Nilfisk-Advance P 150.2 User Manual Download Page 2

Se utilizar um cabo de extensão, este deve ser adequado para 

utilização no exterior e a ligação tem de ser mantida seca e fora 

do chão. Recomenda-se que esta operação seja realizada por 

meio de uma bobina de cabo que mantenha a tomada, pelo 

menos, 60 mm acima do chão.  Desligue e retire a ficha 

elétrica da máquina sempre que a deixar sem vigilância, quando 

acabar de a utilizar ou quando a converter para outra função e 

quando efetuar alguma reparação ou manutenção. 

Durante 

a utilização de máquinas de lavagem de alta pressão, podem 

formar-se aerossóis. A inalação de aerossóis pode ser perigosa 

para a saúde. Para garantir a proteção contra os aerossóis pode 

ser necessário utilizar uma máscara respiratória de classe FFP 

2 ou equivalente, conforme a limpeza do ambiente.
 Utilização Prevista e Condições de Responsabilidade  As séries 

C, D, E e P foram desenvolvidas exclusivamente para fins de lim-

peza e para utilizar em posição vertical.  Qualquer outra utilização 

é consideradacomo utilização inapropriada. ● Uma máquina de 

limpeza de alta pressão funciona com diferentes níveis de pressão 

e detergentes para diversas tarefas e resultados de limpeza. Siga 

sempre as instruções sobre a utilização de detergentes, situações 

de emergência e eliminação. ● Não opere a máquina a tempera

-

turas inferiores a 0 °C. Nunca arranque uma máquina que esteja 

congelada, nunca a utilize no interior e nunca a cubra durante a 

utilização. Esta é considerada uma utilização inadequada e erra

-

da. A utilização de pressões, detergentes e/ou aplicações errados 

pode provocar danos sobre a máquina, superfícies, materiais e 

dispositivos. Todas as situações acima referidas são consideradas 

utilizações inadequadas e erradas. A Nilfisk não se responsabiliza 

por qualquer dano resultante de qualquer utilização indevida 

ou errada. Deverá consultar o nosso site em www.get-started.

nilfisk.com para obter instruções e informações adicionais sobre 

utilização, situações de emergência e eliminação.
 Dispositivos de segurança e respetivo funcionamento  A máquina 

para automa ticamente quando se liberta o gatilho. A máquina 

volta a funcionar quando se reativa o gatilho. O manípulo do 

pulverizador possui um dispositivo de bloqueio. Quando ativado, 

o manípulo do pulverizador não pode ser operado. A máquina 

possui um protetor térmico de reinicialização automática. Se a 

máquina estiver sobreaquecida, o protetor térmico irá cortar o 

fornecimento de energia. Neste caso, espere até que a máquina 

arrefeça. Uma válvula de segurança hidráulica integrada protege 

o sistema contra pressões elevadas.
 Precauções  A ligação à alimentação elétrica deverá ser realizada 

por um eletricista qualificado e deverá estar em conformidade 

com a norma IEC 60364-1. Recomenda-se que a fonte de ali

-

mentação eléctrica deste equipamento inclua um dispositivo de 

corrente residual que interrompa a alimentação se a corrente de 

fuga para a terra exceder 30 mA durante 30 ms ou um dispositivo 

que comprove o circuito de ligação à terra. ● Utilizar fusíveis do 

motor de arranque/retardados da categoria D, de acordo com 

a norma 947-2 da IEC ou normas equivalentes fora do âmbito 

da IEC. ● Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve ser 

substituído por um distribuidor autorizado da Nilfisk ou por uma 

pessoa devidamente qualificada para evitar qualquer perigo. ● 

Não é necessária qualquer intervenção para ajustar máquinas 

marcadas com dupla tensão e frequência. ● Exerça vigilância 

para que as crianças não brinquem com a máquina. ● O operador 

e qualquer pessoa nas imediações do local de limpeza devem 

adotar medidas de proteção para não serem atingidos pelos 

fragmentos libertados durante a operação. ● Use sempre botas 

de segurança, máscara respiratória, protetores auditivos, óculos 

de segurança e vestuário de proteção durante a operação. ● A 

elevada pressão gerada pela máquina constitui uma fonte par

-

ticular de perigo. Segure firmemente a lança pulverizadora com 

ambas as mãos. A lança pulverizadora é afetada por uma força 

de recuo e uma viragem súbita durante a operação. ● Consultar 

PARTE 3:3 sobre a dimensão efetiva da força de recuo. ● Durante 

o transporte: Posicione a máquina horizontalmente sobre o lado 

de trás e proteja com cintas.
 Na UE  As máquinas de lavagem de alta pressão não devem ser 

usadas nem mantidas por crianças. A máquina pode ser utilizada 

por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re

-

duzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam 

supervisionadas ou recebam instruções referentes à utilização 

segura da máquina e compreendam os riscos associados.
 Fora da UE  As máquinas de lavagem de alta pressão não devem 

ser usadas nem mantidas por crianças ou pessoas não prepa

-

radas ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou 

mentais diminuídas ou com falta de experiência e conhecimentos.

 Parte 2:3 

 apresenta uma visão geral da máquina e elementos de 

operação juntamente com secções ilustradas sobre preparação, 

operação, ligação de água, armazenamento e manutenção do 

utilizador.

 

A

 Desembalar e preparar para utilizar  Siga as ilustrações em 

A. 

 

B

 Ligação à rede de distribuição de água potável 

 

 As máqui

-

nas de lavagem de alta pressão não estão preparadas para serem 

ligadas à rede de distribuição de água potável. Consulte sempre 

os regulamentos nacionais antes de ligar a máquina à rede de 

distribuição de água potável e use um dispositivo anti-retorno. ● 

Utilize uma mangueira de jardim de ½", com 10 a 25 m. ● Siga 

as ilustrações em B.

 

C

 Ligação a outras fontes de água  Pode ligar a máquina a, por 

ex., tanques de água pluvial, rios, lagos, cisternas, etc. e operá-la 

em modo de sucção. Siga as ilustrações em C.

 

Emparelhamento do manípulo do pulverizador com a máquina 

 

Apenas as séries C-PG e D-PG. Após a inserção da bateria, 

D1.1, tem 2 min. para emparelhar o manípulo do pulverizador 

com a máquina. Será emitida uma luz intermitente cor de laranja 

enquanto procura pela máquina. Quando emparelhar, a luz será 

desligada. Siga as ilustrações D1.1 a D1.5. Se o emparelhamento 

abortar, emparelhe de acordo com as ilustrações D2.1 a D2.5. A 

regulação de potência é indicada pela luz verde, ver ilustração 

D3.1 e D3.2.

 E

 Deixar a máquina sem vigilância > 5 min. 

  Ver avisos 

apresentados. Siga as ilustrações em E.

 

F

  Após a utilização e armazenamento  Após a utilização deve 

sempre: Desligar a máquina. Esvaziar a água da máquina e dos 

acessórios para evitar danos de congelação. Retirar a ficha da 

tomada. Desligar a mangueira de entrada de água. Enrolar o 

cabo eléctrico e a mangueira de alta pressão para evitar danos 

no cabo, na mangueira de alta pressão e nos acessórios. O arma

-

zenamento da máquina não deve estar sujeito a congelamento. 

● Siga as ilustrações em F.

 G

  Manutenção, inspeção e reparação  A manutenção da máqui

-

na deverá ser feita sempre que a colocar a funcionar após um 

longo período de armazenamento.  Antes da utilização, 

verifique sempre se existem danos na máquina e nos equipa

-

mentos. Em caso de danos, atue de acordo comos avisos apre

-

sentados. ● Não tente proceder a qualquer manutenção não 

descrita nas instruções. Se a máquina não arrancar, parar, 

trepidar, apresentar flutuações de pressão, solavancos do motor, 

fusíveis fundidos ou se não sair água, consulte o diagrama de 

resolução de problemas no nosso site www.get-started.nilfisk.

com. Qualquer reparação deverá ser sempre realizada numa 

oficina autorizada pela Nilfisk com peças sobresselentes originais 

da Nilfisk. ● Manutenção do utilizador de acordo com as ilus

-

trações em G.

 

   Οδηγίες ασφαλείας

 

   Πριν την πρώτη χρήση του μηχανήματος, διαβάστε 

προσεκτικά τις οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική 

χρήση.

 

Οι οδηγίες ασφαλείας που επισημαίνονται με αυτό το 

σύμβολο πρέπει να ακολουθούνται πιστά για την αποφυγή 

προσωπικού τραυματισμού ή σοβαρής υλικής ζημιάς.

● Οι οδηγίες αποτελούνται από 3 μέρη. Μέρος 1:3 Οδηγίες 

ασφαλείας. Μέρος 2:3 Αναφορικός στη σειρά User Guide. Μέρος 

3:3 Αναφορικά στη σειρά Technical Data and Decla ration.
 Προειδοποιήσεις 

 

Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για 

χρήση με τα καθαριστικά προϊόντα που παρέχονται ή συνιστώνται 

από τη Nilfisk. Η χρήση άλλων καθαριστικών ή χημικών προϊόντων 

ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια του μηχανήματος. 

Οι εκτοξευτήρες υψηλής πίεσης ενδέχεται να 

είναι επικίνδυνοι εάν χρησιμοποιηθούν εσφαλμένα. 

Ο πίδακας δεν πρέπει να είναι στραμμένος σε 

ανθρώπους, ηλεκτρικό εξοπλισμό υπό τάση ή στο 

ίδιο  το  μηχάνημα  καθαρισμού. 

Μην 

χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά σε άλλα άτομα, εκτός εάν 

φορούν προστατευτικά ρούχα. 

Μη στοχεύετε τους 

εκτοξευτήρες προς το μέρος σας ή προς το μέρος άλλων ατόμων 

για να καθαρίσετε υποδήματα. 

Κίνδυνος έκρηξης – Μη 

ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. 

Τα μηχανήματα πλύσης υψηλής 

πίεσης δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από παιδιά ή μη 

εκπαιδευμένο προσωπικό. 

Οι ελαστικοί σωλήνες υψηλής 

πίεσης, τα εξαρτήματα και οι σύνδεσμοι είναι σημαντικοί για την 

ασφάλεια της συσκευής. Να χρησιμοποιείτε μόνο ελαστικούς 

σωλήνες, εξαρτήματα και συνδέσμους που συνιστώνται από τη 

Nilfisk.  Για την εξασφάλιση της ασφάλειας του μηχανήματος, 

να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά που συνιστώνται 

από τη Nilfisk. 

Το νερό που έχει περάσει από τη βαλβίδα 

αποτροπής αντίστροφης ροής θεωρείται μη πόσιμο. 

Μη 

χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή άλλα 

σημαντικά εξαρτήματα της συσκευής έχουν υποστεί ζημιά, π.χ. 

συσκευές ασφαλείας, ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης, 

σκανδάλη πιστολέτου. 

Ακατάλληλα καλώδια επέκτασης 

ενδέχεται να είναι επικίνδυνα. Εάν χρησιμοποιείται καλώδιο 

επέκτασης, πρέπει να είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση και η 

σύνδεση να διατηρείται στεγνή και μακριά από το έδαφος. Το 

καλώδιο συνιστάται να συνοδεύεται από καρούλι που θα κρατά 

την πρίζα τουλάχιστον 60 mm πάνω από το έδαφος. 

Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα 

από την πρίζα μετά το πέρας της εργασίας ή την εναλλαγή της 

συσκευής σε άλλη λειτουργία και κατά τις εργασίες συντήρησης 

και επισκευής.  Κατά τη χρήση του μηχανήματος καθαρισμού 

υψηλής πίεσης, μπορεί να δημιουργηθούν αερολύματα. Η εισπνοή 

αερολυμάτων μπορεί να είναι επικίνδυνη για την υγεία. Ενδέχεται 

να χρειάζονται αναπνευστικές μάσκες κλάσης FFP 2 ή αντίστοιχων 

προδιαγραφών, ανάλογα με το περιβάλλον καθαρισμού.
 Προοριζόμενη χρήση και Όροι ευθύνης  Οι σειρές C-, D-, E- και 

P- έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και χρήση σε 

όρθια θέση.  Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη. ● 

Ένα μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης λειτουργεί με διαφορετικά 

επίπεδα πίεσης και απορρυπαντικά για διάφορες εργασίες 

καθαρισμού και αποτελέσματα. Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες 

σχετικά με τη χρήση και τη διάθεση των απορρυπαντικών, 

καθώς και τις οδηγίες έκτακτης ανάγκης. ● Μην λειτουργείτε το 

μηχάνημα σε θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. Ποτέ μην θέτετε το 

μηχάνημα σε λειτουργία αν είναι παγωμένο, μην το χρησιμοποιείτε 

σε εσωτερικούς χώρους και μην το καλύπτετε κατά τη χρήση. 

EL

Αυτό θεωρείται ακατάλληλη και εσφαλμένη χρήση. Η χρήση 

ακατάλληλης πίεσης, απορρυπαντικών ή/και εφαρμογών 

ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στο μηχάνημα, σε επιφάνειες, 

υλικά και συσκευές. Όλα τα παραπάνω θεωρούνται ακατάλληλη 

και εσφαλμένη χρήση. Η Nilfisk δεν αποδέχεται τη νομική ευθύνη 

για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από ακατάλληλη χρήση. 

Ανατρέξτε στην ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www.get-started.

nilfisk.com για περαιτέρω οδηγίες και πληροφορίες σχετικά με τη 

χρήση, τις περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης και τη διάθεση.
 Συσκευές ασφαλείας και η λειτουργία τους  Το μηχάνημα σταματά 

αυτόματα όταν αφήσετε τη σκανδάλη. Η συσκευή θα αρχίσει 

ξανά να λειτουργεί όταν ενεργοποιήσετε εκ νέου τη σκανδάλη. Η 

λαβή ψεκασμού διαθέτει ένα μηχανισμό κλειδώματος. Όταν έχει 

ενεργοποιηθεί, η λαβή ψεκασμού δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. 

Το μηχάνημα διαθέτει αυτόματη αυτο-επαναφερόμενη θερμική 

προστασία. Αν το μηχάνημα υπερθερμανθεί, ο θερμοστάτης 

διακόπτει την παροχή ρεύματος. Σε αυτή την περίπτωση, 

περιμένετε μέχρι να ψυχθεί το μηχάνημα. Μια ενσωματωμένη 

υδραυλική βαλβίδα ασφαλείας προστατεύει το σύστημα από 

πιθανή υπερβολική αύξηση της πίεσης.
 Προφυλάξεις  Η σύνδεση ηλεκτρικής παροχής πρέπει 

να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και 

σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60364-1. Συνιστάται η ηλεκτρική 

παροχή σε αυτή τη συσκευή να περιλαμβάνει είτε διάταξη 

προστασίας ρεύματος διαρροής που θα διακόπτει την παροχή 

εάν η διαρροή ρεύματος προς τη γη υπερβεί τα 30 mA για 30 

ms, είτε μια διάταξη που θα επιβεβαιώνει το κύκλωμα γείωσης.  

● Χρησιμοποιήστε τις ασφάλειες  εκκίνησης/καθυστέρησης του 

μοτέρ με το χαρακτηριστικό D σύμφωνα με το πρότυπο IEC 

947-2 ή με αντίστοιχα πρότυπα εκτός IEC. ● Εάν το καλώδιο 

τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από 

έναν εξουσιοδοτημένο διανομέα της Nilfisk ή από ένα εξίσου 

εξειδικευμένο άτομο για αποφυγή κινδύνων. ● Δεν χρειάζεται 

καμία ενέργεια για την προσαρμογή μηχανημάτων με ένδειξη 

διπλής τάσης και συχνότητας. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να 

μην παίζουν με το μηχάνημα. ● Ο χειριστής και οποιοσδήποτε 

βρίσκεται κοντά στο χώρο κατά τη διάρκεια του καθαρισμού θα 

πρέπει να προστατεύσει τον εαυτό του από θραύσματα που 

μπορεί να εκτοξευτούν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ● Να 

φοράτε πάντα υποδήματα ασφαλείας, μάσκα, ωτοασπίδες, 

προστατευτικά γυαλιά και προστατευτική ενδυμασία κατά τη 

διάρκεια της λειτουργίας. ● Η υψηλή πίεση που δημιουργείται 

από το μηχάνημα είναι μια ιδιαίτερη πηγή κινδύνου. Κρατάτε τη 

διάταξη ψεκασμού γερά και με τα δύο χέρια. Στη διάταξη ψεκασμού 

ασκείται πίεση ώθησης κατά τη λειτουργία. ● Ανατρέξτε στο 

ΜΕΡΟΣ 3: 3 για το πραγματικό μέγεθος της πίεσης ώθησης. ● 

Κατά τη μεταφορά: Τοποθετήστε το μηχάνημα σε οριζόντια θέση 

στο πίσω μέρος και στερεώστε το με ιμάντες.
 Εντός της Ε.Ε.  Τα μηχανήματα πλύσης υψηλής πίεσης δεν 

πρέπει να χρησιμοποιούνται ή να συντηρούνται από παιδιά. Το 

μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένη 

φυσική, αισθητήρια ή νοητική ικανότητα ή με έλλειψη εμπειρίας 

ή γνώσεων, μόνο εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες 

σχετικά με την ασφαλή χρήση του μηχανήματος και κατανοούν 

τους κινδύνους.

 Το μέρος 2:3 

 παρέχει μια γενική επισκόπηση του μηχανήματος 

και της λειτουργίας μαζί με εικόνες σχετικά με την προετοιμασία, 

τη λειτουργία, τη σύνδεση με την παροχή  νερού, την αποθήκευση 

και τη συντήρηση από τον χρήστη.

 A

 Αποσυσκευασία και προετοιμασία για τη χρήση  Ακολουθήστε 

τις εικόνες στο A. 

 

B

 Σύνδεση με το δίκτυο πόσιμου νερού 

 

 Τα μηχανήματα 

πλύσης υψηλής πίεσης πλυντήρια, δεν είναι κατάλληλα για 

σύνδεση με το δίκτυο πόσιμου νερού. Να ελέγχετε πάντα τους 

εθνικούς κανονισμούς προτού συνδέσετε το μηχάνημα στο δίκτυο 

πόσιμου νερού και να χρησιμοποιείτε μία βαλβίδα αποτροπής 

αντίστροφης ροής, εάν απαιτείται ● Χρησιμοποιήστε ποτιστικό 

λάστιχο ½”, 10-25 m. ● Ακολουθήστε τις εικόνες στο B.

 

C

 Σύνδεση σε άλλες παροχές νερού  Μπορείτε να συνδέσετε 

το μηχάνημα π.χ. σε δεξαμενές όμβριων υδάτων, ποτάμια, 

λίμνες και δεξαμενές κ.λπ και να το λειτουργήσετε σε λειτουργία 

αναρρόφησης. Ακολουθήστε τις εικόνες στο C.

 

Σύζευξη λαβής ψεκασμού και μηχανήματος  Σειρές C-PG 

και D-PG μόνο. Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας, D1.1, 

έχετε 2 λεπτά για να κάνε τη σύζευξη της λαβής ψεκασμού με 

το μηχάνημα. Η λυχνία αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα κατά 

την αναζήτηση του μηχανήματος. Όταν γίνει η σύζευξη, η λυχνία 

σβήνει. Ακολουθήστε τις εικόνες D1.1 ως D1.5. Αν η σύζευξη 

ματαιωθεί, προχωρήστε σε σύζευξη σύμφωνα με τις εικόνες 

D2.1 ως D2.5. Η ρύθμιση ισχύος υποδεικνύεται από την πράσινη 

λυχνία, δείτε εικόνες D3.1 και D3.2.

 

E

 Παραμονή συσκευής χωρίς επίβλεψη > 5 λεπτά. 

 

Δείτε τις 

προειδοποιήσεις. Ακολουθήστε τις εικόνες στο E.

 

F

  Ολοκλήρωση χρήσης και αποθήκευση  Πάντοτε μετά τη χρήση: 

Σβήστε το μηχάνημα. Αδειάστε το μηχάνημα και τα αξεσουάρ από 

το νερό για να αποφύγετε τυχόν βλάβες από παγετό. Αφαιρέστε το 

φις από την πρίζα. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου 

νερού. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον εύκαμπτο σωλήνα 

υψηλής πίεσης – για να αποφύγετε την πρόκληση φθοράς 

στο καλώδιο, στον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης και στα 

εξαρτήματα. Κατά την αποθήκευση, το μηχάνημα πρέπει να είναι 

προστατευμένο από τον παγετό. Ακολουθήστε τις εικόνες στο F.

 

G

  Συντήρηση, επιθεώρηση και επισκευή  Η συντήρηση του 

μηχανήματος πρέπει να γίνεται πάντα κατά την εκκίνηση 

λειτουργίας μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα αποθήκευσης. 

 Πριν από τη χρήση, να επιθεωρείτε πάντα το μηχάνημα και 

τον εξοπλισμό για τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση ζημιών, ενεργήστε 

σύμφωνα με τις προειδοποιήσεις που παρατίθενται. ● Μην 

επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία 

συντήρησης που δεν περιγράφεται στις οδηγίες. Αν η συσκευή 

δεν ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται, εάν παρουσιάζει δονήσεις, 

εάν υπάρχουν αυξομειώσεις στην πίεση, εάν υπάρχει πρόβλημα 

στον κινητήρα, εάν η ασφάλεια έχει καεί ή εάν δεν εξέρχεται νερό, 

ανατρέξτε στο διάγραμμα αντιμετώπισης προβλημάτων στην 

ιστοσελίδα μας στο www.get-started.nilfisk.com. Όλες οι επισκευές 

πρέπει να πραγματοποιούνται πάντα από εξουσιοδοτημένο 

συνεργείο της Nilfisk και με αυθεντικά ανταλλακτικά Nilfisk. ● 

Συντήρηση από το χρήστη σύμφωνα με τις εικόνες στο G.

 

   Güvenlik Talimatları

 

   Makinenin ilk kullanımından önce talimatları dikkatli biçim

-

de okuyun. Talimatlar, daha sonra gerekebileceğinden 

saklanmalıdır.

 

Kişisel yaralanmaları ve eşyalarda meydana gelebilecek 

ciddi zararları önlemek için, bu simgeyle işaretlenen güven

-

lik yönergelerine uyulmalıdır.

● Talimatlar 3 bölümden oluşmaktadır. Bölüm 1:3 Güvenlik Tali

-

matları Bölüm 2:3 Seriye özel User Guide. Bölüm 3:3 Seriye özel 

Technical Data and Declaration.
 Uyarılar 

 

Bu makine, Nilfisk tarafından sağlanan ya da 

önerilen temizlik maddeleriyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 

Başka temizlik maddelerinin ya da kimyasalların kullanılması, 

makinenin güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir. 

Yüksek 

basınçlı su jetleri, yanlış kullanılırsa tehlikeli olabilir. 

Su jeti, insanlara, canlı elektrik bulunan cihazlara ya 

da makinenin kendisine yönlendirilmemelidir. 

Makineyi, koruyucu giysiler giymedikleri sürece in

-

sanların menzil içinde bulunduğu yerlerde kullan

-

mayın.  Ayakkabıları temizlemek için kendinize ya da başka

-

larına doğrultmayın. 

Patlama riski – Yanıcı sıvılar püskürt

-

meyin.  Yüksek basınçlı yıkama makineleri, çocuklar ya da 

eğitimsiz personel tarafından kullanılmamalıdır. 

Yüksek 

basınçlı hortumlar, montaj elemanları ve bağlantı parçaları, mak

-

inenin güvenliği açısından önemlidir. Yalnızca Nilfisk tarafından 

önerilen hortumları, montaj elemanlarını ve bağlantı parçalarını 

kullanın.  Makinenin güvenliğinden emin olmak için yalnızca 

Nilfisk tarafından önerilen orijinal yedek parçaları kullanın. 

Geri tepme önleyiciden geriye akan su, içilemez olarak kabul 

edilmektedir. 

Makinenin, elektrik kablosu ya da güvenlik 

araçları, yüksek basınçlı hortum ya da tetikli tabanca gibi önem

-

li parçaları hasar görmüşse makineyi kullanmayın.  Yetersiz 

nitelikteki uzatma kabloları tehlikeli olabilir. Eğer bir uzatma 

kablosu kullanılıyorsa, bu kablo dış mekanda kullanıma uygun 

olmalı ve bağlantının kuru ve yerden yukarıda tutulması gerek

-

mektedir. Bunun, prizi en az yerden 60 mm yukarıda tutan bir 

kablo makarası ile yapılması önerilmektedir.  Yanında kimse 

olmadan bırakırken, kullanmayı tamamladığınızda ya da başka 

bir işlev için dönüştürürken, onarım ve bakım yaparken makineyi 

kapatın ve fişini çekin.  Yüksek basınçlı yıkama makinelerinin 

kullanımı sırasında aerosoller ortaya çıkabilir. Aerosollerin solun

-

ması, sağlık açısından tehlikeli olabilir. Aerosollere karşı koruma 

sağlamak için temizlik ortamına bağlı olarak FFP 2 ya da eşdeğeri 

bir solunum maskesi gerekli olabilir.
 Hedeflenen Kullanım ve Sorumluluk Koşulları  C-, D-, E- ve 

P-serisi, yalnızca ev tipi temizlik amaçları için ve yalnızca dikey 

konumda kullanılmak üzere geliştirilmiştir.  Tüm diğer uygulamalar 

uygunsuz kullanım olarak kabul edilecektir. ● Yüksek basınçlı 

yıkama makinesi çeşitli temizlik görevleri ve sonuçları için farklı 

basınç seviyeleri ve temizlik deterjanları ile çalışır. Her zaman 

kullanım, acil durum ve atma ile ilgili olarak deterjanların üzerindeki 

talimatları uygulayın. ● Makineyi 0°C’den düşük sıcaklıklarda 

çalıştırmayın. Donmuş bir makineyi asla çalıştırmayın, makineyi 

asla kapalı alanlarda kullanmayın ve kullanım sırasında üstünü 

kapatmayın. Bunlar uygunsuz ve yanlış kullanım olarak kabul 

edilmektedir. Yanlış basınç, deterjan ve/veya uygulamaların 

kullanılması makinede, yüzeylerde, malzemelerde ve cihazlarda 

hasara neden olabilir. Yukarıdakilerin tümü uygunsuz ve yanlış 

kullanım olarak kabul edilmektedir. Nilfisk, uygunsuz ya da yanlış 

kullanımdan kaynaklanacak hasarlardan dolayı hiçbir sorumlu

-

luk kabul etmemektedir. Kullanım, acil durum ve atma ile ilgili 

daha fazla talimat ve bilgi için lütfen www.get-started.nilfisk.com 

adresindeki web sitemize bakın.
 Güvenlik araçları ve çalışmaları  Tetik bırakıldığında makine 

otomatik olarak durur. Tetiğine yeniden basıldığında makine 

yeniden çalışmaya başlar. Püskürtme kolunda bir kilitleme 

düzeneği bulunmaktadır. Devreye sokulduğunda püskürtme kolu 

çalıştırılamaz. Makinede kendini otomatik olarak sıfırlayan bir 

termal koruma sistemi bulunmaktadır. Makine fazla ısındığında 

termal koruma elektrik beslemesini kesecektir. Bu durumda 

makinenin soğumasını bekleyin. Tümleşik hidrolik emniyet valfi, 

sistemi aşırı yüksek basınçlara karşı korumaktadır.
 Önlemler  Elektrik besleme bağlantısı, nitelikli bir elektrikçi tarafın

-

dan ve IEC 60364-1’e uygun biçimde yapılmalıdır. Bu makinenin 

bağlanacağı elektrik kaynağında, toprağa geçen akım kaçağı 30 

ms boyunca 30 mA’yı aştığında, elektrik beslemesini kesecek bir 

fazla akım cihazı ya da toprak devresini kanıtlayacak bir cihaz 

bulunmalıdır. ● IEC 947-2'ye göre D özellikli ya da IEC'nin dışında 

karışılık gelen standartlara uygun motor çalıştırma/geciktirme 

sigortaları kullanın. ● Elektrik kablosu zarar gördüğünde tehlike 

yaratmaması için yetkili Nilfisk dağıtıcısı ya da benzer şekilde 

TR

niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ● Çift voltaj ve 

frekansla işaretlenen makinelerin ayarlanması için herhangi bir 

işlem yapılması gerekmez. ● Çocukların makineyle oynamaması 

için gözetim altında tutun. ● Makineyi kullanan kişi ve temizlik 

yapılan bölgenin hemen yakınında bulunan kişiler, temizlik işlemi 

sırasında yerinden fırlayabilecek maddelerin çarpması tehlikesine 

karşı kendilerini korumalıdır. ● Çalıştırma sırasında her zaman 

güvenlik botları, solunum maskesi, kulak koruması, gözlük takın 

ve koruyucu giysiler giyin. ● Bu makine ile oluşturulan yüksek 

basınç önemli bir tehlike kaynağıdır. Püskürtme borusunu iki 

elinizle sıkıca tutun! Püskürtme borusu çalışma sırasında geri 

tepme kuvvetinden ve ani torktan etkilenir. ● Geri tepme kuvvetinin 

gerçek büyüklüğü için BÖLÜM 3:3’e bakın. ● Taşıma sırasında: 

Makineyi yatay olarak arkaya yatırın ve kayışlarla sabitleyin.
 AB Dışında  Yüksek basınçlı yıkama makineleri, çocuklar ya da 

bu konuda eğitim almamış kişiler ya da düşük fiziksel, algısal ya 

da zihinsel yeteneklere sahip ya da deneyimsiz ve yeterli bilgiye 

sahip olmayan kişiler tarafından kullanılmamalı ve bu makinelerin 

bakımları bu tür kişilerce yapılmamalıdır..

 Bölüm 2:3 

 Makine ve çalışan parçalarıyla ilgili genel bilgiler 

verirken aynı zamanda hazırlık, çalıştırma, su bağlantısı, saklama 

ve kullanıcı bakım işlemleriyle ilgili resimli bölümler içerir.

 A

 Ambalajı açma ve kullanma hazırlığı  A’da verilen resimlere 

bakın. 

 

B

 Musluk suyu şebekesine bağlantı 

 

 Yüksek basınçlı yıkama 

makineleri musluk suyu şebekesine bağlantıya uygun değildir. 

Makineyi musluk suyu şebekesine bağlamadan önce her zaman 

ulusal yönetmelikleri kontrol edin ve gerekiyorsa geri tepme ön

-

leyici kullanın. ● 10-25 m uzunluğunda ½” bahçe hortumu kullanın. 

● B’de verilen talimatları uygulayın.

 

C

 Diğer su kaynaklarına bağlantı  Makineyi yağmur suyu birik

-

tirme haznelerine, nehirlere, göllere ve sarnıçlara vb. bağlayabilir 

ve emme modunda kullanabilirsiniz. C’de verilen talimatları 

uygulayın.

 

Püskürtme kolu ve  yalnızca C-PG ve D-PG serisi makinel

-

erin eşleştirilmesi. Pilleri taktıktan sonra, D1.1, püskürtme kolu 

ile makineyi eşleştirmek için 2 dakika süreniz vardır. Makine 

aranırken ışık turuncu renkte yanıp sönecektir. Eşleştirildiğinde 

ışık sönecektir. D1.1 - D1.5 arası resimlere uygun hareket edin. 

Eşleştirme yarıda kesilirse D2.1 - D2.5 arası resimlerde verilen 

şekilde eşleştirme yapın. Güç düzenlemesi yeşil ışıkla gösterilir, 

D3.1 ve D3.2 resimlerine bakın.

 

E

 Makinenin 5 dakikadan uzun süre yanında kimse olmadan 

bırakılması 

 

Listelenen uyarılara bakın. E’de verilen talimat

-

ları uygulayın.

 

F

  Kullandıktan ve saklamadan sonra  Kullandıktan sonra her 

zaman şunları yapın: Makineyi kapatın. Donmaya bağlı hasar

-

ları önlemek için makineyi ve aksesuarları boşaltın. Fişi prizden 

çıkartın. Su girişi hortumunu ayırın. Kablo, yüksek basınçlı hortum 

ve bağlantı parçalarının zarar görmesini önlemek için elektrik 

kablosunu ve yüksek basınçlı hortumu sarın. Makinenin saklandığı 

yerde donma riski olmamalıdır. ● F’de verilen talimatları uygulayın.

 

G

  Bakım, inceleme ve onarım Uzun süre saklandıktan sonra ilk 

çalıştırma sırasında her zaman makinenin bakımı yapılmalıdır. 

Kullanmadan önce makineyi ve donanımları her zaman 

hasarlara karşı inceleyin. Hasar durumunda, listelenen uyarılara 

göre hareket edin. ● Bu kullanma talimatlarında verilmeyen hiçbir 

bakım işi yapmaya çalışmayın. Eğer makine başlamazsa, durur

-

sa, çalışıp duruyorsa, basınç değişiyorsa, motor zorlanıyorsa, 

sigorta atıyorsa ya da su çıkmıyorsa, www.get-started.nilfisk.com 

web sitemizdeki sorun giderme tablosuna bakın. Tüm gerekli 

onarım işlemleri mutlaka bir Nilfisk yetkili bir bakım atölyesinde 

ve orijinal Nilfisk yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır. ● Kul

-

lanıcı bakım işlemleri G’de verilen resimlere göre yapılmalıdır.

 

   Bezpečnostní pokyny

 

   Před prvním použitím zařízení si pečlivě přečtěte pokyny. 

Pokyny si uschovejte pro pozdější použití.

 

Bezpečnostní pokyny označené tímto symbolem musí být 

dodržovány, aby nedošlo ke zraněním či vážným škodám 

na majetku.

● Návod se skládá ze 3 částí. Část 1:3 Bezpečnostní pokyny. Část 

2:3 Specifická User Guide (Uživatelská příručka ) pro danou řadu. 

Část 3:3 Specifické Technical Data and Declaration (Technické 

údaje a prohlášení) pro danou řadu.
 Varování 

 

Toto zařízení je určeno pro použití s čisticími 

prostředky dodanými nebo doporučenými společností Nilfisk. 

Použití jiných čisticích prostředků nebo chemikálií může 

nepříznivě ovlivnit bezpečnost zařízení.  Vysokotlaké trysky 

mohou být při nesprávném použití nebezpečné. 

Tryskou není dovoleno mířit na osoby, elektrická 

zařízení pod napětím ani na samotné čisticí zařízení. 

Nepoužívejte zařízení v oblastech s výskytem 

osob, jež nejsou vybaveny ochranným oděvem. 

Nemiřte tryskou proti sobě ani jiným osobám za účelem čištění 

obuvi.  Nebezpečí výbuchu – nestříkejte hořlavé kapaliny. 

Vysokotlaké čisticí zařízení nesmějí používat děti ani neško

-

lený personál.  Vysokotlaké hadice, šroubení a spojky jsou 

důležité pro bezpečnost stroje. Používejte pouze hadice, šroubení 

a spojky doporučené společností Nilfisk.  V rámci zajištění 

bezpečnosti zařízení používejte pouze originální náhradní díly 

doporučené společností Nilfisk.  Vodu procházející zpětným 

ventilem nelze pokládat za pitnou.  Zařízení nepoužívejte, 

jestliže je poškozený napájecí kabel nebo důležité díly, např. 

bezpečnostní zařízení, vysokotlaké hadice nebo stříkací pistole. 

Nevhodné prodlužovací kabely mohou být nebezpečné. 

Pokud se používá prodlužovací kabel, musí být vhodný pro ven

-

kovní použití, přípojka musí být udržována v suchu a nesmí ležet 

na zemi. Doporučujeme použít kabelový naviják, jenž bude mít 

zásuvku alespoň 60 mm nad zemí.  Při ponechání zařízení 

bez dozoru, po dokončení práce, při změně funkce nebo 

provádění oprav a údržby nezapomeňte zařízení vypnout a 

odpojit ze zásuvky.  Při používání vysokotlakých čisticích 

zařízení může docházet k tvorbě aerosolu. Vdechování aerosolů 

může být nebezpečné pro zdraví. K ochraně před aerosoly může 

být zapotřebí použít respirátor filtrační třídy FFP3 nebo ekviva

-

lentní pomůcku – v závislosti na prostředí.
 Účel použití a podmínky odpovědnosti  Produkty řady C, D, E a 

P byly vyvinuty pouze pro účely čištění v domácnosti a pro použití 

ve svislé poloze.  Jakékoli jiné použití je pokládáno za nesprávné. 

● Vysokotlaké čisticí zařízení pracuje s různými úrovněmi tlaku 

a čistícími prostředky pro různé čisticí práce a výsledky. Při 

používání, řešení nouzových situací a likvidaci vždy postupujte 

podle návodů k použití čisticích prostředků. ● Se zařízením 

nepracujte při teplotách pod 0 °C. Nikdy nestartujte promrzlé 

zařízení, nikdy nepracujte ve vnitřních prostorách a zařízení 

v průběhu používání nikdy nezakrývejte. Takové používání se 

pokládá za nesprávné a nepatřičné. Použití nesprávného tlaku, 

nesprávného mycího prostředku či nesprávná aplikace může 

způsobit poškození mycího stroje, čištěných ploch, materiálů 

či zařízení. Veškeré výše uvedené případy jsou pokládány za 

nesprávné a nepatřičné používání. Společnost Nilfisk nenese 

žádnou odpovědnost za jakékoli škody vzniklé nesprávným nebo 

nepatřičným používáním. Další pokyny k používání, řešení nou

-

zových situací a likvidaci naleznete na našich webových stránkách 

www.get-started.nilfisk.com.
 Bezpečnostní zařízení a jejich funkce  Po uvolnění spouště 

se zařízení automaticky vypne. Opětovné spuštění provedete 

stisknutím spouště. Stříkací pistole je vybavena pojistkou. Při 

její aktivaci nelze stříkací pistoli používat. Zařízení je vybaveno 

tepelnou ochranou s automatickým samočinným resetováním. 

Při přehřátí tepelná ochrana odpojí přívod napájení. V takovém 

případě počkejte, až zařízení vychladne. Integrovaný hydraulický 

pojistný ventil chrání systém před nadměrným tlakem.
 Bezpečnostní opatření  Elektrickou přípojku musí zajistit kvali

-

fikovaný elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1. Doporučuje 

se, aby elektrické připojení zařízení zahrnovalo proudový chránič 

přerušující dodávku energie, jestliže svodový zemní proud 

překročí hodnotu 30 mA za 30 ms, nebo zařízení zajišťující 

uzemnění obvodu. ● Použijte motorové jištění se zpožděným 

vybavením s charakteristikou D dle normy IEC 947-2 nebo dle 

odpovídajících norem mimo IEC. ● Jestliže je napájecí kabel 

poškozený, musí být v rámci předcházení nebezpečí vyměněn 

dodavatelem autorizovaným společností Nilfisk nebo podobně 

kvalifikovanou osobou. ● U zařízení s vyznačeným duálním 

napětím a kmitočtem není třeba provádět žádné úpravy. ● Dohléd

-

něte na děti, aby si se zařízením nehrály. ● Obsluha a veškeré 

osoby v bezprostřední blízkosti místa čištění musí provést opatření 

k vlastní ochraně před zasažením drobnými úlomky odvrženými 

během provozu. ● Při práci vždy používejte bezpečnostní obuv, 

respirátor, ochranu sluchu, brýle a ochranný oděv. ● Vysoký tlak 

generovaný zařízením je zvláštním zdrojem nebezpečí. Střík

-

ací násadec držte pevně oběma rukama. Na stříkací násadec 

působí při provozu síly zpětného rázu a náhlý točivý moment. ● 

Skutečné hodnoty síly zpětného rázu jsou uvedeny v ČÁSTI 3:3. 

● Během přepravy: Zařízení postavte vodorovně na zadní stranu 

a zajistěte jej pásy.
 V EU  Obsluhu a údržbu vysokotlakých čisticích zařízení nesmějí 

provádět děti. Zařízení smí používat osoby se sníženou fyzick

-

ou, smyslovou nebo mentální způsobilostí nebo s nedostatkem 

zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud 

byly ohledně bezpečného používání zařízení poučeny a chápou 

související nebezpečí.

 Část 2:3 

 poskytuje obecný přehled o zařízení a prvcích obsluhy 

spolu s ilustrovanými částmi týkajícími se přípravy, provozu, 

připojení vody, skladování a uživatelské údržby.

 A

 Rozbalení a příprava k použití  Viz obrázky v části A. 

 

B

  Připojení k přívodu pitné vody 

 

 Vysokotlaká čisticí zařízení 

nejsou vhodná pro připojení k přívodu pitné vody. Před připo

-

jením zařízení k přívodu pitné vody vždy zkontrolujte vnitrostátní 

předpisy a v případě potřeby použijte zpětný ventil. ● Použijte ½" 

zahradní hadici, 10–25 m. ● Postupujte podle obrázků v části B.

 

C

 Připojení k jiným zdrojům vody  Zařízení můžete připojit např. 

k nádobám s dešťovou vodou, říčním tokům, jezerům, cisternám 

apod. a provozovat jej v sacím režimu. Postupujte podle obrázků 

v části C.

 

Spárování stříkací pistole se zařízením  Pouze pro řadu 

C-PG a D-PG. Po vložení akumulátoru, D1.1, máte 2 minuty na 

spárování stříkací pistole se zařízením. Při vyhledávání zařízení 

bude kontrolka oranžově blikat. Po spárování kontrolka zhasne. 

Postupujte podle obrázků D1.1 až D1.5. Jestliže se spárování 

přeruší, proveďte spárování podle obrázků D2.1 až D2.5. Regulaci 

výkonu signalizuje zelená kontrolka, viz obrázky D3.1 a D3.2.

 

E

 Při ponechání zařízení bez dozoru > 5 min. 

 

Viz uvedená 

varování. Postupujte podle obrázků v části E.

 

F

  Po použití a skladování  Po použití vždy proveďte následující 

kroky: Vypněte zařízení. Ze zařízení i z příslušenství vypusťte 

vodu, aby nedošlo k poškození mrazem. Vytáhněte zástrčku 

CS

ze zásuvky. Odpojte přívodní hadici. Naviňte elektrický kabel a 

vysokotlakou hadici, aby nedošlo k poškození kabelu, vysokotlaké 

hadice a šroubení. Prostor k uložení zařízení nesmí promrzat. ● 

Postupujte podle obrázků v části F.

 

G

  Údržba, prohlídky a opravy  Údržbu zařízení je třeba provést 

vždy před spuštěním zařízení po delším skladování. 

Před 

použitím zařízení a příslušenství vždy zkontrolujte, zda nedošlo 

k poškození. Při zjištění poškození postupujte podle uvedených 

varování. ● Nepokoušejte se provádět žádné kroky údržby, jež 

nejsou popsány v návodu. Nelze-li zařízení zapnout či vypnout, 

pulsuje-li, kolísá tlak, motor bzučí, vypadává jistič nebo jestliže 

vytéká voda, zkontrolujte schéma odstraňování potíží na našem 

webovém serveru www.get-started.nilfisk.com. Veškeré opravy 

musí vždy provést opravna autorizovaná společností Nilfisk s 

využitím originálních náhradních dílů Nilfisk. ● Uživatelská údrž

-

ba podle obrázků v části G.

 

   Biztonsági előírások

 

   A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen 

az utasításokat. Tegye ezt az útmutatót olyan helyre, ahol 

később is megtalálja.

 

Az ezzel a szimbólummal jelölt biztonsági előírásokat be 

kell tartani személyi sérülések vagy az eszközök 

rongálódásának megelőzése érdekében.

● Ez az útmutató 3 részből áll. 3/1. rész: Biztonsági előírások. 

3/2. rész: Az adott sorozatra vonatkozó User Guide. 3/3. rész: 

Az adott sorozatra vonatkozó Technical Data and Declaration.
 Figyelmeztetés 

 

Ezt a készüléket a Nilfisk által biztosított 

vagy ajánlott tisztítószerekkel való használatra terveztük. Másfajta 

tisztítószerek vagy vegyszerek használata károsan befolyásolhatja 

a készülék biztonságát.  Óvatlanság esetén a 

nagynyomású vízsugár veszélyes lehet. Ne irányítsa 

a  vízsugarat  emberek,  bekapcsolt  villamos 

berendezések vagy vissza a készülék felé. 

Védőruházatot nem viselő személyek közelében tilos a készülék 

használata.  Ne irányítsa a vízsugarat saját magára vagy 

másokra a lábbeli megtisztítása céljából!  Robbanásveszély 

– Ne szórjon a készülékkel gyúlékony folyadékokat!  A 

nagynyomású mosókat gyermekek és felkészületlen személyek 

nem használhatják.  A nagynyomású tömlők, szerelvények 

és csatlakozók fontosak a készülék biztonsága szempontjából. 

Kizárólag Nilfisk által javasolt tömlőket, szerelvényeket és 

csatlakozókat használjon.  A készülék biztonsága érdekében 

csak a Nilfisk által ajánlott, eredeti alkatrészeket használjon. 

A visszafolyásgátlókon átfolyt víz nem minősül ivóvíznek. 

Ne használja a készüléket, ha egy tápkábel vagy a készülék 

valamelyik fontos alkatrésze sérült (pl. biztonsági eszközök, 

nagynyomású tömlő, szórópisztoly).  A nem megfelelő 

elektromos hosszabbítók veszélyesek lehetnek. Ha a készülékhez 

elektromos hosszabbítót használ, akkor az alkalmas legyen kültéri 

használatra, a csatlakozót pedig úgy kell szárazon tartani, hogy 

az ne legyen a padlózaton. Ajánlatos ezt egy olyan kábeldobbal 

megoldani, ami az aljzatot legalább 60 mm-rel a padlószint fölé 

emeli.  Mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az 

aljzatból a tápkábelt, mielőtt őrizetlenül hagyja vagy más funkcióra 

átszereli a készüléket, a munkát befejezte, illetve javítás és 

karbantartás előtt.  A nagynyomású mosók használata közben 

aeroszolok képződhetnek. Az aeroszolok belélegzése ártalmas 

lehet az egészségre, az aeroszolok elleni védelemhez a tisztítási 

környezettől függően FFP 2 vagy annak megfelelő osztályú 

légzésvédő maszkra lehet szükség.
 Rendeltetés és felelősség  A C, a D, az E és a P sorozat háztartási 

tisztítási célokra, álló helyzetben történő használatra lett tervezve.  

Minden egyéb használat nem rendeltetésszerű használatnak 

minősül. ● A nagynyomású mosók eltérő nagyságú nyomással, a 

különféle tisztítási feladatoknak és követelményeknek megfelelő 

tisztítószerekkel üzemelnek. Mindig tartsa be a tisztítószerhez 

mellékelt, használatra, vészhelyzetekre és ártalmatlanításra 

vonatkozó utasításokat. ● A készüléket tilos 0°C alatti 

hőmérsékleten üzemeltetni. Nem szabad elindítani a készüléket, 

ha befagyott, ha beltérben van, és tilos használat közben letakarni. 

Ez helytelen és hibás használatnak minősül. Helytelen nyomás, 

tisztítószer és/vagy alkalmazás esetén károsodhat a készülék, 

a felületek, az anyagok és az eszközök. A felsoroltak mind 

helytelen és hibás használatnak minősülnek. A Nilfisk nem vállal 

felelősséget a helytelen és hibás használatból eredő károkért. A 

használatra, vészhelyzetekre és ártalmatlanításra vonatkozóan 

további utasításokat és információkat talál honlapunkon: www.

get-started.nilfisk.com.
 Biztonsági eszközök és funkciójuk  A ravasz felengedésekor 

a készülék automatikusan leáll. Ha újból meghúzza a ravaszt, 

a készülék újból bekapcsol. A szórópisztolyon biztonsági zár 

található. Ha aktiválva van, a szórópisztoly nem működtethető. A 

készülék automatikus, magától visszakapcsoló hővédelemmel van 

ellátva. Ha a készülék túlmelegszik, a hővédelem megszakítja az 

áramellátást. Ebben az esetben meg kell várni, hogy a készülék 

lehűljön. A rendszert beépített hidraulikus biztonsági szelep védi 

a túlnyomástól.
 Óvintézkedések  Az elektromos bekötést egy képesített 

villanyszerelőnek kell elvégeznie, az IEC 60364-1 szabvány 

szerint. Ajánlott, hogy a készülék tápáramkörébe legyen 

hibaáram-védőkapcsoló szerelve – amely megszakítja az 

áramellátást, ha a hibaáram 30 milliszekundumon át meghaladja 

a 30 mA-t – vagy egy földáramkört ellenőrző eszköz. ● Použijte 

motorové jištění se zpožděným vybavením s charakteristikou D dle 

normy IEC 947-2 nebo dle odpovídajících norem mimo IEC. ● Ha 

a tápkábel sérült, akkor a veszélyek megelőzésére cseréltesse ki 

egy hivatalos Nilfisk viszonteladóval vagy hasonló szakemberrel. 

● A kétféle tápfeszültségről és frekvenciáról üzemelő készülékek 

esetében semmilyen beállításra nincs szükség. ● Gyermekek 

nem játszhatnak a készülékkel. ● A kezelőnek és a tisztítás 

közvetlen közelében tartózkodó személyeknek védekezniük kell 

a munka során a tisztított felületről lecsapódó szennyeződések 

ellen. ● Használat közben viseljen védőlábbelit, légzésvédő 

maszkot, fülvédőt, védőszemüveget és védőruházatot ● A 

készülék által előállított magas nyomás kifejezett veszélyforrást 

jelent. Tartsa a szórócsövet határozottan, két kézzel. Használat 

közben a szórószárat visszalökő erő és hirtelen nyomaték éri. ● A 

visszalökő erő nagyságát lásd a 3/3. részben. ● Szállítás közben: 

A készüléket vízszintesen, a hátoldalára fektetve kell elhelyezni, 

és hevederekkel kell rögzíteni.
 Az EU-n belül  A nagynyomású mosókat gyermekek nem 

használhatják és nem végezhetnek rajta karbantartást. Ezt a 

készüléket akkor használhatják olyan személyek, akik csökkent 

fizikai, érzékszervi vagy mentális adottságokkal rendelkeznek, 

vagy hiányoznak a kellő ismereteik és tapasztalataik, ha valaki 

felügyeli a használatot, vagy ha elmagyarázták nekik a készülék 

biztonságos használatának módját, és ők megértették az ezzel 

kapcsolatos veszélyeket.

 A 3/2. rész

 

 általános áttekintést ad a készülékről és annak 

kezelőelemeiről, és ábrákkal illusztrálva mutatja be a használat 

előkészítését, a használatot, a vízhálózatra csatlakoztatást, a 

tárolást és a felhasználó által végzett karbantartást.

 

A

 Kicsomagolás és előkészítés a használatra  Kövesse az „A” 

ábrát. 

 

B

 Csatlakoztatás az ivóvízhálózatra 

 

 A nagynyomású mosók 

nem alkalmasak az ivóvízhálózatra történő csatlakoztatásra. 

A készülék ivóvízhálózatra csatlakoztatása előtt ellenőrizze a 

nemzeti előírásokat, és ha kell, használjon visszafolyásgátlót. ● 

Használjon ½ colos, 10–25 méteres kerti tömlőt. ● Kövesse a „B” 

ábrát.

 

C

 Csatlakoztatás egyéb vízforrásra  A készülék szívó 

üzemmódban csatlakoztatható például esővízgyűjtő tartályokra, 

folyókra, tavakra, ciszternákra is. Kövesse a „C” ábrát.

 

A készülék és a szórómarkolat párosítása  csak a C-PG és a 

D-PG sorozat esetében. Az elemek behelyezése, D1.1, után 2 

perc áll rendelkezésre a szórómarkolat és a készülék párosítására. 

A jelzőfény narancssárgán villog a készülék keresése közben. Ha 

megtörtént a párosítás, a jelzőfény kialszik. Kövesse a D1.1–D1.5 

ábrát. Ha a párosítás megszakad, végezze el a párosítást a 

D2.1–D2.5 ábrák szerint. A teljesítményszabályozás szintjét zöld 

fény jelzi, lásd a D3.1-es és a D3.2-es ábrát.

 

E

 A készülék őrizetlenül hagyása > 5 percre. 

 

Lásd a felsorolt 

figyelmeztetéseket. Kövesse az „E” ábrát.

 

F

  Használat és tárolás után  Használat után mindig: kapcsolja 

ki a készüléket. A fagykárok elkerülése érdekében ürítse ki 

a készülékből és a tartozékaiból a vizet. Húzza ki a villamos 

csatlakozódugaszt az aljzatból. Húzza ki a vízbevezető tömlőt. 

Csévélje fel az elektromos kábelt és a nagynyomású tömlőt, hogy 

a kábel, a nagynyomású tömlő és a szerelvények ne sérüljenek 

meg. A készüléket fagymentes helyen kell tárolni. ● Kövesse az 

„F” ábrát.

 

G

  Javítás, ellenőrzés és karbantartás  Hosszú ideig tartó tárolás 

utáni használat előtt mindig el kell végezni a készülék 

karbantartását.  Használat előtt vizsgálja át a készüléket és 

a tartozékait, és ellenőrizze az épségüket. Ha sérülést észlel, 

járjon el a felsorolt figyelmeztetések szerint. ● Ne kísérletezzen 

olyan karbantartással, amely nincs leírva az útmutatóban. Ha a 

készülék nem indul be, leáll, lüktetve működik, ingadozik a 

nyomás, búg a motor, kiég a biztosíték, vagy nem jön belőle víz, 

akkor nézzen utána a problémának a www.get-started.nilfisk.com 

honlap Hibaelhárítás részében.  A javításokat csak hivatalos Nilfisk 

szerviz végezheti, eredeti Nilfisk pótalkatrészekkel. ● Felhasználó 

által végzett karbantartás a G ábra szerint.

 

   Instrukcje bezpieczeństwa

 

   Przed pierwszym użyciem maszyny należy uważnie przec

-

zytać instrukcje. Instrukcje należy zachować do wglądu w 

przyszłości.

 

Instrukcje bezpieczeństwa wyróżnione tym symbolem 

muszą być przestrzegane w celu uniknięcia obrażeń oraz 

poważnych szkód materialnych.

● Instrukcja zawiera 3 części. Część 1:3 Instrukcje bezpieczeńst

-

wa. Część 2:3 User Guide dla danej serii. Część 3:3 Technical 

Data and declaration dla danej serii.
 Ostrzeżenia 

 

To urządzenie jest przeznaczone do użytku ze 

środkami czyszczącymi oferowanymi lub zalecanymi przez pro

-

ducenta. Korzystanie z innych środków czyszczących może 

niekorzystnie wpłynąć na bezpieczną pracę urządzenia. 

Strumień pod wysokim ciśnieniem używany w 

nieprawidłowy sposób może być niebezpieczny. Nie 

wolno kierować strumienia wody na osoby, urządze

-

nia elektryczne pod napięciem ani na samą maszynę. 

Nie używać maszyny w pobliżu osób, które nie 

noszą odzieży ochronnej. 

Nie należy kierować strumienia 

na siebie lub inne osoby w celu wyczyszczenia odzieży lub obu

-

wia.  Ryzyko wybuchu – nie należy rozpryskiwać cieczy łat

-

wopalnych. 

Dzieci i osoby nieprzeszkolone nie powinny 

używać myjek wysokociśnieniowych. 

Węże wysokociśnie

-

HU

PL

niowe, mocowania i złączki stanowią istotne elementy decydujące 

o bezpiecznej pracy maszyny. Używać tylko węży, mocowań i 

złączek zalecanych przez Nilfisk.  Aby zagwarantować bez

-

pieczną pracę urządzenia, należy stosować wyłącznie oryginalne 

części zamienne zalecane przez Nilfisk. 

Woda, która 

przepłynęła przez izolator przepływu zwrotnego jest uznawana 

za niezdatną do picia.  Nie używać maszyny z uszkodzonym 

przewodem zasilającym lub uszkodzonymi elementami, takimi 

jak zabezpieczenia, węże wysokociśnieniowe, pistolet natryskowy. 

Nieodpowiedni przedłużacz może być niebezpieczny. 

Przedłużacze muszą być przystosowane do użytku zewnętrzne

-

go. Połączenie musi być przez cały czas suche i nie może leżeć 

na ziemi. Zaleca się używanie przedłużaczy nawijanych na bęben, 

który utrzymuje gniada na poziomie co najmniej 60 mm nad 

podłożem.  Maszynę należy wyłączyć i odłączyć od zasilania 

przed pozostawieniem jej bez nadzoru, po zakończeniu pracy, 

podczas przełączania na inną funkcję oraz na czas napraw i 

konserwacji.  Podczas używania myjek wysokociśnieniowych 

mogą powstawać aerozole. Wdychanie aerozoli może być nie

-

bezpieczne dla zdrowia. W celu ochrony przed aerozolami 

konieczne może być stosowanie maski oddechowej klasy FFP 2 

lub równoważnej, w zależności od otoczenia.
 Przeznaczenie urządzenia oraz warunki odpowiedzialności 

Serie 

C, D, E i P są przeznaczone wyłącznie do zastosowań domowych 

i użytku w położeniu pionowym.  Wszelkie inne zastosowania 

stanowią nieprawidłowe użytkowanie. ● Myjka wysokociśnie

-

niowa działa z różnymi ciśnieniami i środkami czyszczącymi, 

w zależności od rodzaju czyszczenia i oczekiwanego wyniku. 

Zawsze przestrzegać instrukcji stosowania, postępowania w 

nagłych wypadkach i utylizacji środków czyszczących. ● Nie 

używać maszyny przy temperaturach poniżej 0°C. Nigdy nie 

uruchamiać maszyny zamarzniętej, nigdy nie używać jej wewnątrz 

pomieszczeń ani nie przykrywać podczas używania. Jest to 

uznawane za nieprawidłowe użytkowanie. Stosowanie niepraw

-

idłowego ciśnienia, środka czyszczącego i/lub wykorzystywanie 

do niewłaściwych zastosowań może spowodować uszkodzenie 

maszyny, powierzchni, materiałów lub innych urządzeń. Jest 

to uznawane za nieprawidłowe użytkowanie. Firma Nilfisk nie 

ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku 

użytkowania urządzenia w sposób nieprawidłowy. Więcej infor

-

macji na temat obsługi, postępowania w nagłych wypadkach i 

utylizacji można znaleźć na naszej stronie internetowej www.

get-started.nilfisk.com.
 Zabezpieczenia i ich działanie  Maszyna zatrzymuje się au

-

tomatycznie po zwolnieniu spustu. Ponowne wciśnięcie spustu 

powoduje ponowne uruchomienie maszyny. Uchwyt natryskowy 

jest wyposażony w blokadę. Jeżeli blokada zadziałała, z uchwytu 

rozpylającego nie można korzystać. Maszyna jest wyposażona w 

automatyczne, samo-resetujące się zabezpieczenie termiczne. 

Zabezpieczenie termiczne odcina zasilanie maszyny w przypadku 

przegrzania. W takim przypadku należy poczekać na schłodzenie 

maszyny. Zintegrowany hydrauliczny zawór bezpieczeństwa 

chroni układ przed zbyt wysokim ciśnieniem.
 Środki ostrożności  Podłączenie elektryczne powinien wykonać 

wykwalifikowany elektryk, zgodnie z normą IEC 60364-1. Zale

-

camy wyposażenie obwodu zasilania elektrycznego w wyłącznik 

różnicowoprądowy, który odetnie zasilanie, kiedy prąd upływowy 

do uziemienia przekroczy 30 mA przez 30 ms lub w urządzenie 

kontrolujące obwód uziemienia. ● Używać rozrusznika silnika/

bezpieczników zwłocznych o charakterystykach D wg normy 

IEC 947-2 lub wg innych odpowiednich norm poza normą IEC. ● 

Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony 

przez autoryzowanego dystrybutora Nilfisk lub osobę posiadającą 

niezbędne kwalifikacje w celu wyeliminowania potencjalnego 

zagrożenia. ● W maszynach przeznaczonych do dwóch napięć 

i częstotliwości zasilania nie są konieczne żadne regulacje. ● 

Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ● Operator oraz 

osoby znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie czyszczonego 

miejsca powinny podjąć odpowiednie środki w celu uniknięcia 

uderzenia odpadami rozrzucanymi podczas pracy. ● Podczas 

pracy zawsze zakładać obuwie ochronne, maskę oddechową, 

ochronę słuchu, okulary ochronne i odzież ochronną. ● Wysokie 

ciśnienie wytwarzane przez maszynę stanowi szczególne za

-

grożenie. Lancę rozpylającą należy mocno trzymać obydwoma 

rękami. Podczas pracy maszyny na lancę rozpylającą działa siła 

odrzutu oraz nagłe zmiany momentu obrotowego. ● Rzeczywista 

wartość siły odrzutu – patrz CZĘŚĆ 3:3. ● Podczas transportu: 

Umieścić maszynę  poziomo na tylnej powierzchni i zabezpieczyć 

pasami.
 Na terenie UE  Myjki wysokociśnieniowe nie mogą być obsługi

-

wane ani konserwowane przez dzieci. Maszyna może być 

obsługiwana przez osoby o ograniczonych możliwościach fizy

-

cznych, sensorycznych lub psychicznych ani przez osoby bez 

doświadczenia lub wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem 

lub zostały poinstruowane co do bezpiecznej obsługi urządzenia 

i rozumieją związane z tym zagrożenia.

 Część 2:3 

 zawiera ogólny opis maszyny i sposobu obsługi 

wraz z ilustracjami, przedstawiający przygotowanie, obsługę, 

podłączanie wody, przechowywanie i konserwację wykonywaną 

przez użytkownika.

 A

 Rozpakowanie i przygotowanie do użycia  Postępować zgodnie 

z instrukcjami z punktu A. 

 

B

 Podłączanie do wodociągu 

 

 Myjki wysokociśnieniowe 

nie powinny być podłączane do wodociągów wody pitnej. Przed 

podłączeniem maszyny do wodociągu wody pitnej należy 

sprawdzić przepisy obowiązujące w danym kraju i w razie potr

-

zeby zastosować zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym. ● 

Użyć węża ogrodowego ½", o długości 10 – 25 m. ● Postępować 

zgodnie z ilustracjami z punktu B.

 

C

 Podłączanie do innych źródeł wody  Maszynę można podłączyć 

np. do zbiorników z wodą deszczową, rzek, jezior, cystern itp. i 

używać jej w trybie ssania. Postępować zgodnie z ilustracjami z 

punktu C.

 

Łączenie uchwytu rozpylającego z maszyną  Tylko serie C-PG i 

D-PG. Po włożeniu akumulatora, D1.1, czas na połączenie uchwy

-

tu rozpylającego z maszyną wynosi 2 min. Podczas wyszukiwania 

maszyny miga pomarańczowa lampka. Po nawiązaniu połączenia 

lampka gaśnie. Postępować zgodnie z ilustracjami D1.1 do D1.5. 

W przypadku niepowodzenia połączenia, postępować zgodnie z 

ilustracjami D2.1 do D2.5. Regulacja mocy wskazywana jest za 

pomocą zielonej lampki, patrz ilustracje D3.1 i D3.2.

 

E

 Pozostawianie maszyny bez nadzoru na ponad 5 min. 

 

Patrz lista ostrzeżeń. Postępować zgodnie z ilustracjami z 

punktu E.

 

F

  Po użyciu i przechowanie  Po użyciu zawsze należy: Wyłączyć 

maszynę. Aby uniknąć uszkodzenia z powodu zamarznięcia, 

opróżnić maszynę i akcesoria z wody. Wyjąć wtyczkę z gniazda. 

Odłączyć wąż dopływu wody. Zwinąć kabel zasilający i wąż 

wysokociśnieniowy, aby zapobiec uszkodzeniom kabla, węża 

wysokociśnieniowego i końcówek. Miejsce przechowywania 

maszyny musi być chronione przed mrozem. ● Postępować 

zgodnie z ilustracjami z punktu F.

 

G

  Konserwacja, sprawdzanie i naprawy  Konserwację maszyny 

zawsze należy wykonywać przed uruchomieniem po dłuższym 

okresie przechowywania.   Przed użyciem zawsze sprawdzać, 

czy maszyna i jej osprzęt nie są uszkodzone. W przypadku usz

-

kodzeń postępować zgodnie z listą ostrzeżeń. ● Nie należy się 

podejmować prac konserwacyjnych wykraczających poza zakres 

podany w tej instrukcji. Jeżeli maszyna nie daje się uruchomić, 

wyłącza się, pojawią się drgania, wahania ciśnienia, hałasy silni

-

ka, przepali się bezpiecznik lub woda nie wypływa, należy 

skorzystać z tabeli rozwiązywania problemów na naszej stronie 

internetowej www.get-started.nilfisk.com. Wszystkie naprawy 

powinny być wykonywane w autoryzowanych warsztatach Nilfisk 

i przy użyciu oryginalnych części zamiennych Nilfisk. ● Konser

-

wacja wykonywana przez użytkownika zgodnie z ilustracjami z 

punktu G.

 

   Sigurnosne upute

 

   Prije prve uporabe stroja pažljivo pročitajte upute. Saču

-

vajte upute za kasniju uporabu.

 

Morate se pridržavati sigurnosnih uputa koje su označene 

s ovim simbolom kako biste spriječili osobne ozljede ili 

ozbiljna oštećenja na vlasništvu.

● Upute se sastoje od 3 dijela. Dio 1:3 Sigurnosne upute. Dio 

2:3 User Guide za specifičnu seriju. Dio 3:3 Technical Data and 

Declaration za specifičnu seriju.
 Upozorenja 

 

Ovaj je uređaj dizajniran za korištenje sa sred

-

stvom za čišćenje koje je isporučio ili preporučio Nilfisk. Uporaba 

drugih sredstava za čišćenje ili kemikalija može nepovoljno utje

-

cati na sigurnost stroja. 

Mlazovi pod visokim 

tlakom mogu biti oprezni ako su predmet nepravilne 

uporabe. Mlaz se ne smije usmjeravati ka osobama, 

životinjama, električnim uređajima, niti prema samom 

stroju. 

Stroj nemojte koristi ako u njegovom 

djelokrugu ima ljudi osim ako ne nose zaštitnu odjeću.  Mlaz 

ne usmjeravajte prema sebi ili drugima da biste oprali obuću. 

Opasnost od eksplozije – ne prskajte zapaljivim tekućinama. 

Visokotlačne perače ne smiju koristiti djeca ili osoblje bez obuke. 

Visokotlačna crijeva, priključci i spojnice su važni za sigurnost 

stroja. Rabite samo crijeva, priključke i spojnice koje preporuču

-

je tvrtka Nilfisk.  Kako biste osigurali sigurnost stroja, koristite 

isključivo rezervne dijelove koje preporučuje tvrtka Nilfisk. 

Voda koja proteče kroz nepovratne ventile ne smatra se pitkom. 

Nemojte rabiti stroj ako su strujni kabel ili važni dijelovi 

stroja oštećeni, npr. sigurnosni uređaji, visokotlačna crijeva, pištolj 

s okidačem. 

Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. 

Ako koristite produžni kabel, on mora biti pogodan za korištenje 

na otvorenom prostoru, a priključak mora uvijek biti suh i podignut 

s tla. Preporučuje se korištenje koluta za kabel čija se utičnica 

nalazi bar 60 mm iznad tla.  Isključite i iskopčajte stroj kada 

ga ostavljate bez nadzora, kada završite s njegovom uporabom 

ili kada odabirete drugu funkciju te prilikom popravaka i održa

-

vanja.  Tijekom uporabe visokotlačnih perača može doći do 

stvaranja aerosola. Udisanje aerosola može biti opasan po 

zdravlje. Za zaštitu od aerosola može biti potrebna respiratorna 

maska razreda FFP 2 ili ekvivalentna, ovisno o okolini u kojoj se 

vrši čišćenje.
 Namjena i uvjeti odgovornosti  Serije C, D, E i P projektirane 

su samo za svrhe čišćenja u domaćinstvima te za uporabu u 

uspravnom položaju.  Bilo kakvo drugo korištenje smatra se 

kao nepravilno korištenje. ● Visokotlačni perač radi s različitim 

razinama tlaka i deterdžentima za različite zadatke i rezultate 

čišćenja. Za uporabu, hitne slučajeve i zbrinjavanje uvijek se 

pridržavajte uputa. ● Ne koristite stroj pri temperaturama nižim od 

0°C. Nikada ne posrećite zamrznuti stroj, nikada ga ne koristite u 

zatvorenom prostoru i nikada ga ne pokrivajte tijekom uporabe. 

To se smatra nepropisnom i pogrešnom uporabom. Uporabom 

pogrešnog tlaka, deterdženata i/ili pogrešnim primjenom mogu 

se oštetiti stroj, površine, materijali i uređaji. Sve gore navedeno 

HR

smatra se nepropisnom i pogrešnom uporabom. Tvrtka Nilfisk 

nikako nije odgovorna za bilo kakvo oštećenje nastalo kao rezultat 

nepropisne ili pogrešne uporabe. Za dodatne upute i informacije 

o uporabi, hitnim slučajevima i zbrinjavaju pogledajte naše web 

mjesto na www.get-started.nilfisk.com.
 Sigurnosni uređaji i njihove funkcije  Kada otpustite okidač, 

stroj se automatski zaustavlja. Stroj će se ponovno pokrenuti 

kada ponovno aktivirate okidač. Drška raspršivača sadrži uređaj 

za zaključavanje. Kad se aktivira, s drškom raspršivača ne se 

može raditi. Stroj je opremljen automatskim zaštitnim termalnim 

uređajem sa samostalnim resetiranjem. Ako se stroj pregrije, 

termalna zaštita prekinut će napajanje. U tom slučaju pričekajte 

da se stroj ohladi. Ugrađeni hidraulički sigurnosni ventil štiti sustav 

od previsokog tlaka.
 Mjere predostrožnosti  Priključak na električno napajanje treba 

izvršiti kvalificirani električar i biti u sukladnosti s IEC 60364-1. Pre

-

poručuje se da bi svaki dovod električne energije trebao uključivati 

bilo uređaj za rezidualnu struju koji bi prekinuo napajanje ako bi 

struja rasipanja u zemlju premašila 30 mA za 30 ms ili uređaj koji 

će dokazati krug uzemljenja. ● Uporabite osigurače za pokretanje/

odgodu motora karakteristike D u skladu sa standardom IEC 947-

2 ili odgovarajućim standardima izvan IEC-a. ● Ako je električni 

kabel oštećen, da bi se izbjegla opasnost mora ga zamijeniti 

ovlašteni distributer tvrtke Nilfisk ili slična kvalificirana osoba. ● 

Na strojevima označenim dvama naponima i frekvencijama nisu 

potrebna nikakva prilagođavanja. ● Nadzirite djecu kako se ne bi 

igrala sa strojem. ● Rukovatelj i sve osobe u neposrednoj blizini 

mjesta čišćenja moraju se zaštititi da ih tijekom rada ne bi udarili 

komadi nečistoće. ● Tijekom rada uvijek nosite zaštitne čizme, 

respiratornu masku, zaštitu za uši, naočale i zaštitnu odjeću. ● 

Visoki tlak koji generira stroj posebno je opasan. Čvrsto držite 

koplje za raspršivanje s obje ruke. Cijev za raspršivanje tijekom 

je rada pod utjecajem trzajne sile i snažnog okretnog momenta. 

● Pogledajte DIO 3:3 za stvarnu veličinu trajne sile. ● Tijekom 

transporta: Postavite stroj vodoravno na stražnju stranu i pričvrstite 

ga trakama.
 U EU  Visokotlačne perače ne smiju koristiti ni održavati djeca. 

Ovaj stroj smiju koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim 

ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja uz 

nadzor ili upute za uporabu stroja na siguran način i ako razumiju 

uključene opasnosti.

 Dio 2:3 

 pruža opći pregled stroja i radnih elemenata, zajedno 

s ilustriranim poglavljima o pripremi, uporabi, priključku vode, 

spremanju i korisničkom održavanju.

 A

 Raspakiravanje i priprema za uporabu  Slijedite upute na A. 

 

B

 Priključivanje na javnu vodovodnu mrežu 

 

 Visokotlačni 

prči nisu prikladni za priključivanje na javnu vodovodnu mrežu. 

Uvijek provjerite nacionalne propise prije priključivanja stroja na 

javnu vodovodnu mrežu i po potrebi uporabite nepovratni ventil. 

● Uporabite vrtno crijevo od ½ inča, 10-25 m. ● Slijedite upute 

na B.
 

C

 Priključivanje na druge izvore vode  Stroj se može snabdijevati 

vodom iz spremnika s vodom, rijeka, jezera i cisterni itd. te raditi 

u usisnom režimu rada. Slijedite upute na C.

 

Uparivanje drške za raspršivanje i stroja  Samo serije C-PG 

i D-PG. Nakon umetanja baterije imate 2 minute za uparivanje 

drške za raspršivanje i stroja. Lampica će bljeskati narančasto 

tijekom traženja stroja. Kada se uparivanje dovrši, lampica će se 

isključiti. Slijedite ilustracije od D1.1 do D1.5. Ako se uparivanje 

prekine, izvršite uparivanje u skladu s ilustracijama od D2.1 do 

D2.5. Regulacija snage označena je zelenom lampicom, pogle

-

dajte ilustracije D3.1 i D3.2.

 

E

 Ostavljanje stroja bez nadzora > 5 min. 

 

Pogledajte na

-

vedena upozorenja. Slijedite ilustracije na C.

 

F

  Nakon uporabe i spremanje  Nakon uporabe uvijek: Iskl

-

jučite stroj. Ispraznite vodu iz stroja i pribora kako biste izbjegli 

oštećenja zbog mraza. Iskopčajte utikač iz utičnice. Odspojite 

crijevo za dovod vode. Namotajte električni kabel i visokotlačno 

crijevo – kako biste izbjegli oštećenje kabela, visokotlačnog crijeva 

i spojeva. Stroj treba spremiti na mjesto bez mraza. ● Slijedite 

upute na C.

 

G

  Održavanje, pregledi i popravci  Održavanje stroja treba vrši

-

ti uvijek prilikom pokretanja stroja nakon dugotrajnog skladišten

-

ja. 

Prije uporabe uvijek provjerite jesu li stroj i oprema 

oštećeni. U slučaju oštećenja postupite u skladu s navedenim 

upozorenjima. ● Nemojte pokušavati nikakvo održavanje koje nije 

opisano u uputama. Ako se uređaj odbija pokrenuti, stoji, radi na 

prekide, ima iznenadne promjene tlaka, motor se zagušuje, 

osigurač iskoči ili iz njega ne izlazi voda, pogledajte dijagram za 

rješavanje na našem web-mjestu www.get-started.nilfisk.com. 

Svaki popravak uvijek treba izvršiti ovlaštena radionica tvrtke 

Nilfisk s originalnim rezervnim dijelovima tvrtke Nilfisk. ● Ko

-

risničko održavanje u skladu s ilustracijama na G.

 

   Varnostna navodila

 

   Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila. Navodi

-

la shranite za kasnejšo uporabo.

 

Treba je upoštevati varnostna navodila označena s tem 

simbolom, da se prepreči nevarnost poškodbe ali škode 

na stvareh.

● Navodila obsegajo 3 dele. 1. del:3 Varnostna navodila. 2. del:3 

User Guide za posamezno serijo naprave. 3.del:3 Technical Data 

and Declaration za posamezno serijo naprave.
 Opozorilo 

 

Z napravo se uporabljajo čistilna sredstva, ki jih 

je priložilo ali priporočilo podjetje Nilfisk. Uporaba drugih čistilnih 

sredstev lahko negativno  vpliva na varnost naprave.  Visokot

-

lačni curek je lahko pri napačni uporabi nevaren. 

Curek se ne sme usmeriti proti osebam, električni 

opremi pod napetostjo ali proti sami napravi.  Ne 

usmerjajte naprave v neposredni bližini ljudi, če niso 

zaščiteni z ustrezno zaščitno obleko.  Curek ne 

smete usmeriti proti sebi ali drugim osebam, da bi očistili čevlje. 

Nevarnost eksplozije - Ne brizgajte vnetljivih tekočin. 

Visokotlačnih čistilnikov ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki 

niso strokovno usposobljene.  Visokotlačne cevi, armature in 

spojke so pomembni sestavni deli za varnost vaše naprave. 

Uporabljajte le visokotlačne cevi, armature in spojke, ki jih pri

-

poroča Nilfisk.  Za zagotavljanje varnosti naprave uporablja

-

jte aparat le z nastavki in rezervnimi deli, ki so odobreni s strani 

Nilfisk.  Voda, ki je tekla skozi zaščito pred povratnim tokom 

in skozi visokotlačni čistilec, ni pitna.  Ne uporabljajte naprave, 

če je napajalni kabel ali drug vitalni del naprave poškodovan, npr. 

varnostna naprava, visokotlačne cevi, sprožilec pištole. 

Uporaba neustreznega podaljška je lahko usodna. V primeru 

uporabe električnega podaljška, naj bo ta primeren za zunanjo 

uporabo, povezave kabla pa morajo biti na suhem in nad tlemi. 

Priporočamo uporabo koluta za kable, ki omogoča, da je vtičnica 

vsaj 60 mm nad tlemi.  Ugasnite in izklopite napravo v primerih 

ko je ne nadzorujete, po uporabi ali ko spreminjate funkcijo 

naprave ter v času popravil in vzdrževanja naprave.  Med 

uporabo visokotlačnih čistilnikov lahko nastajajo aerosoli. Vdiha

-

vanje aerosolov je lahko zdravju škodljivo, za zaščito dihal pred 

aerosoli in glede na lokacijo čiščenja, uporabljajte respiratorno 

masko razreda FFP2 ali višjega.
 Predvidena uporaba in pogoji odgovornosti  Serije C-, D-, E- in 

P so namenjene le za čiščenje v gospodinjstvih in za čiščenje v 

pokončnem položaju.  Ostali načini uporabe veljajo za nepravilno 

uporabo. ● Visokotlačni čistilnik deluje z različnimi nivoji tlaka ter 

omogoča uporabo čistil za različne namene uporabe in želenega 

rezultata. Upoštevajte navodila na čistilih za pravilno uporabo, 

upoštevanje tveganj in pravilno odlaganje. ● Ne upravljajte z 

napravo pri temperaturi pod 0°C. Nikoli ne zaganjajte zmrznjene 

naprave, nikoli je ne uporabljate v notranjih prostorih in jo med 

uporabo ne prekrivajte. Tovrstna uporaba velja za nepravilno 

uporabo. Uporaba napačnega tlaka, čistila in/ali nastavkov 

lahko povzroči poškodbe na napravi, na površini, materialih ali 

ostalih napravah. Vsi zgoraj navedeni načini uporabe veljajo za 

nepravilno uporabo. Nilfisk ne prevzema odgovornosti za nastalo 

škodo, ki je posledica napačne uporabe. Na spletni strani www.

get-started.nilfisk.com preverite dodatna navodila in informacije 

o uporabi, tveganjih in odlaganju odpadkov.
 Varnostne naprave in delovanje Naprava se samodejno ustavi 

ko sprostite sprožilec. Naprava se bo ponovno vklopila, ko boste 

znova pritisnili sprožilec. Brizgalna pištola je opremljena z zaporo. 

Ko je vklopljen zaporni mehanizem, pištola ne deluje. Naprava je 

opremljena s samodejno zaščito pred pregretjem. Ko se naprava 

pregreje, bo zaščita pred pregretjem izklopilo dovod električne 

energije. V tem primeru počakajte da se naprava ohladi. Vgrajeni 

hidravlični varnostni ventil ščiti napravo pred previsokim tlakom.
 Varnostni ukrep  Priklop na električno omrežje mora opraviti kvali

-

ficiran električar skladno s standardom IEC 60364-1. Priporočamo, 

da je napajanje električnega toka k napravi izvedeno tako, da 

vsebuje diferencialno tokovno zaščito, ki bo samodejno prekinila 

napajanje, če bo odvod toka skozi ozemljitev presegel 30 mA v 30 

ms ali napravo, ki bo preizkusila ozemljitev. ● Uporabite varovalke 

za zagon/časovno zakasnitev motorja z značilnim D, v skladu s 

standardom IEC 947-2 ali zadevnimi standardi zunaj IEC ● Če je 

električni kabel poškodovan, mora ga pooblaščeni distributer za 

Nilfisk ali kvalificirana oseba zamenjati, da bi se izognili tveganju. 

● Ukrepati ni potrebno pri prilagojenih napravah, ki so označene 

za delovanje z dvojno napetostjo in frekvenco. ● Nadzirajte otroke 

naj se z napravo ne igrajo. ● Operater in kdorkoli drug, ki se 

nahaja v bližini mesta čiščenja, mora poskrbeti za zaščito pred 

udarci delcev, ki odletijo med čiščenjem. ● Med uporabo naprave 

nosite zaščitno obutev, respiratorno masko, zaščito ušes, zaščitna 

očala in zaščitna oblačila. ● Visoki tlak, ki ga ustvarja naprava, 

predstavlja vir nevarnosti. Držite nastavek za pršenje trdno z 

obema rokama. Med delovanjem se na nastavku za pršenje 

pojavi povratni sunek in nenaden vrtilni moment. ● Glejte 3. del:3 

za natančne vrednosti povratnih sil. ● Med prevozom: Postavite 

napravo vodoravno v zadnjem delu vozila ter jo pritrdite z trakovi.
 Na ozemlju EU  Visokotlačnih čistilnikov ne smejo uporabljati 

ali vzdrževati otroci. Aparat lahko uporabljajo osebe z zman

-

jšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma 

s pomanjkanjem izkušenj in znanja uporabe, če so pri uporabi 

pod nadzorom ali so bile poučene o navodilih za varno uporabo 

aparata ter razumejo prisotne nevarnosti.

 2. del:3

 

 pregled naprave in delovanja opremljeno z ilustriranimi 

vsebinami za pripravo, delovanje, priklop vode, shranjevanje in 

uporabniško vzdrževanje.

 

A

 Odpiranje embalaže in priprave za uporabo  Sledite ilustracijam 

v delu A. 

 

B

 Priklop k vodovodnemu omrežju 

 

 Visokotlačni čistilniki 

niso primerni za priklop na pitne vire vodovodnega omrežja. Pred 

priklopom naprave na pitne vire vodovodnega omrežja preverite 

nacionalne predpise in v kolikor je to zahtevano, uporabljajte 

zaščito pred povratnim tokom. ● Uporabljajte vrtno cev ½", 10-25 

m. ● Upoštevajte varnostne napotke v poglavju B.

SL

 

C

 Priklop na druge vodne vire  Napravo lahko priklopite tudi 

na vire kot so zbiralniki deževnice, reke, jezera in cisterne in jo 

uporabljate v načinu sesanja. Upoštevajte varnostne 

napotke v poglavju C.

 

Povezava naprave in brizgalne pištole  Le za serije 

C-PG in D-PG. V  času 2 minut po vstavljanju baterije, 

D1.1, vzpostavite povezavo med brizgalno pištolo in napravo. 

Opozorilna lučka bo utripala oranžno v času ko išče napravo. 

Ko je povezava vzpostavljena, bo lučka ugasnila. Upoštevajte 

varnostne napotke v poglavjih D1.1 do D1.5. Če se povezovanje 

prekine, ponovno povezujte kot je prikazano na slikah D2.1 do 

D2.5. Upravljanje moči je nakazano z zeleno lučjo, glejte slike 

D3.1 in D3.2.

 

E

 Puščanje naprave na samem > 5 min. 

 

Preverite nave

-

dena opozorila. Upoštevajte varnostne napotke v poglavju E.

 

F

  Po uporabi in shranjevanje  Vedno po uporabi: Izključite 

napravo. Za zaščito pred zmrzaljo morate iz črpalke, cevi in 

pripomočkov odstraniti vodo. Odklopite vtič iz vtičnice. Odklopite 

vodno dovodno cev z vodnega omrežja. Navijte električni kabel 

in visokotlačno cev – da se izognete poškodbi kabla, visokotlačne 

cevi in armatur. Napravo morate hraniti v prostoru, kjer ne zmrzuje. 

● Upoštevajte varnostne napotke v poglavju F.

 

G

  Vzdrževanje, pregledovanje in popravila  Po dolgotrajni neupo

-

rabi vedno izvedite vzdrževanje naprave. 

Pred uporabo 

preverite, da je naprava v brezhibnem stanju. V primeru poškod

-

be postopajte kot je opisano v opozorilih. ● Ne lotite se vzdrževal

-

nih del, ki niso opisana v navodilih. Če se naprava noče zagnati, 

se zaustavlja, pulzira, če se pojavljajo fluktuacije tlaka, blokira 

motor, pregori varovalka ali če ni pretoka vode, preverite shemo 

iskanja in odpravljanja motenj na spletni strani www.get-started.

nilfisk.com. Vsako popravilo naj se izvede v pooblaščeni delavni

-

ci podjetja Nilfisk z originalnimi nadomestnimi deli. ● Vzdrževan

-

je kot je prikazano na sliki G.

 

   Bezpečnostné pokyny

 

   Pred prvým použitím zariadenia si dôkladne prečítajte 

návod. Návod si uschovajte pre prípad potreby.

 

Bezpečnostné pokyny označené týmto symbolom je nutné 

dodržiavať, aby sa predišlo poraneniu osôb alebo vážnym 

škodám na majetku.

● Návod sa skladá z 3 častí. Časť 1:3 Bezpečnostné pokyny Časť 

2:3 User Guide špecifický pre sériu Časť 3:3 Technical Data and 

Declaration špecifické pre sériu.

 Varovanie  

Toto zariadenie sa smie používať spolu s čistia

-

cimi prostriedkami dodávanými alebo odporúčanými 

spoločnosťou Nilfisk. Používanie iných čistiacich prostriedkov 

alebo chemikálií môže nezvratným spôsobom ovplyvniť bez

-

pečnosť tohto zariadenia.  Prúdy s  vysokým tlakom môžu byť 

nebezpečné, ak sa používajú nevhodným spôsobom. Prúd sa 

nesmie smerovať na osoby, elektrické zariadenia pod napätím 

ani na samotné zariadenie.  Toto zariadenie nepoužívajte v 

blízkosti osôb, ak nepoužívajú ochranné oblečenie.  Prúd 

nesmerujte na seba ani na žiadne iné osoby za účelom očistenia 

obuvi.  Riziko výbuchu – nestriekajte horľavé tekutiny. 

Vysokotlakové čistiace zariadenia nesmú používať deti ani 

nevyškolený personál.  Vysokotlakové hadice, tvarovky a 

prípojky sú dôležité pre bezpečnosť tohto zariadenia. Používajte 

iba hadice, tvarovky a prípojky odporúčané spoločnosťou Nilfisk. 

Používajte iba originálne náhradné diely odporúčané 

spoločnosťou Nilfisk, aby sa zaručila bezpečnosť zariadenia. 

Voda, ktorá pretečie cez spätnú klapku, sa považuje za nepitnú. 

Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel 

alebo iné dôležité časti zariadenia, napr. bezpečnostné zariade

-

nia, vysokotlakové hadice, rozstrekovacia pištoľ.  Nevhodné 

predlžovacie káble môžu byť nebezpečné. V prípade, že sa 

používa predlžovací kábel, musí byť vhodný na používanie v 

exteriéri a prípojka musí byť mimo zeme v suchom prostredí. V 

tomto prípade sa odporúča použiť káblový navijak, pri ktorom sa 

zásuvka nachádza minimálne 60 mm nad zemou.  Zariadenie 

vždy vypnite a zástrčku odpojte zo sieťovej zásuvky, keď zariad

-

enie nechávate bez dozoru, po ukončení používania alebo pri 

zmene funkcie, oprave a údržbe.  Počas používania vysokot

-

lakových čistiacich zariadení sa môže tvoriť aerosól. Vdychovanie 

aerosolov môže byť nebezpečné pre zdravie, preto môže byť v 

závislosti od čisteného prostredia potrebné na ochranu pred 

aerosolmi používajte respiračnú masku triedy FFP 2 alebo podob

-

nú.
 Účel použitia a podmienky zodpovednosti  Série C, D, E a P boli 

vytvorené iba na čistenie domácností a smú sa používať iba vo 

zvislej polohe.  Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne. 

● Vysokotlakové čistiace zariadenie využíva rôzne úrovne tlaku a 

rôzne čistiace prostriedky v závislosti od čistiacich úloh a poža

-

dovaných výsledkov. Vždy dodržiavajte návod na používanie 

čistiacich prostriedkov, ich likvidáciu a riešenie núdzových 

situácií. ● Zariadenie nepoužívajte pri teplote nižšej ako 0 °C. 

Nikdy nezapínajte zmrznuté zariadenie, nikdy ho nepoužívajte vo 

vnútri a počas používania ho nikdy nezakrývajte. Toto používanie 

sa považuje za nevhodné a nesprávne. V prípade používania 

nesprávneho tlaku, čistiaceho prostriedku a/alebo aplikácií môže 

dôjsť k poškodeniu zariadenia, povrchov, materiálov a zariadení. 

Vyššie uvedené spôsoby sa považujú za nevhodné a nesprávne. 

Spoločnosť Nilfisk nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek 

škody vzniknuté v dôsledku nevhodného alebo nesprávneho 

použitia tohto zariadenia. Navštívte našu webovú lokalitu www.

get-started.nilfisk.com, kde nájdete ďalšie pokyny a informácie 

týkajúce sa používania, núdzových situácií a likvidácie.
 Bezpečnostné zariadenia a ich prevádzka  Zariadenie sa auto

-

maticky vypne po uvoľnení spúšte. Zariadenie sa znova zapne 

po opätovnej aktivácii spúšte. Rukoväť rozprašovača je vybav

-

ená blokovacím zariadením. V prípade jeho aktivácie rukoväť 

rozprašovača nie je možné používať. Zariadenie je vybavené 

samoresetovacou tepelnou ochranou. V prípade prehriatia zariad

-

enia tepelná ochrana odpojí napájanie. V danom prípade počkajte, 

kým zariadenie vychladne. Integrovaný hydraulický poistný ventil 

chráni systém pred nadmerným tlakom.
 Opatrenia Pripojenie k elektrickému zdroju, ktoré musí zodpove

-

dať norme IEC 60364-1, musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. 

Odporúča sa, aby elektrický zdroj tohto zariadenia bol vybavený 

buď zariadením na ochranu pred zvyškovým prúdom, ktoré odpojí 

napájací zdroj v prípade, že zvodový prúd do zeme je vyšší ako 

30 mA za 30 ms, alebo zariadením, ktoré zabezpečí uzemnený 

obvod. ● V prípade, že je elektrický kábel poškodený, musí ho 

vymeniť autorizovaný distribútor spoločnosti Nilfisk alebo podobne 

kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečen

-

stvu. ● Zariadenia označené dvojitým napätím a frekvenciou sa 

nemusia nijakým spôsobom nastavovať. ● Dbajte na to, aby sa 

deti zo zariadením nehrali. ● Obsluha zariadenia a každá osoba 

v bezprostrednej blízkosti čistiaceho pracoviska sa musí chrániť 

pred zásahom úlomkov vznikajúcich počas prevádzky. ● Počas 

používania zariadenia vždy používajte bezpečnostnú obuv, respi

-

račnú masku, ochranu sluchu, ochranné okuliare a ochranný odev. 

● Vysoký tlak generovaný zariadením je zdrojom mimoriadneho 

nebezpečenstva. Striekaciu rúrku držte pevne oboma rukami. 

Striekacia rúrka je počas prevádzky vystavená spätnému rázu a 

náhlemu krútiacemu momentu. ● Informácie o aktuálnej hodnote 

spätného rázu nájdete v ČASTI 3:3. ● Počas prepravy: Zariadenie 

dajte do horizontálnej polohy na bok a zaistite popruhmi.
 V rámci EÚ  Deti nesmú vysokotlakové umývačky obsluhovať 

ani vykonávať ich údržbu. Toto zariadenie môžu používať osoby, 

ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, 

a osoby bez patričných skúseností a znalostí, ak ho používajú 

pod dozorom alebo ak boli vopred poučené o bezpečnej obsluhe 

zariadenia a možných nebezpečenstvách.

 Časť 2:3 

 uvádza všeobecný prehľad zariadenia a prevádzkových 

komponentov, ako aj ilustrácie znázorňujúce prípravu, prevádzku, 

pripojenie vody, skladovanie a používateľskú údržbu.

 A

 Vybalenie a príprava na používanie  Postupujte podľa ilustrácií 

v časti A. 

 

B

 Pripojenie k zdroju pitnej vody 

 

 Vysokotlakové čistiace 

zariadenia sa nesmú pripájať k zdroju pitnej vody. Pred pripojením 

zariadenia k zdroju pitnej vody si vždy overte národné predpisy 

a v prípade potreby použite spätnú klapku. ● Použite záhradnú 

hadicu ½", 10 - 25 m. ● Postupujte podľa ilustrácií v časti B.

 

C

 Pripojenie k iným zdrojom vody  Zariadenie je možné pripojiť 

napríklad k nádobe z dažďovou vodou, rieke, jazeru, cisterne a 

pod. a zapnúť v nasávacom režime. Postupujte podľa ilustrácií v 

časti C.

 

Spárovanie rukoväte rozprašovača so zariadením  (iba séria 

C-PG a D-PG). Po vložení akumulátora, D1.1, máte 2 min. na 

spárovanie rukoväte rozprašovača so zariadením. Počas vy

-

hľadávania zariadenia bude blikať oranžové svetlo. Po spárovaní 

svetlo zhasne. Postupujte podľa ilustrácií v časti D1.1 až D1.5. 

Po zrušení párovania párovanie vykonajte v súlade s ilustráciami 

D2.1 až D2.5. Reguláciu napájania označuje zelené svetlo (pozri 

ilustrácie D3.1 a D3.2).

 

E

 Ponechanie zariadenia bez dozoru > 5 min. 

 

Pozri zoznam 

varovaní. Postupujte podľa ilustrácií v časti E.

 

F

  Po použití a skladovanie  Vždy po použití: Zariadenie vyp

-

nite. Zariadenie a príslušenstvo vyprázdnite, aby sa predišlo 

poškodeniu spôsobenému mrazom. Zástrčku vytiahnite zo 

sieťovej zásuvky. Odpojte prívodnú hadicu vody. Elektrický kábel 

a vysokotlakovú hadicu zviňte, aby sa predišlo poškodeniu kábla, 

vysokotlakovej hadice a tvaroviek. Zariadenie musí byť počas 

skladovania chránené pred mrazom. ● Postupujte podľa ilustrácii 

v časti F.

 

G

  Údržba, kontrola a oprava  Údržbu zariadenia je potrebné 

vykonať vždy pred opätovným používaním zariadenia po dlhod

-

obom skladovaní.  Pred použitím vždy skontrolujte zariadenie 

a príslušenstvo, či nedošlo k poškodeniu. V prípade poškodenia, 

konajte v súlade s uvedenými varovaniami. ● Nikdy nevykonáva

-

jte údržbu, ktorá nie je popísaná v tomto návode. V prípade, že 

sa zariadenie nezapne, zastaví, pulzuje, ak dochádza ku kolísa

-

niu tlaku, ak motor bzučí, ak sa vypálila poistka alebo ak zo 

zariadenia nevychádza voda, pozrite si schému riešení problémov 

uvedenú na webovej lokalite www.get-started.nilfisk.com. Každá 

oprava zariadenia sa musí vždy vykonať v autorizovanej servisnej 

dielni spoločnosti Nilfisk, s použitím originálnych náhradných 

dielov značky Nilfisk. ● Používateľská údržba v súlade s ilustrá

-

ciami v časti G.

    

 Norādījumi par drošību

 

   Pirms iekārtas pirmā lietojuma rūpīgi izlasiet visus norādī

-

jumus. Saglabājiet norādījumus turpmākai uzziņai.

 

Ar šo simbolu apzīmētie norādījumi par drošību jāievēro, 

lai novērstu fiziskas traumas vai lielus materiālos zaudē

-

jumus.

● Norādījumus veido 3 daļas. Daļa 1:3 Norādījumi par drošību. 

Daļa 2:3 Konkrētās sērijas User Guide. Daļa 3:3 Konkrētās sērijas 

SK

LV

Technical Data and Declaration.
 Brīdinājumi 

 

Šī iekārta ir paredzēta lietošanai ar Nilfisk 

piegādātiem vai ieteiktiem tīrīšanas līdzekļiem. Citu tīrīšanas lī

-

dzekļu vai ķimikāliju lietojums var nelabvēlīgi ietekmēt iekārtas 

drošību. 

Nepareizi lietotas, augstspiediena 

strūklas var būt bīstamas. Strūklu nedrīkst vērst pret 

personām, strādājošām elektroierīcēm vai pašu ie

-

kārtu.  Nelietojiet iekārtu vietās, kur uzturas cil

-

vēki, ja vien viņi nevalkā aizsargapģērbu. 

Ne

-

vērsiet strūklu pret sevi vai citiem, lai notīrītu apavus.  Eks

-

plozijas risks – neizsmidziniet uzliesmojošus šķidrumus. 

Bērni vai neapmācīts personāls nedrīkst lietot augstspiediena 

mazgātājus.  Augstspiediena šļūtenēm, uzmavām un savie

-

nojumiem ir būtiska nozīme iekārtas drošībā. Lietojiet tikai Nilfisk 

ieteiktās šļūtenes, uzmavas un savienojumus.  Lai garantētu 

iekārtas drošību, izmantojiet tikai Nilfisk ieteiktās oriģinālās rezer

-

ves daļas.  Ūdens, kas izplūdis caur pretvārstiem, ir uzska

-

tāms par nedzeramu.  Nestrādājiet ar iekārtu, ja barošanas 

kabelis vai būtiskas iekārtas daļas ir bojātas, piemēram, drošības 

ierīces, augstspiediena šļūtenes, pistole.  Neatbilstīgu paga

-

rinājuma kabeļu lietojums var būt bīstams. Ja tiek lietots pagari

-

nājuma kabelis, tam jābūt piemērotam lietošanai ārpus telpām, 

savienojuma vieta jāuztur tīra, un nav pieļaujama tās saskare ar 

zemi. Ieteicams to īstenot ar kabeļa spoles palīdzību, kas kon

-

taktligzdu tur vismaz 60 mm augstumā virs zemes.  Atstājot 

iekārtu bez uzraudzības, pabeidzot darbu ar to vai pārveidojot to 

citai funkcijai, kā arī veicot remontu vai apkopi, izslēdziet iekārtu 

un atvienojiet to elektrotīkla.  Augstspiediena mazgātāju lie

-

tošanas laikā var veidoties izsmidzinājumi. Izsmidzinājumu ieel

-

pošana var būt bīstama veselībai, tādēļ aizsardzības nolūkā pret 

izsmidzinājumiem, iespējams (atkarībā no tīrāmās vides), nepie

-

ciešama FFP 2 klases vai līdzvērtīga elpošanas maska.
 Paredzētais lietojums un atbildības noteikumi  C, D, E un P sē

-

rija ir izstrādāta tikai sadzīviskas tīrīšanas nolūkā un lietojumam 

stateniskā stāvoklī. Jebkāds cits lietojums ir uzskatāms par 

neatbilstošu lietojumu. ● Augstspiediena mazgātājs darbojas ar 

dažādiem spiediena līmeņiem un tīrīšanas līdzekļiem, kas pare

-

dzēti atšķirīgiem tīrīšanas uzdevumiem un rezultātiem. Vienmēr 

ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļiem iespiestos norādījumus par 

lietojumu, rīcību ārkārtas situācijā un likvidēšanu. ● Nedarbiniet 

iekārtu temperatūrā, kas zemāka par 0°C. Nekad neiedarbiniet 

sasalušu iekārtu, nekad nelietojiet to telpās un nekad to lietošanas 

laikā nepārsedziet. Tas ir uzskatāms par neatbilstīgu un nepareizu 

lietojumu. Nepareiza spiediena, mazgāšanas līdzekļu un/vai 

programmu lietojums var sabojāt iekārtu, virsmas, materiālus 

un ierīces. Viss iepriekš minētais ir uzskatāms par neatbilstīgu 

un nepareizu lietojumu. Nilfisk neuzņemas nekādu atbildību par 

zaudējumiem, kas radušies neatbilstīga vai nepareiza lietojuma 

dēļ. Papildu norādījumus un informāciju par lietojumu, rīcību 

ārkārtas gadījumā un likvidēšanu, lūdzu, skatiet mūsu tīmekļa 

vietnē www.get-started.nilfisk.com.
 Aizsargierīces un to funkcijas   Atlaižot mēlīti, iekārtas darbība 

tiek apturēta automātiski. Iekārta būs iedarbināma no jauna, atkal 

piespiežot mēlīti. Smidzinātāja rokturim ir bloķējoša ierīce. Kad 

tā ir aktivizēta, smidzināšanas rokturi nav iespējams darbināt. 

Iekārtai ir termoaizsargs ar automātiskas pašatiestates funkciju. 

Ja iekārta ir pārkarsusi, termoaizsargs pārtrauks elektroenerģijas 

padevi. Tādā gadījumā jānogaida, līdz iekārta atdziest. Integrēts 

hidrauliskais drošības vārsts aizsargā sistēmu pret pārmērīgu 

spiedienu.
 Piesardzības pasākumi  Elektropadeves savienojumu drīkst izvei

-

dot kvalificēts elektriķis, un savienojumam ir jāatbilst IEC 60364-1. 

Ieteicams, lai elektropadevē uz šo iekārtu būtu ierīkota atlikumstrā

-

vas ierīce, kas pārtrauktu padevi tad, kad noplūdes strāva uz zemi 

30 ms pārsniedz 30 mA, vai ierīce, kas nodrošina zemējuma ķēdi. 

● Lietot ieslēgšanas/inertos drošinātājus ar parametru D saskaņā 

ar IEC 947-2 vai saskaņā ar atbilstošiem standartiem IEC. ● Ja 

barošanas kabelis ir bojāts, tas pilnvarotam Nilfisk izplatītājam 

vai līdzīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no apdraudējuma. 

● Iekārtas, kas marķētas ar duālu spriegumu un frekvenci, nav 

nepieciešams regulēt. ● Bērni jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar 

iekārtu. ● Operatoram un ikvienam, kurš atrodas tiešā tīrīšanas 

vietas tuvumā, ir jāveic pasākumi, lai pasargātu sevi no darbības 

laikā izsviestu gružu šļakatām. ● Darba laikā vienmēr valkājiet 

aizsargzābakus, elpošanas masku, ausu aizsargus, aizsargbrilles 

un aizsargapģērbu. ● Iekārtas ģenerētais augstspiediens ir īpašs 

apdraudējuma avots. Turiet smidzinātāja rokturi stingri ar abām 

rokām. Darba laikā uz smidzinātāja rokturi iedarbojas atsitiena 

spēks un pēkšņa grieze. ● Faktisko atsitiena spēka lielumu skatiet 

DAĻĀ 3:3. ● Transportēšanas laikā: iekārta jānovieto horizontāli 

automašīnas aizmugurē un jānostiprina ar siksnām.
 ES teritorijā  Bērni nedrīkst lietot augstspiediena mazgātājus 

un veikt to apkopi. Šo ierīci var lietot personas ar pavājinātām 

fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un 

zināšanām, ja vien tās darbojas kāda uzraudzībā vai ir apmācītas 

ierīces drošā lietošanā un apzinās ar to saistītos apdraudējumus.

 Daļā 2:3

 

 sniegts vispārējs iekārtas un darba elementu pārskats 

līdz ar ilustrētām sadaļām par sagatavošanu, ekspluatāciju, ūdens 

pieslēgumu, uzglabāšanu un lietotājam veicamo apkopi.

 

A

 Izpakošana un sagatavošana lietojumam  Skatiet ilustrācijas 

A. 

 

B

 Savienojums ar dzeramā ūdens ūdensvadu 

 

 Augstspie

-

diena mazgātāji nav piemēroti savienošanai ar dzeramā ūdens 

ūdensvadu. Pirms iekārtas pievienošanas dzeramā ūdens ūdens

-

vadam vienmēr ieskatieties valstī spēkā esošajos normatīvajos 

aktos un, ja tā tiek prasīts, lietojiet pretvārstu. ● Lietojiet ½" dārza 

šļūteni, 10 – 25 m. ● Skatiet ilustrācijas B.

 

C

 Savienojums ar citiem ūdens avotiem  Iekārtu var pievienot, 

piemēram, lietus ūdens traukiem, upēm, ezeriem, cisternām u. 

tml., un darbināt sūkšanas režīmā. Skatiet ilustrācijas C.

 

Smidzinātāja roktura un iekārtas savienošana  Tikai C-PG 

un D-PG sērija. Pēc akumulatora ievietošanas jums, D1.1, ir 2 

min. laika, lai savienotu smidzinātāja rokturi un iekārtu. Meklējot 

iekārtu, indikators mirgos oranžā krāsā. Kad savienojums būs 

izdarīts, indikators nodzisīs. Skatiet ilustrācijas D1.1 – D1.5. Ja 

savienošana tiek priekšlaicīgi pārtraukta, veiciet savienošanu at

-

bilstoši D2.1 – D2.5. Uz jaudas regulējumu norāda zaļš indikators, 

skatiet ilustrācijas D3.1 un D3.2.

 

E

 Iekārtas atstāšana bez uzraudzības > 5 min. 

 

Skatiet 

uzskaitītos brīdinājumus. Skatiet ilustrācijas E.

 

F

  Pēc lietošanas un uzglabāšana  Pēc lietošanas vienmēr: 

Iekārta jāizslēdz. No iekārtas un piederumiem jāiztukšo ūdens, 

lai nepieļautu sasalšanas nodarītus bojājumus. Kontaktdakša 

jāizņem no kontaktligzdas. Jāatvieno ūdens ieplūdes šļūtene. 

Jāsatin elektrokabelis un augstspiediena šļūtene, lai nepieļautu 

kabeļa, augstspiediena šļūtenes un uzmavu sabojāšanu. Iekārta 

jāuzglabā vietā, kas nav pakļauta sala iedarbībai. ● Skatiet ilus

-

trācijas F.

 

G

  Apkope, vizuālā pārbaude un remonts  Kad iekārta jādarbina 

pēc ilgstošas uzglabāšanas, vienmēr jāveic iekārtas apkope. 

Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai iekārta un aprī

-

kojums nav bojāts. Bojājumu gadījumā rīkojieties saskaņā ar 

uzskaitītajiem brīdinājumiem. ● Nemēģiniet veikt nekādu tehnis

-

ko apkopi, kas nav aprakstīta norādījumos. Ja iekārta nav iedar

-

bināma, tās darbība apstājas, iekārta pulsē, spiediens svārstās, 

motors dūc, drošinātājs izdeg vai no iekārtas neplūst ārā ūdens, 

skatiet traucējummeklēšanas diagrammu mūsu tīmekļa vietnē 

www.get-started.nilfisk.com. Visi remonti vienmēr jāveic Nilfisk 

autorizētā darbnīcā ar oriģinālajām Nilfisk rezerves daļām. ● 

Lietotājam veicamā apkope saskaņā ar ilustrācijām G.

Summary of Contents for P 150.2

Page 1: ...skins kerheten anv nd alltidoriginalreservdelarfr nNilfisk Vattensomrunnitgenom terfl dessp rren betraktas som icke drickbart Anv nd inte maskinen om en n tkabel eller viktiga maskindelar r skadade t...

Page 2: ...ed nadm rn m tlakem Bezpe nostn opat en Elektrickou p pojku mus zajistit kvali fikovan elektrik vsouladusnormouIEC60364 1 Doporu uje se abyelektrick p ipojen za zen zahrnovaloproudov chr ni p eru uj c...

Page 3: ...id kaitseprille ja kaitseriietust Masinatekitatavk rgsurveonsuurohuallikas Hoidkepesutoru kindlaltm lemak ega Pesutorum jutabmasinakasutamise ajaltagasit ukej udja kilinep rdemoment Tagasit ukej u teg...

Page 4: ...k www get started nilfisk com IEC 60364 1 30 ms 30 mA IEC947 2 IEC D NILFISK 3 3 JA EU 2 3 A B 10 25 m C D C PG D PG D1 1 2 1 1 1 5 D2 1 D2 5 D3 1 3 2 E 5 5 F G www get started nilfisk com www Nilfisk...

Page 5: ...instructions before using the machine 128333854 a 08 2015 P 150 P 150 P 160 PLUS X TRA P 150 X TRA P 160 X TRA x1 x2 40 A1 1 A2 1 A3 2 B1 9 B1 10 B1 11 B1 12 B2 1 B2 2 B1 1 B1 2 B1 3 B1 4 B1 6 B1 7 B...

Page 6: ...F1 10 C1 2 C1 3 C1 4 C1 5 C1 6 C1 7 C1 8 C1 9 C1 10 C1 11 106411177 BA Valve 128500370 Self Suction Kit 6410765 Washing Brush 6410763 Under Chassis Spray Lance 6410762 Rotary Brush 128470456 Multi Br...

Page 7: ...C De f rfaranden f r bed mning av verensst mmelse i enlighet met bilaga V FI 2000 14 EC Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen V DE 2000 14 EC Konformit tsbewertungsverfahren gem ss Anhang...

Page 8: ...dardnamlaznica SL Lokalnevibracijedlan rokavskladuz Standardna oba SK Vibr cierukyvs ladesnormou tandardn d za LV Plaukstas rokas vibr cija atbilsto i Standarta sprausla LT Rankiniu b du i matuota vib...

Reviews: