![Nilfisk-ALTO 56380065(443) Instructions For Use Manual Download Page 30](http://html1.mh-extra.com/html/nilfisk-alto/56380065-443/56380065-443_instructions-for-use-manual_1693893030.webp)
30 - FORM NO. 56041822 - Spintec 443 / Spintec 443 H / Spintec 443 DS
INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la
corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe
con toma a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según los códigos y ordenanzas de la zona.
¡PELIGRO
!
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda,
consulte con un electricista o personal de servicio autorizados. No modi
fi
que el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el
receptáculo, llame a un electricista cali
fi
cado para que coloque un receptáculo adecuado.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, tri
fi
lares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE cables
alargadores de más de 15 m.
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
Esta máquina deve ser ligada à terra. Caso ela apresente um defeito ou avarie, a ligação à terra fornece um caminho de menor resistência para uma corrente
eléctrica, reduzindo o risco de um choque eléctrico. Esta máquina está equipada com um condutor e uma
fi
cha para esse efeito. A
fi
cha deve estar ligada numa
tomada apropriada, que foi adequadamente instalada e ligada à terra de acordo com todos os códigos e regulamentos locais.
PERIGO!
A conexão inadequada do condutor de terra pode resultar em risco de choque eléctrico. Se tiver dúvidas a respeito da ligação
adequada da tomada, consulte um electricista quali
fi
cado ou o pessoal de manutenção. Não modi
fi
que a
fi
cha que vem com a
máquina. Se ela não couber na tomada, consulte um electricista quali
fi
cado para a instalação de uma tomada adequada.
Substitua a
fi
cha se o pino de ligação à terra estiver dani
fi
cado ou partido.
O
fi
o Verde (ou Verde/Amarelo) do cabo é o
fi
o de ligação à terra. Quando estiver a substituir uma
fi
cha, este
fi
o só pode estar agarrado ao pino de ligação à
terra.
Os cabos de extensão ligados a esta máquina devem ser de três
fi
os de 12 gauge com
fi
chas e tomadas de três pontas. NÃO utilize cabos de extensão com
mais de 15 m (50 pés) de comprimento.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Se dovesse funzionare in modo errato o rompersi, la messa a terra offre un percorso di minore resistenza
per la corrente elettrica per ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo apparecchio è dotato di un cavo con conduttore per messa a terra e una spina di messa
a terra. La spina deve essere inserita in una presa adatta installata correttamente con messa a terra secondo le leggi locali.
PERICOLO!
Un collegamento non corretto del conduttore per messa a terra può provocare scosse elettriche. Contattare un elettricista o
tecnico di assistenza quali
fi
cato per qualsiasi dubbio riguardo il collegamento a terra o meno della presa. Non modi
fi
care la spina
dell’apparecchio. Se non entra nella presa, rivolgersi ad un elettricista quali
fi
cato per installare una presa adatta.
Nel caso in cui il pin di messa a terra fosse danneggiato o rotto, sostituire la spina.
Il
fi
lo verde (o verde/giallo) nel cordone elettrico è il
fi
lo di terra. Quando si sostituisce la spina, questo
fi
lo deve essere collegato esclusivamente al pin di messa
a terra.
Eventuali cavi di prolunga collegati all’apparecchio devono essere di diametro 12, a tre
fi
li, con prese e spine a tre poli. NON usare prolunghe di lunghezza
superiore a 50 piedi (15 m).
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ
ΤΗ
ΓΕΙΩΣΗ
Η
συσκευή
θα
πρέπει
να
είναι
γειωμένη
.
Σε
περίπτωση
ηλεκτρικής
δυσλειτουργίας
της
συσκευής
,
η
γείωση
παρέχει
στο
ηλεκτρικό
ρεύμα
μια
δίοδο
πολύ
χαμηλής
αντίστασης
,
προκειμένου
να
μειωθεί
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
.
Αυτή
η
συσκευή
είναι
εφοδιασμένη
με
καλώδιο
τροφοδοσίας
και
ρευματολήπτη
(
φις
)
που
διαθέτουν
και
αγωγό
και
ακίδα
γείωσης
.
Ο
ρευματολήπτης
(
φις
)
θα
πρέπει
να
συνδέεται
σε
κατάλληλη
πρίζα
,
εγκατεστημένη
και
γειωμένη
σύμφωνα
με
τους
κανονισμούς
και
τις
διατάξεις
περί
ηλεκτρικών
εγκαταστάσεων
,
που
ισχύουν
στη
χώρα
όπου
χρησιμοποιείται
η
συσκευή
.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
!
Η
ακατάλληλη
σύνδεση
του
αγωγού
γείωσης
του
εξοπλισμού
μπορεί
να
δημιουργήσει
κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας
.
Εάν
έχετε
αμφιβολίες
για
τη
γείωση
της
πρίζας
αναθέστε
τον
έλεγχό
της
σε
κάποιον
ειδικευμένο
ηλεκτρολόγο
ή
τεχνικό
.
Μην
κάνετε
τροποποιήσεις
στο
ρευματολήπτη
(
φις
)
που
συνοδεύει
τη
συσκευή
.
Εάν
ο
ρευματολήπτης
(
φις
)
δεν
ταιριάζει
στην
πρίζα
,
αναθέστε
σε
έναν
ειδικευμένο
ηλεκτρολόγο
την
εγκατάσταση
κατάλληλης
πρίζας
.
Εάν
η
ακίδα
γείωσης
του
ρευματολήπτη
(
φις
)
είναι
φθαρμένη
ή
σπασμένη
,
αντικαταστήστε
το
ρευματολήπτη
.
Το
πράσινο
(
ή
πράσινο
/
κίτρινο
)
σύρμα
του
καλωδίου
είναι
το
σύρμα
της
γείωσης
.
Κατά
την
αντικατάσταση
του
ρευματολήπτη
,
το
σύρμα
αυτό
θα
πρέπει
να
συνδέεται
μόνον
με
την
ακίδα
της
γείωσης
.
Οι
μπαλαντέζες
που
θα
συνδεθούν
στη
συσκευή
θα
πρέπει
να
είναι
τρίκλωνες
,
με
διάμετρο
12
και
θα
πρέπει
να
φέρουν
ρευματολήπτη
με
τρεις
ακίδες
,
καθώς
και
να
συνδέονται
σε
πρίζες
με
τρεις
υποδοχές
.
ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
μπαλαντέζες
με
μήκος
μεγαλύτερο
από
15
μέτρα
.
ESPAÑOL / PORTUGUÊS / ITALIANO /
Ελλη
v
ı
κά