Nilfisk-Advance P 150.2 User Manual Download Page 3

     Saugos instrukcijos

 

Prieš eksploatuodami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite 

instrukcijas. Pasilikite instrukcijas ateičiai.

 

Kad nesusižalotų žmonės ir nebūtų stipriai apgadinta 

nuosavybė, vadovaukitės šiuo simboliu pažymėtomis 

saugos instrukcijomis.

● Instrukcijas sudaro 3 dalys. 1:3 dalis. Saugos instrukcijos. 

2:3 dalis. Konkrečios serijos User Guide. 3:3 dalis. Konkrečios 

serijos Technical Data and Declaration.

 Įspėjimai 

 

Šis prietaisas buvo sukurtas eksploatuoti 

kartu su „Nilfisk“ tiekiamais arba rekomenduojamais plovikliais. 

Naudodami kitokius ploviklius ar chemines medžiagas galite 

pakenkti prietaiso saugumui.  Netinkamai naudojama 

aukšto slėgio vandens srovė yra pavojinga. Srovės 

negalima nukreipti į žmones, veikiančią elektros 

įrangą ar patį plautuvą. 

Nenaudokite prietaiso 

arti kitų asmenų, jeigu jie nedėvi apsauginių dra

-

bužių. 

Nenukreipkite srovės į save ar kitus 

žmones, norėdami nuvalyti avalynę. 

Sprogimo pavojus. 

Nepurkškite degių skysčių.  Draudžiama slėginius plautu

-

vus naudoti vaikams arba neapmokytiems darbuotojams. 

Aukšto slėgio žarnos, jungiamosios detalės ir movos yra labai 

svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik „Nilfisk“ rekomen

-

duojamas žarnas, jungiamąsias detales ir movas. 

Kad 

mašina būtų saugi, naudokite tik „Nilfisk“ rekomenduojamas 

atsargines detales. 

Pro atbulinio srauto stabdiklius prate

-

kėjęs vanduo yra laikomas netinkamu gerti. 

Prietaiso 

nenaudokite, jei maitinimo laidas ar svarbios prietaiso dalys 

yra pažeistos, pavyzdžiui, apsaugos prietaisai, aukšto slėgio 

žarnos, pistoletas. 

Netinkami pailginimo laidai gali kelti 

pavojų. Naudojamas pailginimo laidas turi būti tinkamas nau

-

doti lauke, o sujungimo vieta turi būti laikoma sausai ir pakel

-

ta nuo žemės. Šiuo tikslu rekomenduojama naudoti laido ritę, 

kuri prilaiko lizdą mažiausiai 60 mm virš žemės. 

Palikda-

mi be priežiūros, baigę darbus, keisdami funkciją, remontuo

-

dami ar atlikdami techninės priežiūros darbus, prietaisą išjun

-

kite ir ištraukite iš lizdo.  Naudojant aukšto slėgio plautuvus 

gali susiformuoti aerozoliai. Įkvėpus aerozolių gali kilti pavojus 

sveikatai. Atsižvelgdami į aplinką, apsaugai nuo aerozolių 

naudokite FFP 2 arba aukštesnės klasės kvėpavimo apsaugos 

priemones.

 Paskirtis ir įsipareigojimo sąlygos  C, D, E ir P serijos skirtos 

tik buitiniam naudojimui, prietaisą laikant pastatytą statmenai.  

Naudojimas kitu tikslu yra laikomas netinkamu naudojimui. ● 

Aukšto slėgio plautuve galima nustatyti kelių lygių slėgį ir nau

-

doti įvairiems darbams atlikti bei rezultatams pasiekti skirtus 

ploviklius. Būtinai laikykitės ploviklių naudojimo, nenumatytų 

atvejų ir utilizavimo nurodymų. ● Prietaiso neeksploatuokite 

žemesnėje kaip 0 °C aplinkoje. Jokiu būdu nejunkite užšalusio 

prietaiso, nenaudokite patalpoje ir naudodami niekada neuž

-

denkite. Tai laikoma netinkamu naudojimu. Pasirinkus netin-

kamą slėgį, ploviklį ir (arba) naudojimo vietą galima apgadinti 

prietaisą, paviršius, medžiagas ir įtaisus. Visa tai yra laikoma 

netinkamu naudojimu. „Nilfisk“ neprisiima atsakomybės už 

bet kokią žalą, padarytą dėl netinkamo naudojimo. Daugiau 

nurodymų ir informacijos apie naudojimą, nenumatytus atvejus 

ir utilizavimą rasite mūsų interneto puslapyje www.get-started.

nilfisk.com.
 Apsaugos ir jų veikimas  Atleidus spragtuką, prietaisas išsijun

-

gia automatiškai. Vėl įjungus spragtuką, prietaisas įsijungia. 

Purkštuvo rankenoje yra sumontuotas blokavimo įtaisas. 

Įjungus, purkštuvo rankena nebeveikia. Prietaise sumontuotas 

automatinis savaime atsistatantis terminis saugiklis. Prietaisui 

perkaitus, terminis saugiklis nutraukia elektros tiekimą. Tokiu 

atveju palaukite, kol prietaisas atvės. Integruotas hidraulinis 

apsauginis vožtuvas saugo sistemą nuo per didelio slėgio.
  Atsargumo priemonės   Elektros jungtis turi įrengti kvalifikuotas 

elektrikas. Taikomi IEC 60364-1 direktyvos reikalavimai. Elek

-

tros tiekimo į šią mašiną grandinėje rekomenduojama sumon

-

tuoti liekamosios srovės įtaisus, kurie nutraukia tiekimą, jei per 

30 ms srovės nuotėkis į žemę viršija 30 mA, arba įtaisus, kurie 

užtikrina grandinės įžeminimą. ● Naudokite variklio paleidimo / 

delsos saugiklius su būdingu D pagal IEC 947-2 arba atitinka

-

mus standartus už IEC ribų. ● Jei maitinimo laidas pažeistas, 

pavojų išvengsite, jei jį pakeis „Nilfisk“ įgaliotas platintojas ar 

kitas reikiamos kvalifikacijos asmuo. ● Dvigubos įtampos ir 

dažnio lipdukais pažymėtų prietaisų reguliuoti nereikia. ● Pri

-

žiūrėkite vaikus, kad jie su prietaisu nežaistų. ● Operatorius ir 

visi netoli valymo vietos esantys asmenys, turėtų imtis veiksmų, 

kad apsaugotų save nuo proceso metu galinčių atsirasti nuo

-

laužų. ● Darbo metu mūvėkite apsauginius batus, kvėpavimo 

kaukes, ausų apsaugą, apsauginius akinius ir apsauginius 

drabužius. ● Prietaiso sukuriamas aukštas slėgis kelia didelį 

pavojų. Purškimo antgalį laikykite tvirtai suėmę abiem ranko

-

mis. Veikimo metu purškimo antgalį veikia atatrankos jėga ir 

staigus sukimo momentas. ● Tikslias atatrankos jėgos vertes 

rasite 3:3 DALYJE. ● Transportuojant: Pastatykite prietaisą 

horizontaliai ant šono ir pritvirtinkite diržais.
 ES  Aukšto slėgio plautuvų negalina naudoti ir prižiūrėti vai

-

kams. Prietaisą gali naudoti asmenys su fizine, sensorine ar 

protine negalia arba asmenys, neturintys pakankamai patirties 

ir žinių, jei jie yra prižiūrimi arba apmokyti, kaip prietaisą naudoti 

saugiai, ir supranta rizikos veiksnius.

 2:3 dalyje

 

 pateikiamas bendrojo pobūdžio prietaiso ir veikimo 

elementų aprašymas bei iliustracijos, susijusios su paruošimu, 

eksploatavimu, vandens tiekimo prijungimu, sandėliavimu ir 

technine priežiūra.

 

A

 Išpakavimas ir paruošimas eksploatuoti  Vadovaukitės 

nurodymais A punkte.

 

B

 Prijungimas prie geriamojo vandens vandentiekio     

Prietaiso negalima jungti prie geriamojo vandens vandentiekio. 

Prieš prietaisą jungdami prie geriamojo vandens vandentiekio 

ir naudodami atbulinio srauto stabdiklius (jei reikia), atsižvelkite 

į vietinius reikalavimus. ● Naudokite pusantro colio skersmens 

sodo žarną, 10–25 m. ● Vadovaukitės B punkto nurodymais.

 

C

 Prijungimas prie kitų vandens šaltinių  Prietaisą galite 

prijungti prie, pavyzdžiui, lietaus vandens talpų, upių, ežerų, 

cisternų ir kt. bei leisti jai veikti siurbimo režimu. Vadovaukitės 

C punkto nurodymais.

 

Purkštuvo rankenos ir prietaiso susiejimas 

 Tik C-PG ir 

D-PG serijoms. Tik C-PG ir D-PG serijoms Įdėję bateriją , 

D1.1, turite 2 minutes susieti purkštuvo rankeną su prietaisu. 

Ieškant prietaiso, lemputė mirksės oranžine spalva.Susiejus, 

lemputė išsijungs. Žr. iliustracijas D1.1–D1.5. Jei susiejimo 

procesas nutrūksta, procesą atlikite pagal iliustracijų D2.1–

D2.5 nurodymus. Maitinimo būsena nurodoma žalios spalvos 

lempute (žr. D3.1 ir D3.2 iliustracijas).

 

E

 Prietaiso palikimas be priežiūros > 5 min. 

 

Žr. išvar

-

dintus įspėjimus. Vadovaukitės E iliustracijos nurodymais.

 

F

  Baigus naudoti ir sandėliuojant   Baigę naudoti būtinai: 

išjunkite prietaisą; iš prietaiso ir priedų išleiskite vandenį, kad 

jis neužšaltų ir neapgadintų prietaiso; iš lizdo ištraukite kištuką; 

atjunkite vandens įleidimo žarną; suvyniokite elektros laidą ir 

aukšto slėgio žarną, kad jų bei jungiamųjų detalių nepažeis

-

tumėte; prietaisą laikykite tokioje vietoje, kurioje jis nesušaltų. 

● Vadovaukitės F iliustracijos nurodymais.

 

G

  Techninė priežiūra, tikrinimas ir remontas 

 Prietaiso tech-

ninę priežiūrą būtina atlikti įjungiant po to, kai jis ilgesnį laiką 

buvo nenaudojamas.  Prieš naudodami būtinai patikrinki

-

te, ar prietaisas ir įranga nėra pažeista. Aptikus pažeidimų, 

elkitės taip, kaip nurodyta įspėjimų sąraše. ● Nemėginkite 

atlikti kokių nors instrukcijose nenurodytų techninės priežiūros 

darbų. Jei prietaisas neįsijungia, sustoja, pulsuoja, jei spaudi

-

mas svyruoja, užsikerta variklis, perdega saugiklis ar nebėga 

vanduo, patikrinkite mūsų interneto puslapyje (www.get-star

-

ted.nilfisk.com) esančią trikčių šalinimo diagramą. ● Techninė 

priežiūra pagal G iliustracijos nurodymus.

    

 Ohutusjuhised

 

   Enne masina esmakordset kasutamist lugege hoolikalt 

läbi juhised. Hoidke juhised edaspidiseks kasutamiseks 

alles.

 

Selle sümboliga tähistatud ohutusjuhiseid tuleb järgida, 

et vältida vigastusi või tõsist materiaalset kahju.

● Juhised koosnevad 3 osast. Osa 1:3 Ohutusjuhised. Osa 2:3 

Seeriapõhine User Guide. Osa 3:3 Seeriapõhised Technical 

Data and Declaration.

 Hoiatused 

 

Käesolev masin on mõeldud kasutamiseks 

Nilfiski müüdavate või Nilfiski soovitatavate puhastusvahen

di-

tega. Muude puhastusvahendite või kemikaalide 

kasutamine võib ebasoodsalt mõjutada masina 

ohutust. 

Kõrgsurvejoad võivad olla ohtlikud 

mittenõuetekohase kasutuse korral. Juga ei tohi 

suunata isikutele, voolu all olevatele elektrisead

-

metele või masinale endale.  Ärge kasutage masinat 

kaitseriietuseta isikute juuresolekul.  Ärge suunake juga 

endale või teistele jalanõude puhastamiseks.  Plahvatusoht 

– ärge pihustage tuleohtlikke vedelikke.  Lapsed või välja

-

õppeta töötajad ei tohi kõrgsurvepesurit kasutada.  Kõrg-

survevoolikud, liitmikud ja ühendused on masina ohutuse 

seisukohalt olulised. Kasutage ainult Nilfiski soovitatud vooli

-

kuid, liitmikke ja ühendusi.  Masina ohutuse tagamiseks 

kasutage ainult Nilfiski soovitatud originaalvaruosi.  Vett, 

mis on voolanud läbi tagasivoolu tõkestavate seadmete, pee

-

takse tehniliseks veeks. 

Ärge kasutage masinat, kui 

kahjustada on saanud elektrijuhe või sellised olulised masina 

osad nagu näiteks ohutusseadmed, kõrgsurvevoolikud, pesu

-

püstol. 

Sobimatud pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. 

Pikendusjuhtme kasutamisel peab see olema sobiv välistingi

-

mustes kasutamiseks ning ühendused tuleb hoida kuivana 

ning maapinnast kõrgemal. Soovitame seda teha juhtmerulli 

abil, mis hoiab pistikupesa maapinnast vähemalt 60 mm kõr

-

gusel. 

Pärast masina järelvalveta jätmist, pärast masina

-

ga töötamise lõpetamist või selle funktsiooni muutmise korral, 

remondi- ja hooldustööde tegemise korral lülitage see alati 

välja ja eemaldage elektripistik vooluvõrgust.  Kõrgsurve-

pesuri kasutamisel võivad tekkida aerosoolid. Aerosoolide 

sissehingamine võib olla tervisele kahjulik, olenevalt puhas

-

tuskeskkonnast võib aerosoolide eest kaitseks vaja minna FFP 

2 või võrdväärse klassi respiraatoreid.

 Otstarbekohane kasutus ja vastutus  C-, D-, E- ja P-seeeria 

on välja töötatud vaid kodupuhastuse otstarbel ning püstises 

asendis kasutamiseks. Igasugust muud kasutust loetakse 

mittenõuetekohadeks kasutuseks. ● Kõrgsurvepesur töötab 

LT

ET

128333850 b (06.2016)

Kornmarksvej 1|DK-2605 Broendby|Denmark|Tel.: (+45) 4323 8100

Part 1:3 Safety Instructions High Pressure Washers, C, D, E and P series

Caution: 

Read the instructions 

before using the machine

erineva survetugevusega ja erinevate puhastusvahenditega, 

mis võimaldab teha mitmesuguseid puhastustöid ja saavu

-

tada erinev tulemus. Järgige alati vahendite kasutamise, 

hädaolukorra ja kõrvaldamise juhiseid. ● Ärge kasutage ma

-

sinat temperatuuril alla 0°C. Ärge käivitage kunagi külmunud 

masinat, ärge kasutage seda kunagi sisetingimustes ning 

ärge katke seda kunagi kasutamise ajal kinni. Seda peetak-

se mittenõuetekohaseks ja valeks kasutuseks. Vale surve, 

vahendi ja/või tarvikute kasutamine võib masinat, pindasid, 

materjali ja seadmeid kahjustada. Kogu eespool nimetatut 

peetakse mittenõuetekohaseks ja valeks kasutuseks. Nilfik 

ei võta mittenõuetekohasest või valest kasutusest tulenevate 

kahjustuste eest endale vastutust. Täiendavate juhiste ning 

kaustus-, hädaolukorra- ja kõrvaldamisalase teabe saamiseks 

külastage palun veebisaiti www.get-started.nilfisk.com
 Ohutusseadmed ja nende toimimine  Päästiku vabastamisel 

seiskub masin automaatselt. Päästiku taasaktiveerimisel käivi

-

tud masin uuesti. Pesupüstol on varustatud lukustusseadisega. 

Aktiveeritud olekus ei saa pesupüstolit kasutada. Masinal on 

automaatne iseseadistusega termo-kaitse. Masina ülekuu

-

menemise korral katkestab termokaitse elektritoite. Sellisel 

juhul oota, et masin maha jahtuks. Integreeritud hüdrauliline 

kaitseklapp kaitseb süsteemi ülemäärase surve eest.
 Ettevaatusabinõud  Elektritoite ühenduse peab looma 

kvalifitseeritud elektrik ning see peab vastama IEC 60364-1 

standardile. Soovitatakse, et masina elektritoide hõlmaks 

jääkvooluseadet, mis katkestab voolu, kui lekkevool maasse 

ületab 30 mA / 30 ms, või maandusseadet. ● Kasutage sel

-

liseid mootori käivituskaitseid / viitega kaitseid, mis vastavad 

karakteristikule D kooskõlas standardiga IEC 947-2 või vastava 

muu kui IEC standardiga. ● Kui elektrijuhe on kahjustunud, 

siis peab ohu vältimiseks selle asendama volitatud Nilfiski 

edasimüüja või teine sarnane kvalifitseeritud isik. ● Kahe 

pingega ja sagedusega tähistatud masinate kohandamiseks 

ei ole vaja meetmeid rakendada. ● Jälgige lapsi, et nad ei 

mängiks masinaga. ● Masinaga töötaja ja kõik puhastuspaiga 

vahetus läheduses olijad peaksid kasutusele võtma enesekait-

semeetmed, et mitte pihta saada puhastamise ajal eemalduva 

prahiga. ● Kandke alati masina kasutamise ajal kaitsesaapaid, 

respiraatorit, kõrvakaitsmeid, kaitseprille ja kaitseriietust. ● 

Masina tekitatav kõrgsurve on suur ohuallikas. Hoidke pesutoru 

kindlalt mõlema käega. Pesutoru mõjutab masina kasutamise 

ajal tagasitõukejõud ja äkiline pöördemoment. ● Tagasitõukejõu 

tegeliku tugevuse kohta vaadake OSA 3:3. ● Transportimise 

ajal: asetage masin horisontaalselt tagaküljele ja kinnitage 

kinnitusrihmadega.

 ELis 

 Survepesureid ei tohi kasutada ega hooldada lapsed. 

Selle masinaga võivad töötada füüsilise, meelelise või vaimse 

puudega või väheste töökogemuste ja teadmistega inimesed, 

kui nad tegutsevad järelevalve all või kui neid on juhendatud 

masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohte.

 Osa 2:3

 

 annab üldise ülevaate masinast ja tööelementidest 

koos ettevalmistamist, kasutust, vee ühendamist, hoiustamist 

ja hooldust illustreerivate illustratsioonidega.

 

A

 Lahtipakendamine ja kasutuseks ettevalmistamine  Järgige 

A-osas esitatud illustratsioone. 
 

B

 Ühendamine joogiveetorustikuga    Kõrgsurvepesur ei 

sobi ühendamiseks joogiveetorustikuga. Enne masina ühen

-

damist joogiveetorustikuga kontrollige alati riiklikke määrusi 

ning kasutage vajaduse korral tagasivoolu takistavat seadet. 

● Kasutage ½” aiavoolikut, 10–25 m. ● Järgige B-osas esitatud 

illustratsioone.
 

C

 Ühendamine muude vooluallikatega  Saate masina ühen-

dada näiteks vihmaveeanumaga, jõgedega, järvedega ja 

tsisternidega jms ning kasutada masinat imirežiimis. Järgige 

C-osas esitatud illustratsioone.
 

Pesupüstoli ja masina ühendamine 

 Ainult C-PG ja D-PG 

seeriad. Pärast patarei sisestamist, D1.1, on teil 2 minutit aega 

pesupüstoli ja masina ühendamiseks. Tuli läheb oranžiks masi

-

na otsimise ajal. Kui need on omavahel ühendatud, tuli kustub. 

Järgige illustratsioone D1.1–D1.5. Katkestuste ühendamisel 

toimige illustratsioonide D2.1–D2.5 kohaselt. Võimsuse taset 

näitab roheline tuli, vaadake illustratsioone D3.1 ja D3.2.

 

E

 Masina järelevalveta jätmisel kauemaks kui 5 minutiks. 

 

Vaadake loetletud hoiatusi. Järgige E-osas esitatud illust

-

ratsioone.

 

F

  Pärast kasutust ja hoiustamine 

 Pärast kasutust alati: lülitage 

masin välja. Tühjendage masin ja tarvikud veest, et vältida 

külmakahjustusi. Võtke pistik pistikupesast välja. Ühendage 

vee sisselaskevoolik lahti. Kerige elektrijuhe ja kõrgsurvevoolik 

kokku, et vältida juhtme, kõrgsurvevooliku ja liitmike kahjustusi. 

Masina hoiustamine peab toimuma jäätumisvabalt. ● Järgige 

F-osas esitatud illustratsioone.
 

G

  Hooldus, kontroll ja remont  Masinat tuleb hooldada alati, 

kui kui see käivitatakse pärast pikaajalist hoiustamist.   

Enne kasutust kontrollige alati, et masinal ja seadmetel ei oleks 

kahjustusi. Kahjustuste korral toimige loetletud hoiatuste ko-

haselt. ● Ärge üritage teha masinale hooldust, mida pole ju

-

hendis kirjeldatud. Kui masin ei käivitu, lakkab töötamast, 

turtsub, kui surve kõigub, mootor põksub, sulavkaitse põleb 

läbi või kui masinast ei tule vett, vaadake meie veebisaidilt 

www.get-started.nilfisk.com rikkeotsingu tabelit. Igasugused 

parandustööd peaks tegema Nilfiski volitatud töökojas Nilfiski 

originaalvaruosadega. ● Hooldus vastavalt illustratsioonile G.

 

   Указания по технике безопасности

 

   Перед первым использованием машины следует 

внимательно прочитать указания. Данные указания 

должны быть сохранены для обращения к ним 

впоследствии.

 

Указания по технике безопасности, помеченные 

таким значком, обязательны к соблюдению во 

избежание травм и серьёзного ущерба.

● Данные указания состоят из 3 частей. Часть 1:3 

Указания по технике безопасности Часть 1:2 User Guide 

оборудования конкретной серии. Часть 1:3. Technical Data 

and Declaration для оборудования конкретной серии.
 Внимание!

 

Данное устройство предназначено для 

использования с моющими средствами, поставляемыми 

или рекомендованными компанией Nilfisk. Использование 

других моющих или химических средств может негативно

 

повлиять на безопасность.  Насадки высокого 

давления могут представлять опасность в 

случае ненадлежащего использования. Нельзя 

направлять струю на людей, включенное 

электрооборудование или на само устройство. 

Запрещается использовать машину в окружении людей, 

если  они  не  носят  защитную  одежду. 

Нельзя 

направлять насадку на себя или других людей для очистки 

обуви.  Риск взрыва – не распылять огнеопасные 

жидкости. 

Очистители  высокого  давления  не 

предназначены  для  использования  детьми  или 

необученным персоналом.  Шланги, фитинги и муфты, 

находящиеся под высоким давлением, являются важными 

элементами  обеспечения  безопасности  машины. 

Допускается использование только шлангов, фитингов и 

муфт, рекомендованных компанией Nilfisk. 

Для 

обеспечения безопасности разрешается использовать 

только оригинальные запасные части Nilfisk.  Вода, 

прошедшая через обратный клапан, считается непригодной 

для питья.  Запрещается эксплуатировать машину с 

повреждённым  шнуром  питания  или  основными 

компонентами (защитными устройствами, шлангами 

высокого давления, распылителем с переключателем и 

т.д.).  Несоответствующие удлинительные кабели могут 

быть опасны. Удлинительный кабель (если используется), 

должен быть пригоден для наружного применения, не 

допускается намокание соединений и их соприкосновение 

с землёй. Рекомендуется использовать кабельный барабан, 

обеспечивающий расстояние от розетки до земли не менее 

60 мм.  По окончании работы, а также оставляя машину 

без присмотра, выбирая другую функцию, выполняя ремонт 

или обслуживание необходимо выключить машину и 

извлечь вилку из розетки. 

При использовании 

очистителей высокого давления могут образовываться 

аэрозоли. Вдыхание аэрозолей может быть опасным для 

здоровья. В зависимости от окружения, для защиты от 

аэрозолей может потребоваться респираторная маска 

класса FFP 2 или подобного.
 Использование по назначению и ответственность 

 

Устройства серий C, D, E и P были разработаны для 

использования в бытовых целях в вертикальном положении.  

Любое другое использование является использованием 

не по назначению. ● Для получения необходимого 

результата в определённых условиях используется 

различное давление и различные моющие средства. 

Требуется соблюдать указания по применению, утилизации 

моющего средства и действиям в экстренных ситуациях. 

● Запрещено использовать машину при температурах 

ниже 0°C. Запрещено запускать замёрзшую машину, 

эксплуатировать её вне помещения и накрывать во время 

использования. Эти действия считаются использованием 

не по назначению. Неверное использование, а также 

применение несоответствующего давления и моющего 

средства могут привести к повреждению машины, 

поверхности, материала и других устройств. Эти действия 

считаются использованием не по назначению. За ущерб 

любого рода из-за неверного использования машины 

компания Nilfisk ответственности не несёт. Дополнительную 

информацию по эксплуатации, утилизации и действиям в 

экстренных ситуациях см. на веб-сайте www.get-started.

nilfisk.com.
 Устройства обеспечения безопасности и их функции  При 

отпускании пускового механизма машина автоматически 

останавливается. При активации пускового механизма 

машина снова начинает работать. На рукоятке распылителя 

имеется блокирующее устройство. Заблокированный 

распылитель активировать нельзя. Машина оснащена 

системой  защиты  от  перегрева,  автоматически 

возвращающейся в исходное состояние. При перегреве 

система отключает подачу электропитания. В этом случае 

следует дождаться охлаждения машины. Встроенный 

гидравлический предохранительный клапан защищает 

устройство от избыточного давления.
 Осторожно!  Подключение электропитания должно 

RU

осуществляться квалифицированным электриком и 

соответствовать стандарту МЭК 60364-1. Рекомендуется 

использовать систему питания либо с устройством 

остаточного тока, которое будет прерывать питание в 

случае тока утечки более 30 мА на протяжении 30 мс, 

либо с устройством, которое будет контролировать цепь 

заземления. ● Пусковые предохранители двигателя и 

предохранители с задержкой срабатывания, имеющие 

характеристику «D»,  следует использовать в соответствии 

со стандартом IEC 947-2 или другими применимыми 

стандартами, не регулируемыми МЭК. ● Во избежание 

несчастного случая поврежденный шнур питания подлежит 

замене авторизованным дистрибьютором компании 

Nilfisk или другим квалифицированным специалистом. ● 

Дополнительных действий не требуется для настройки 

машин, отмеченных двойным напряжением и частотой. ● 

Нельзя позволять детям играть с машиной. ● Операторам и 

другим лицам, находящимся в непосредственной близости 

от места проведения работ, необходимо принять меры по 

защите себя от разлетающегося мусора. ● Во время работы 

необходимо носить защитную обувь, маску, средства 

защиты органов слуха, очки и специальную одежду. ● 

Вырабатываемое машиной высокое давление является 

источником опасности. Распылитель следует удерживать 

крепко обеими руками. Во время работы на распылитель 

воздействует сила отдачи и резко возникающий крутящий 

момент. ● Соотношение размера и силы отдачи см. в части 

3. ● Транспортировка Поместить машину горизонтально на 

заднюю сторону и закрепить ремнями.
 За пределами ЕС  Моечные машины высокого давления 

не должны использоваться и обслуживаться детьми, 

лицами с ограниченными физическими, сенсорными или 

умственными способностями, а также не обладающими 

соответствующим опытом или знаниями.

 Часть 2 

 Обзор машины и компонентов; иллюстрированные 

разделы,  касающиеся  подготовки,  эксплуатации, 

подключения воды, хранения и обслуживания.

 A

 Распаковка и подготовка к использованию  См. 

иллюстрации в разделе A. 

 

B

 Подключение к водопроводу с питьевой водой 

   

Моющие машины высокого давления не предназначены 

для подключения к водопроводу с питьевой водой. 

При подключении машины к водопроводу необходимо 

учитывать национальное законодательство и при 

необходимости использовать обратный клапан. ● Садовый 

шланг ½”, 10-25 м. ● См. иллюстрацию в разделе B.

 

C

 Подключение к другим источникам воды  В режиме 

всасывания машину можно подключить к баку дождевой 

воды, реке, озеру, цистерне и т.п. См. иллюстрации в 

разделе C.

 

Установление связи машины с рукояткой  Только 

версии C-PG и D-PG. Установить связь между машиной 

и рукояткой требуется в течение 2 минут после установки 

батареи, D1.1. Во время поиска машины мигает оранжевый 

индикатор.  После  установления  связи  индикатор 

погаснет. См. иллюстрации D1.1 – D1.5. Если связь не 

установлена, следует выполнить процедуру в соответствии 

с иллюстрациями D2.1 – D2.5. Регулировка питания 

обозначается зелёным светом, см. иллюстрации D3.1 и 

D3.2.

 

E

 Оставление машины без присмотра более чем на 5 

минут. 

 

См. предупреждения. См. иллюстрацию в 

разделе Е.

 

F

  Действия после использования и хранение  После 

использования  требуется  выполнить  следующее. 

Выключить машину. Опорожнить машину и принадлежности 

от воды, чтобы не допустить замерзания. Извлечь вилку 

из розетки. Отсоединить шланг подачи воды. Свернуть 

шнур питания и шланг высокого давления во избежание 

повреждения шнура, вилки, шланга и креплений. Хранить 

машину следует при температуре выше нуля. ● См. 

иллюстрации в разделе F.

 

G

  Обслуживание, осмотр и ремонт  После длительного 

хранения перед использованием требуется провести 

обслуживание машины. 

Перед использованием 

необходимо осматривать машину и оборудование на 

наличие повреждений. При выявлении повреждений 

следует действовать в соответствии с приведёнными 

предупреждениями. ● Нельзя выполнять какие-либо 

работы по обслуживанию помимо тех, которые описаны в 

данном руководстве. Если машина не запускается, 

останавливается, вибрирует, в случае колебаний давления, 

проблем с двигателем, перегорания предохранителя или 

утечки воды сверьтесь со схемой поиска и устранения 

неисправностей на веб-сайте www.get-started.nilfisk.com. 

Ремонтные работы любого рода выполняются только в 

мастерских, уполномоченных компанией Nilfisk, с 

использованием фирменных запчастей производства Nil

-

fisk. ● Обслуживание осуществляется в соответствии с 

иллюстрациями в разделе G.

     

Instrucţiuni de siguranţă 

 Înainte de prima utilizare a maşinii, citiţi cu atenţie in

-

strucţiunile. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizarea ulte

-

rioară.

 Măsurile de protecţie marcate cu acest simbol trebuie 

respectate, pentru a preveni rănirea persoanelor sau 

deteriorarea gravă a bunului.

● Instrucţiunea constă din 3 părţi. Partea 1:3 Instrucţiuni de 

securitate. Partea 2:3 Ghid de utilizare specific seriei. Partea 

3:3 Date tehnice şi declaraţie specifice seriei.

 Avertismente  

Acest aparat a fost conceput pentru a fi 

utilizat folosind produsele de curăţare furnizate sau recoman

date de Nilfisk. Utilizarea altor produse de curăţare sau sub

-

stanţe chimice poate avea efecte negative asupra 

siguranţei aparatului.  Jeturile de apă sub pre

-

siune mare pot fi periculoase dacă sunt utilizate 

greşit. Nu îndreptaţi jetul spre persoane, echipa

-

mente electrice sub tensiune sau spre aparat.  Nu folosiți 

aparatul în apropierea persoanelor, decât dacă acestea 

poartă îmbrăcăminte de protecție.  Nu îndreptaţi jetul spre 

dumneavoastră sau spre alte persoane pentru a curăţa încălţă

-

mintea. 

Pericol de explozie – Nu pulverizaţi lichide inflam

-

abile.  Aparatele de curățare cu înaltă presiune nu vor fi 

utilizate de copii sau de personal neinstruit. Furtunurile, fitin

-

gurile şi racordurile de înaltă presiune sunt importante pentru 

siguranţa aparatului. Folosiţi doar furtunurile, fitingurile şi ra

-

cordurile recomandate de Nilfisk. 

Pentru a asigura sigu-

ranţa aparatului, folosiţi numai piese de schimb originale, re

-

comandate de Nilfisk.  

Apa care s-a scurs prin supapa de 

reţinere este considerată ca fiind nepotabilă.  Nu folosiţi 

aparatul în cazul în care cablul de alimentare sau piese impor

-

tante din aparat sunt deteriorate, de exemplu, dispozitivele de 

siguranţă, furtunurile de înaltă presiune, pistolul de presiune.  

Cablurile prelungitoare necorespunzătoare pot fi pericu

-

loase. În cazul în care se foloseşte un cablu prelungitor, 

acesta trebuie să fie adecvat pentru utilizarea în exterior, iar 

ştecherul trebuie menţinut uscat şi la distanţă de sol. Se reco

-

mandă ca aceasta să se realizeze prin intermediul unui tambur 

de cablu, care menţine priza la cel puţin 60 mm deasupra 

solului. 

Opriţi sau deconectaţi aparatul de la sursa de 

alimentare atunci când îl lăsaţi nesupravegheat, când aţi ter

-

minat utilizarea acestuia sau când îl treceţi la o altă funcţie, 

când realizaţi reparaţii sau operaţii de întreţinere. 

În timpul 

utilizării aparatelor de curăţare cu înaltă presiune pot apărea 

aerosoli. Inhalarea aerosolilor poate fi periculoasă pentru 

sănătate. Pentru protecție împotriva aerosolilor, poate fi utilă 

o mască respiratorie de clasa FFP 2 sau echivalentă, în funcţie 

de mediul de curăţare.
 Utilizare intenţionată şi termeni de responsabilitate 

 Seriile 

C, D, E şi P au fost create numai pentru scopuri de curăţenie 

casnică şi pentru utilizare în poziţie verticală.  Orice altă utilizare 

este considerată ca fiind utilizare incorectă. ● Un aparat de 

spălare la presiune înaltă funcţionează cu diverse niveluri de 

presiune şi detergenţi de curăţare pentru diverse sarcini şi 

rezultate de curăţare. Respectaţi întotdeauna instrucţiunile 

detergenţilor în ceea ce priveşte utilizarea, situaţiile de urgenţă 

şi eliminarea. ● Nu exploataţi aparatul la temperaturi sub 0°C. 

Niciodată nu porniţi un aparat îngheţat, nu îl folosiţi niciodată 

în interior şi nu îl acoperiţi în timpul utilizării. Aceasta este 

considerată a fi utilizare incorectă şi greşită. Utilizarea presi

-

unii, detergentului şi/sau a aplicaţiilor greşite poate produce 

avarierea utilajului, a suprafeţelor, materialelor şi dispozitivelor. 

Toate cele de mai sus sunt considerate utilizare incorectă şi 

greşită. Nilfisk nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele 

rezultate în urma utilizării incorecte şi greşite. Vă rugăm să 

consultaţi site-ul nostru web, la adresa www.get-started.nilfisk.

com pentru instrucţiuni suplimentare referitoare la utilizare, 

situaţii de urgenţă şi utilizare.
 Dispozitive de siguranţă şi funcţionarea acestora 

 Aparatul 

se opreşte automat la eliberarea declanşatorului. Aparatul va 

porni din nou când reactivaţi declanşatorul. Mânerul pistolului 

este prevăzut cu un dispozitiv de blocare. Când este activat, 

mânerul pistolului nu poate fi acţionat. Utilajul are un dispozitiv 

de protecţie termic cu resetare automată. În cazul supraîncăl

-

zirii aparatului, protecţia termică va întrerupe alimentarea 

electrică. În acest caz, aşteptaţi ca aparatul să se răcească. 

Sistemul este prevăzut cu o supapă hidraulică de siguranţă, 

integrată, care oferă protecţie la presiune excesivă.
 Măsuri de precauţie  Conexiunea electrică trebuie să fie re

-

alizată de către un electrician autorizat şi să fie conformă cu 

IEC 60364-1. Se recomandă ca alimentarea electrică la acest 

aparat să includă fie un dispozitiv pentru curent rezidual care 

va întrerupe alimentarea în cazul în care curentul de scurgere 

la masă depăşeşte 30 mA timp de 30 ms sau un dispozitiv care 

va acţiona circuitul de împământare. ● Folosiţi siguranţe pentru 

pornirea motorului/întârziate cu caracteristica D conform IEC 

947-2 sau standardelor corespunzătoare, altele decât IEC ● 

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta 

trebuie înlocuit de către un distribuitor autorizat Nilfisk sau 

o persoană similar calificată pentru a evita un pericol. ● Nu 

sunt necesare acţiuni pentru ajustarea aparatelor marcate cu 

tensiune şi frecvenţă duale. ● Supravegheaţi copiii, pentru 

a nu se juca cu aparatul. ● Operatorul şi orice persoană din 

imediata vecinătate a locului de utilizare în scopul curăţării 

trebuie să întreprindă acţiuni pentru a îşi proteja propria per

-

soană împotriva lovirii de către deşeurile dizlocate în timpul 

operării aparatului. ● Purtaţi întotdeauna ghete de siguranţă, 

mască pentru protecţia respiraţiei, dispozitive de protecţie a 

auzului, ochelari de protecţie şi îmbrăcăminte de protecţie în 

RO

timpul exploatării aparatului. ● Presiunea înaltă generată de 

aparat reprezintă o sursă deosebită de pericol. Ţineţi bine 

tija de pulverizare, cu ambele mâini. Tija de pulverizare este 

afectată de o forţă de recul şi un cuplu rapid în timpul operării. 

● Vezi PARTEA 3:3 pentru dimensiunea reală a forţei de recul. 

● În timpul transportului: Poziţionaţi aparatul orizontal pe partea 

posterioară şi fixaţi-l cu chingi.
 În cadrul UE  Aparatele de curățare cu înaltă presiune nu vor fi 

utilizate sau întreţinute de copii. Dacă aparatul poate fi utilizat 

de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse 

sau care sunt lipsite de experienţă sau nu posedă cunoştinţele 

necesare, trebuie ca acestea să fi beneficiat de supraveghere 

sau de instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a aparatului 

şi să fi înţeles riscurile implicate.

 Partea 2:3

 

 reprezintă o prezentare generală a aparatului şi a 

elementelor de operare, împreună cu secţiuni ilustrate referi

-

toare la pregătirea, operarea, racordarea la apă, depozitarea 

şi întreţinerea realizate de către operator.

 A 

Despachetarea şi pregătirea pentru utilizare  Respectaţi 

ilustraţiile din A. 

 

B

 Racordarea la sursa de apă potabilă 

   Aparatele de 

curăţare la presiune înaltă nu sunt adecvate pentru racordare 

la sursa de apă potabilă. Verificaţi întotdeauna reglementările 

naţionale înainte de conectarea aparatului la sursa de apă 

potabilă şi folosiţi supapa de reţinere dacă este necesar. ● 

Folosiţi un furtun de grădină de ½", 10-25 m. ● Respectaţi 

ilustraţiile din B.

 

C

 Conectarea la alte surse de apă  Puteţi conecta aparatul de 

ex. la vase de colectare a apei pluviale, râuri, lacuri şi cisterne 

etc. şi îl puteţi exploata în modul aspiraţie. Respectaţi ilustraţiile 

de la C.

 D

 Asocierea mânerului de pulverizare şi a aparatului 

 Numai 

seriile C-PG şi D-PG. După introducerea bateriei, D1.1, aveţi 

2 minute pentru a asocia mânerul de pulverizare şi aparatul. 

Lumina va clipi în portocaliu în timpul căutării aparatului. După 

asociere, lumina se va stinge. Respectaţi ilustraţiile D1.1 până  

la D1.5. În cazul renunţării la asociere, realizaţi asocierea 

conform ilustraţiilor de la D2.1 la D2.5. Reglarea alimentării 

electrice este indicată de lumina verde, vezi ilustraţiile D3.1 şi 

D3.2.

 

E

 Lăsarea aparatului nesupravegheat > 5 min. 

 

Vezi 

avertismentele enumerate. Respectaţi ilustraţiile de la E.

 F 

După utilizare şi stocare

 

 După utilizare, întotdeauna: Opriţi 

aparatul. Goliţi de apă aparatul şi accesoriile pentru a evita av

-

arierea prin îngheţare. Scoateţi ştecherul din priză. Deconectaţi 

furtunul de admisie a apei. Înfăşuraţi cablul electric şi furtunul 

de înaltă presiune pentru a evita avarierea cablului, a furtunului 

de înaltă presiune şi a fitingurilor. Depozitarea aparatului se va 

face în locuri în care nu există pericolul de îngheţ. ● Respectaţţi 

ilustraţiile de la F.

 

G

  Întreţinere, inspecţie şi reparaţii  Întreţinerea aparatului 

trebuie să se realizeze întotdeauna la pornirea după o perioadă 

lungă de depozitare.  Înainte de utilizare, întotdeauna in

-

spectaţi aparatul şi echipamentul pentru a constata eventuale 

avarii. În cazul avariilor, acţionaţi conform avertismentelor 

enumerate. ● Nu încercaţi să efectuaţi nicio întreţinere care 

nu este descrisă în instrucţiuni. Dacă aparatul refuză să por

-

nească, refuză să se oprească, vibrează, are fluctuații de 

presiune, dacă motorul huruie, siguranța sare sau apa nu iese 

din aparat, verificați diagrama de depanare din aceste instrucți

-

uni, la site-ul nostru web de la adresa www.get-started.nilfisk.

com. Orice reparaţie trebuie să fie efectuată întotdeauna de 

un atelier Nilfisk autorizat, cu piese de schimb Nilfisk originale. 

● Întreţinerea realizată de către utilizator se face conform 

ilustraţiilor de la G.

     

Инструкции за безопасност    

Преди да използвате тази машина за първи път, 

прочетете внимателно инструкциите. Запазете 

инструкциите, за да ги използвате и по-нататък.

Инструкциите за безопасност, отбелязани с този 

символ,  трябва  да  бъдат  спазвани  с  цел 

предотвратяване на физически наранявания или нанасяне 

на сериозни щети на имуществото.

● Тази инструкция се състои от три части. Част 1:3 

Инструкции за безопасност. Част 2:3 Ръководство за 

потребителите за определената серия уреди. Част 3:3 

Технически данни и декларация за определената серия 

уреди.
 Предупреждения 

 

Тази машина е предназначена да 

бъде използвана с почистващите агенти, предоставени или 

препоръчани от Nilfisk. Използването на други почистващи

 

агенти или химикали може да окаже необратимо 

влияние върху безопасността на машината. 

Водната струя под високо налягане може да 

бъде опасна в случай на неправилна употреба. 

Водната струя не трябва да се насочва към хора, 

електрическо оборудване или самата машина.  Не 

използвайте машината, ако в обсега й има хора, които не 

са със защитно облекло.  Не насочвайте водната струя 

срещу себе си или други хора, за да почиствате обувки. 

Риск от експлозия – не пръскайте запалими течности. 

Водоструйните машини под високо налягане не трябва 

да бъдат използвани от деца или необучен персонал. 

Шланговете за високо налягане, фитингите и съединенията 

са важни за безопасността на машината. Използвайте само 

такива, които са препоръчани от Nilfisk. 

За да 

поддържате безопасността на машината, използвайте само 

оригинални резервни части, препоръчани от Nilfisk. 

Водата, която преминава през възвратния клапан, е 

негодна за пиене.  Не използвайте машината, ако 

захранващият кабел или други нейни важни части са 

увредени, например приспособленията за безопасност, 

шланговете за високо налягане, пистолета за пръскане. 

Неподходящите удължаващи кабели може да са 

опасни. Ако се използва удължаващ кабел, той трябва да 

е подходящ за използване на открито, а мястото на 

свързване трябва да се запазва сухо и далеч от земята. 

Препоръчва се това да се осъществява чрез макара, която 

поддържа електрическия контакт на разстояние от 60 mm 

над земята.  Изключвайте машината от съответния 

бутон и от електрическата мрежа, когато я оставяте без 

надзор, когато приключите с използването й или когато 

преминавате към друга функция, при ремонт или 

поддръжка.  При използване на водоструйни машини 

под високо налягане може да се образуват аерозоли. 

Вдишването на аерозоли може да е опасно за здравето. 

За защита от вдишване на аерозоли използвайте 

респираторна маска клас FFP 2 или неин еквивалент в 

зависимост от работната среда.
 Използване по предназначение и условия за поемане на 

отговорност  Уредите от серии C, D, E и P са предназначени 

само за домашна употреба и за използване в изправено 

положение. Всякакъв друг начин на използване се 

счита за неправилен. ● Водоструйната машина под 

високо налягане работи с различни нива на налягане и 

почистващи препарати за изпълнение на редица задачи 

и постигането на различни резултати. Винаги спазвайте 

инструкциите за употреба, спешни случаи и изхвърляне, 

предоставени за съответния почистващ препарат. ● Не 

използвайте машината при температури под 0°C. Никога 

не стартирайте машината, ако е замръзнала. Никога не 

я използвайте на закрито и не я покривайте по време на 

използване. Това се счита за неподходящо и неправилно 

използване. Използването с неправилно налягане, 

неподходящ почистващ препарат или за неподходяща цел 

може да увреди машината, повърхностите, материалите 

и устройствата. Всичко посочено по-горе се счита за 

неподходящо и неправилно използване. Nilfisk не носи 

отговорност за каквито и да било щети вследствие 

на неподходящо или неправилно използване. Моля, 

разгледайте нашия уебсайт на адрес www.get-started.

nilfisk.com за допълнителни инструкции и информация 

относно използването, спешните случаи и правилата за 

изхвърляне на машината.
 Приспособления за безопасност и функционирането им  

Машината спира автоматично при отпускане на спусъковия 

механизъм на пистолета за пръскане. При повторното му 

активиране машината стартира автоматично. Пистолетът 

за пръскане е снабден с блокиращо устройство. Когато 

е активирано, пистолетът за пръскане не може да се 

използва. Машината е снабдена с автоматично топлинно 

защитно устройство. То спира подаването на захранване 

при прегряване на машината. В такъв случай трябва да 

изчакате машината да се охлади. Вграден хидравличен 

предпазен вентил защитава системата от прекомерно 

налягане.
 Предпазни мерки  Свързването към източник на 

електрозахранване трябва да бъде извършено от 

квалифициран електротехник и да е в съответствие с IEC 

60364-1. Препоръчва се електрозахранването на тази 

машина да включва или устройство за остатъчен разряд, 

което ще прекъсва захранването, ако токовата загуба 

от утечки превиши 30 mA за 30 мсек, или устройство, 

което ще осигурява постоянно заземена верига. ● 

Използвайте моторни прекъсвачи за старт/отложен старт 

с характеристики D съгласно IEC 947-2 или съответните 

стандарти извън IEC. ● Ако захранващият кабел е 

повреден, той трябва да бъде подменен от дистрибутор на 

Nilfisk или от подобно квалифицирано лице с цел избягване 

на опасност. ● Не се изискват действия за настройка на 

машина за двойно напрежение и честота. ● Съблюдавайте 

с машината да не играят деца. ● Операторът и лицата, 

намиращи се в непосредствена близост до работната 

зона, трябва да вземат необходимите мерки, за да не 

бъдат засегнати от остатъците, които се отделят по време 

на почистване. ● При използване на уреда винаги носете 

предпазни ботуши, очила и облекло, защитни средства за 

ушите и респираторна маска. ● Създаваното от машината 

високо налягане е източник на особен риск. Дръжте 

накрайника за пръскане здраво с две ръце. По време на 

използване накрайникът за пръскане е под влияние на 

сили на откат и внезапен въртящ момент. ● Вижте Част 

3:3 за действителната големина на силите на откат. ● При 

транспортиране: Поставете машината хоризонтално върху 

задната й страна и я укрепете с ремъци.
 Валидно за ЕС  Водоструйните машини под високо 

налягане не трябва да се използват от деца. Тази машина 

може да се използва от лица с намалени физически, 

сензорни или умствени способности или липса на опит и 

знания, ако бъдат наблюдавани или получават инструкции 

BG

Summary of Contents for P 150.2

Page 1: ...skins kerheten anv nd alltidoriginalreservdelarfr nNilfisk Vattensomrunnitgenom terfl dessp rren betraktas som icke drickbart Anv nd inte maskinen om en n tkabel eller viktiga maskindelar r skadade t...

Page 2: ...ed nadm rn m tlakem Bezpe nostn opat en Elektrickou p pojku mus zajistit kvali fikovan elektrik vsouladusnormouIEC60364 1 Doporu uje se abyelektrick p ipojen za zen zahrnovaloproudov chr ni p eru uj c...

Page 3: ...id kaitseprille ja kaitseriietust Masinatekitatavk rgsurveonsuurohuallikas Hoidkepesutoru kindlaltm lemak ega Pesutorum jutabmasinakasutamise ajaltagasit ukej udja kilinep rdemoment Tagasit ukej u teg...

Page 4: ...k www get started nilfisk com IEC 60364 1 30 ms 30 mA IEC947 2 IEC D NILFISK 3 3 JA EU 2 3 A B 10 25 m C D C PG D PG D1 1 2 1 1 1 5 D2 1 D2 5 D3 1 3 2 E 5 5 F G www get started nilfisk com www Nilfisk...

Page 5: ...instructions before using the machine 128333854 a 08 2015 P 150 P 150 P 160 PLUS X TRA P 150 X TRA P 160 X TRA x1 x2 40 A1 1 A2 1 A3 2 B1 9 B1 10 B1 11 B1 12 B2 1 B2 2 B1 1 B1 2 B1 3 B1 4 B1 6 B1 7 B...

Page 6: ...F1 10 C1 2 C1 3 C1 4 C1 5 C1 6 C1 7 C1 8 C1 9 C1 10 C1 11 106411177 BA Valve 128500370 Self Suction Kit 6410765 Washing Brush 6410763 Under Chassis Spray Lance 6410762 Rotary Brush 128470456 Multi Br...

Page 7: ...C De f rfaranden f r bed mning av verensst mmelse i enlighet met bilaga V FI 2000 14 EC Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen V DE 2000 14 EC Konformit tsbewertungsverfahren gem ss Anhang...

Page 8: ...dardnamlaznica SL Lokalnevibracijedlan rokavskladuz Standardna oba SK Vibr cierukyvs ladesnormou tandardn d za LV Plaukstas rokas vibr cija atbilsto i Standarta sprausla LT Rankiniu b du i matuota vib...

Reviews: