter.
VIKTIGT
!
Försiktighet måste iakttas för att försäkra att
INGEN vätska kommer i kontakt med operatörens
kropp. Kemikalier kan skada operatören.
!
VARNING
LUER LOCK NÅL-FÄSTE
1.
Placera nålen framför
nålmuttern.
2.
P l a c e r a n å l e n p å
nålfästet och vrid
medurs för att dra åt.
3.
Nålen är nu på plats.
Både din applikator och ditt matarrör måste TÖMMAS
innan förvaring. Rengör enligt instruktionerna
”Skötsel och underhåll”.
VIKTIGT
!