background image

ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION

Dieses Handbuch soll den Anwender bei der sicheren und wirkungsvollen Handhabung des Digitalen Blutdruckmonitors Modell DS-1873 
unterstützen. Das Produkt ist in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch enthaltenen Verfahren zu verwenden und darf nicht für 
irgendwelche, in diesem Handbuch nicht beschriebenen Zwecke verwendet werden. Lesen Sie bitte vor allem das Kapitel "TIPPS ZUR 
BLUTDRUCKMESSUNG" aufmerksam durch und machen Sie sich damit vertraut.

Der Anwender wird darauf hingewiesen, dass das System unter Umständen keine Messgenauigkeit erzielt, falls es bei Temperaturen oder 
Luftfeuchtigkeit betrieben oder gelagert wird, die außerhalb des in den Spezifikationen dieses Handbuchs beschriebenen Bereichs liegen. 
Bitte auch beachten, daß sich bei Messungen an Kinderarmen eventuell keine korrekten Meßergebnisse erzielen lassen. Konsultieren Sie 
Ihren Arzt, wenn Sie den Blutdruck eines Kindes messen wollen.

Gebrauchsanweisungen
Das DS-1873-System ist geeignet zur nicht-invasiven Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie zur Bestimmung der 
Pulsfrequenz bei erwachsenen Patienten, d.h. bei Patienten ab einem Alter von 15 Jahren. Das Produkt ist zur Anwendung in häuslicher 
Umgebung durch Patienten mit labilem Blutdruck oder bekannter Hypertonie empfohlen, und zwar als Ergänzung zur ärztlichen 
Behandlung. Die Manschette ist für einen Oberarmumfang im Bereich von ca. 22 bis 32 cm geeignet. Der Druck wird über einen Bereich 
von 0 bis 300 mmHg gemessen, die Pulsfrequenz über einen Bereich von 40 bis 160 Schlägen pro Minute.

Messmethoden
Dieses Produkt wendet die oszillometrische Methode zur Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz an. Die Manschette wird mit dem 
Hauptgerät verbunden und um den Arm gewickelt. Mit dem Drücken des EIN/AUS-TASTE wird die Unter-Druck-Setzung automatisch 
gestartet. Stromkreise in der Manschette spüren die geringfügigen Schwingungen des Blutdrucks, die entstehen, wenn sich die Arterien im 
Arm als Reaktion auf jeden Herzschlag ausdehnen und zusammenziehen. Die Amplitude jeder Druckwelle wird gemessen, in Millimeter auf 
der Quecksilbersäule umgewandelt und auf der Flüssigkristall-Anzeige (LCD) als digitaler Wert angezeigt. Ein Speicher speichert die 30 
letzten Messwerte zum Vergleich.

Stromverbrauch

: 4W (max.)

Speicher

: 30 Messwerte x 2, Computerberechnung des 

Durchschnitts der gespeicherten Daten

Betriebumgebung

: +10˚C bis +40˚C, 85 % oder weniger

Lagerbedingungen

: -5˚C bis +50˚C, 85 % oder weniger

Manschette

: Abdeckung und Umfang : 22 bis 32 cm

Hauptgerät

: Gewicht : Approx. 370 g (ohne Batterien)

Größe : 163(W) x 180(D) x 83(H) mm (auf 
dem MANSCHETTENSTAND liegend)

Schlüssel zu den Symbolen: Ausstattung Typ BF
Wichtiger Hinweis

: Betriebsanweisungen lesen.

Spezifikationen können sich ohne vorherigen Hinweis aufgrund von 
Leistungs-und Qualitätsverbesserungen ändern.

Spezifikationen

Dieses Gerät entspricht den EMC-Bestimmungen (IEC60601-1-2:1998), EN1060-1 und EN1060-3.

Modell

: DS-1873

Betriebsprinzip

: Oszillometrische Methode

Anzeiger

: 13 stelllige Flüssigkristallanzeige

Messbereich Druck

: 0 bis 300 mmHg (Manschettendruck)

Messbereich

: 50 bis 250 mmHg (systolisch)

40 bis 180 mmHg (diastolisch)
40 bis 160 Puls/Min. (Pulsfrequenz)

Genaugikeit

: Manschettendruck : 3 mmHg

Pulsfrequenz : 5% der Anzeige 

Aufpumpen

: Automatisches Aufpumpen

Abpumpen

: Elektrisches Steuerungsventil

Auslass

: Automatisches Auslassventil

Betriebsstromversorgung : 4 Batterien des Typs R6P/LR6 (1,5 V) oder 

ein Netzteil

- 16 -

Summary of Contents for DS-1873

Page 1: ...MEASUREMENT PROCEDURES 12 MEMORY FUNCTIONS 12 DELETING STORED DATA 13 CARE AND MAINTENANCE 13 ERROR DISPLAYS AND TROUBLESHOOTING 14 NDICE p gina INFORMACI N B SICA DEL PRODUCTO 40 PRECAUCIONES DE USO...

Page 2: ...PORTE BRASSARD BRASSARD ANNEAU DU BRASSARD TUYAU POUR AIR RACCORD DU TUBE 4 x AA BATTERIES MANUEL D INSTRUCTIONS NOMI DELLE PARTI E COMPONENTI DEL PRODOTTO VISUALIZZAZIONE SYS systolica DIA diastolic...

Page 3: ...ORNO DIA HOUR STUNDE HEURE ORA HORAS fig 1 INSTALLING BATTERIES AND SETTING THE CLOCK p 10 EINSETZEN VON BATTERIEN UND EINSTELLEN DER UHR p 18 INSTALLATION DES PILES ET REGLAGE DE L HORLOGE p 26 INSTA...

Page 4: ...URE p 11 RICHTIGE K RPERHALTUNG p 19 POSTURE DE MESURE p 27 POSIZIONE DI MISURAZIONE CORRETTA p 35 POSTURA CORRECTA DE MEDICI N p 43 fig 3 WRAPPING THE CUFF p 11 ANLEGEN DER MANSCHETTE p 19 ENROULEMEN...

Page 5: ...p 12 MESSVERFAHREN p 20 M THODE DE MESURE p 28 PROCEDURE DI MISURAZIONE p 36 C MO EFECTUAR LA MEDICI N p 44 SYS mmHg DIA mmHg PUL min MEMORY BANK NUMBER SPEICHERBANKNUMMER NUMERO DE LA BANQUE DE MEMO...

Page 6: ...s r s reciente eciente latest data Letzter Wert Derni res donn es Valore pi vecchio medici n m s reciente MEMOR MEMORY D Y DATA NUMBER A NUMBER ANZAHL DER GESPEICHER ANZAHL DER GESPEICHERTEN D TEN DAT...

Page 7: ...1 2 1 2 fig 6 DELETING STORED DATA p 13 L SCHEN DER GESPEICHERTEN DATEN p 21 EFFACEMENT DE DONNEES ENREGISTREES p 29 CANCELLAZIONE DEI DATI MEMORIZZATI p 37 BORRADO DE LOS DATOS MEMORIZADOS p 45 7...

Page 8: ...ric method for measurement of blood pressure and heart rate The cuff is connected to the main unit and wrapped around the arm As ON OFF BUTTON is pressed the system starts automatic pressurization Cir...

Page 9: ...f the force exerted by the heart in pumping the blood through the arteries and the resistance by the veins in this flow Blood pressure changes easily as influenced by mental and physical factors and i...

Page 10: ...batteries will necessitate more frequent replacement The enclosed batteries are for monitoring and their life may be shorter than that of commercial batteries Since neither the device nor batteries a...

Page 11: ...cuff positioned in the direction of the fingertips place it on your left arm Wrap the cuff around the arm with the edge of the cuff approximately 2 3 cm above the elbow Press the surface of the cuff...

Page 12: ...average When the number of measurements exceeds 30 the oldest data will be deleted to record new data You may decide which bank to store your measurement results to avoid data mixture with someone el...

Page 13: ...NENTS on page 2 for circled numbers page 7 CARE AND MAINTENANCE DELETING STORED DATA see fig 6 1 2 Deleting all data in a bank Press MEMORY BUTTON M1 or M2 and show the average of the bank to be delet...

Page 14: ...serted Movement or talking was detected during measurement ON OFF BUTTON was accidentally pressed during battery replacement Have the batteries polarities been positioned incorrectly Have the batterie...

Page 15: ...you measuring with correct posture Blood pressure readings constantly vary with time of measurement and nervous condition Did you move during the measurement Did you make measurement right after exerc...

Page 16: ...zillometrische Methode zur Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz an Die Manschette wird mit dem Hauptger t verbunden und um den Arm gewickelt Mit dem Dr cken des EIN AUS TASTE wird die Unter Druck Se...

Page 17: ...BLUTDRUCKMESSUNG Bei der Blutdruckmessung wird die Kraft mit der das Herz das Blut durch die Arterien pumpt und der dem Blutflu entgegenwirkende Widerstand der Venen gemessen Der Blutdruck wechselt au...

Page 18: ...ebatterien um die Haltbarkeit der Batterien zu erh hen Die Verwendung handels blicher Carbon Zink Batterien macht einen h ufigeren Batterienwechsel notwendig Die beigef gten Batterien sind f r Aufzeic...

Page 19: ...zur Decke bleiben Sie ruhig und bewegen Sie Ihren Hals oder K rper w hrend der Messung nicht Vergewissern Sie sich wiederum dass sich die Stelle der Messung am Oberarm in etwa auf Herzh he befindet Le...

Page 20: ...US TASTE und das Ger t beendet das Aufblasen l sst schnell Luft ab und schaltet sich anschlie end ab Automatische erneute Unter Druck Setzung Wenn der ausge bte Druck in der fr hen Phase der Messung a...

Page 21: ...aten werden etwa 30 Sekunden lang angezeigt 30 Sekunden nach Loslassen des SPEICHER TASTE schaltet sich das Ger t ab oder kehrt zur aktuellen Messanzeige zur ck Die SPEICHER TASTE dr cken um die n chs...

Page 22: ...e lich ein weiches trockenes Tuch zur Reinigung des Ger ts Verwenden Sie weder Benzin Farbverd nner oder sonstige starke L sungsmittel an dem Ger t Da die Manschette Schweiss oder sonstige Fl ssigkeit...

Page 23: ...unter ruhigen und stillen Bedingungen vor Die EIN AUS TASTE dr cken um das Ger t einmal auszuschalten und anschlie end erneut dr cken um das Ger t wieder einzuschalten und eine neue Messung auszuf hr...

Page 24: ...on sanguine et la fr quence cardiaque Le brassard est reli l unit principale et enroul autour du bras Quand le TOUCHE ON OFF est press le syst me lance la pressurisation automatique Des circuits se tr...

Page 25: ...st la mesure de la force exerc e par le coeur en pompant le sang travers les art res et la r sistance des parois veineuses ce flux sanguin La tension art rielle est tr s facilement influenc e par des...

Page 26: ...nt des batteries de carbone zinc vous devrez pr voir leur remplacement plus fr quemment Les batteries incluses sont fournies titre d essai et leur dur e de vie peut tre plus courte que celle des batte...

Page 27: ...ne fois encore assurez vous que l emplacement des mesures sur le bras est peu pr s la m me hauteur que votre c ur Placez le tube du brassard sur le bras gauche en veillant l orienter vers le bout des...

Page 28: ...ors tension l unit la fin d une mesure elle sera mise hors tension dans trois minutes 1 2 3 4 3 Comment arr ter la prise de mesures Pressez le TOUCHE ON OFF et l appareil arr te de gonfler lib re l ai...

Page 29: ...30 secondes apr s avoir rel ch le TOUCHE M MOIRE l appareil s teint ou retourne l affichage des mesures en cours Appuyer sur la TOUCHE MEMOIRE pour aller aux donn es m moris es suivantes Le num ro de...

Page 30: ...isez pas d essence de diluant ni tout autre solvant fort sur l appareil tant donn que le brassard peut absorber la transpiration et les autres liquides apr s chaque emploi v rifiez le pour y noter tou...

Page 31: ...tes vous dans la bonne position pour prendre votre pression sanguine Les relev s de pression sanguine varient sans cesse selon l heure et l tat nerveux au moment de la prise de pression Avez vous boug...

Page 32: ...le collegato all unit principale e va avvolto intorno al braccio Quando si preme il TASTO ON OFF il sistema attiva la pressurizzazione automatica I circuiti all interno del bracciale rilevano le picco...

Page 33: ...potrebbe causare malfunzionamenti SUGGERIMENTI SULLA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA La pressione del sangue la misura della forza esercitata dal cuore quando pompa sangue nelle arterie e la res...

Page 34: ...e batterie incluse sono di tipo per monitoraggio e la loro durata potrebbe essere inferiore rispetto a quella delle batterie disponibili in commercio N il dispositivo n le batterie consistono in rifiu...

Page 35: ...oggiare la schiena ed effettuare la misurazione Osservare il soffitto restare calmi e mantenere il collo e il corpo immobili durante la misurazione Controllare nuovamente che la posizione di misurazio...

Page 36: ...Ripressurizzazione automatica Se la pressione applicata viene ritenuta insufficiente nella fase preliminare della misurazione o se si compie un movimento della mano o del polso l unit eseguir nuovamen...

Page 37: ...izia a lampeggiare Mantenete premuto il tasto sino a quando il dato scompare dallo schermo Il risultato della misurazione si memorizza automaticamente in M1 o in M2 Prima di spegnere l unit controllat...

Page 38: ...tenzione a non esporre l unit ad umidit Questo apparecchio non impermeabile Pulire l unit usando esclusivamente un panno morbido e asciutto Non applicare sull unit benzina diluenti o altri solventi co...

Page 39: ...tilizzate sono di tipo alcalino Le batterie sono scariche Si sta effettuando la misurazione nella posizione corretta I valori della pressione sanguigna variano costantemente in base all ora del giorno...

Page 40: ...zaci n autom tica Los circuitos internos del brazalete empiezan a medir las peque as oscilaciones de la presi n que se producen al contraerse y expandirse las arterias del brazo como consecuencia de l...

Page 41: ...sangu nea cambia f cilmente influenciado por factores mentales y f sicos y nunca es constante En general la presi n sangu nea es m s alta durante las horas de trabajo y decrece gradualmente durante l...

Page 42: ...las bater as y colocar cuatro bater as tipo AA en el compartimiento respetando las indicaciones Asegurar que las polaridades coincidan con las marcas y Cierre la cubierta del compartimiento de pilas E...

Page 43: ...zo procurando que el borde inferior le quede 2 3 cm por encima del codo Apriete la superficie del brazalete para asegurarse de que haya quedado bien ajustado Cuando se coloque el brazalete no lo aprie...

Page 44: ...stros de memoria pueden retener 30 resultados de medici n y sus promedios Cuando la cantidad de mediciones excede de 30 los datos m s viejos ser n borrados para registrar los datos nuevos Usted puede...

Page 45: ...onectar la energ a Borrado de un solo dato Muestra el dato a borrar siguiendo los pasos en FUNCIONES DE MEMORIA Mantenga presionado el BOT N DE MEMORIA M1 o M2 donde est memorizado el dato El dato mos...

Page 46: ...CIONAMIENTO INCORRECTO INDICACIONES DE ERROR Y LOCALIZACI N DE AVER AS CUIDADOS Y MANTENIMIENTO con lo cual conviene limpiar las manchas despu s de utilizarlo No lo ponga en la lavadora ni lo restrieg...

Page 47: ...puede dar resultados muy distintos si la persona est nerviosa o seg n a qu hora se realice la medici n Se ha movido durante la medici n Ha efectuado la medici n justo despu s de haber hecho ejercicio...

Page 48: ...e le syst me sera r par ou remplac gratuitement si la faute est imputable une erreur de conception ou de fabrication Cette garantie ne couvre pas les d g ts ou le mauvais fonctionnement caus s par une...

Reviews: