background image

12

VANNE BA

4. Maintenance

Gardez le dispositif anti-refoulement 
bien propre et exempt de saletés. 

N’exposez pas le dispositif anti-refoule-
ment au gel.

5. Mise au rebut

7. Caractéristiques techniques

6. Dépannage

La mise au rebut du dispositif anti-
refoulement doit se faire conformément 
aux exigences locales. Contactez votre 
dis-

Problème

Cause Solution

Le dispositif anti-refoulement 
ne s’ouvre pas à l’écoulement 
d’eau

•  La pression/ le débit est 

trop faible

•  Le dispositif anti-refou-

lement n’est pas monté 
correctement

•  Montez un flexible de 10 

à 12 mètres. La pression 
de l’eau d’admission doit 
dépasser 1,5 bar.

•  

Suivez les instructions et 
montez correctement le 
dispositif anti-refoulement.

La vanne de déclenchement 
s’ouvre sans motif

•  La pression est trop faible

•  Vérifiez la pression de l’eau 

depuis le robinet d’eau

La vanne de déclenchement 
reste ouverte

•  La pression est trop faible
•  Le contenu est endommagé

•  Vérifiez le dispositif anti-

refoulement et la pression 
du robinet d’eau

•  

En cas de fuite du dispositif 
anti-refoulement, il est peut-
être défectueux

Il y a une fuite du dispositif 
anti-refoulement quand vous 
fermez le pistolet

•  Le flexible d’eau n’est pas 

suffisamment long

•  Augmentez la longueur du 

flexible

Le volume d’eau qui traverse 
le flexible est trop faible.

•  La perte de pression durant 

l’utilisation d’un dispositif 
anti-refoulement est de 0,6 
à 0,7 bar.

•  La pression de l’eau 

d’admission doit dépasser 
1,5 bar.

La pression dans le flexible 
est trop élevée (fuites, éclate-
ments)

•  Le flexible est trop court

•  Augmentez la longueur du 

flexible

Poids

0,170g

Dimensions 

(maxi)

55 x 95 x 155mm

Filetage et longueur du flexible

•  Jusqu’à 600 l/h:

 ½ pouce/10 mètres

•  

Au-delà de 600 l/h: 

¾ pouce/12 mètres

Pression minimale durant le fon-
ctionnement 

1,5 bar

Pression maxi  (30

o

C/65

o

C)

10 bars/6 bars

Température maxi de service

65 

o

C

Matériaux 

(corps et joints de van-

ne)

• POM 
•  

acier inoxydable

• EPDM/NBR

Normes

•  IEC/EN 60335-2-79 amendement 2.
•  Construction selon EN 1717

Produits adaptés

Nettoyeurs à haute pression et appareils de net-
toyage professionnels à la vapeur

Accessoires

Pour plus d’informations sur les raccords, les fil-
tres et le flexible, consultez : 
http://www.nilfisk.com

Vérifiez son fonctionnement au moins 
une fois par an, en procédant comme 
suit :

1. Après le travail, désactivez le netto-

yeur à haute pression.

2. Fermez la vanne du robinet d’eau.
3. Evacuez la pression dans le flexible 

d’alimentation en déclenchant le 
pistolet de pulvérisation.

4. L’eau doit sortir de l’ouverture 

d’écoulement (environ 100ml) pour 
garantir la séparation entre l’eau 
potable et l’eau contenue dans le 
flexible.

tributeur local ou l’administration pour 
de plus amples informations. Voir 7. 
Caractéristiques techniques pour plus 
d’informations sur les matériaux.

5. Si tel n’est pas le cas, contactez 

votre représentant Nilfisk.

Summary of Contents for Backflow Preventer

Page 1: ...Backflow Preventer Instructions for use 106411989 B EN DA SV NO DE FR NL IT ...

Page 2: ...pre venter it is considered to be non potable water WARNING This backflow preventer is only intended to be used with clean and unpolluted water 2 Functions To absorb possible pressure peaks the length of the hose between the backflow preventer and the high pressure washer must be at least 10 12 meters or inches in diameter see 7 Technical data WARNING Release water max 100ml per time must be able ...

Page 3: ...low The pressure loss when using a backflow pre venter is 0 6 0 7 bar The inlet water pressure must be above 1 5 bars The pressure in the hose is to high leaks bursts The hose is too short Increase the length of the hose Weight 0 170g Dimensions Max 55 x 95 x 155mm Thread and hose length Up to 600 l h inch 10 meter Above 600 l h 3 4 inches 12 meter Min pressure during operation 1 5 bars Max pressu...

Page 4: ...gennem tilbagestrømnings sikringen betragtes ikke længere som drikkevand ADVARSEL Denne tilbagestrømningssikring er kun egnet til rent og uforurenet vand 2 Funktioner For at dæmpe en eventuel trykstigning skal slangen mellem tilbagestrømnings sikringen og højtryksrenseren være min 10 12 meter eller i diameter se punkt 7 Tekniske data ADVARSEL Udledning af overskydende vand maks 100 ml pr gang skal...

Page 5: ...nem slangen er for lav Tryktabet ved brug af en tilbagestrømningssikring er 0 6 0 7 bar Tilgangssvandets tryk skal være over 1 5 bar Trykket i slangen er for højt utæt revner Slangen er for kort Tilslut en længere slange Vægt 0 170kg Dimensioner Maks 55 x 95 x 155mm Gevind og slangelængde Op til 600 l t 10 meter Over 600 l h 3 4 12 meter Minimumtryk under drift 1 5 bar Maks tryk 30o C 65o C 10 bar...

Page 6: ...t betraktas det som odrickbart VARNING Detta återströmningsskydd är endast avsett att användas med rent och icke förorenat vatten 2 Funktioner För att absorbera möjliga tryckpikar måste längden på slangen mellan återströmningsskyddet och högtryckst vätten vara minst 10 12 meter eller tum i diameter se 7 Tekniska data VARNING Utsläppsvatten max 100 ml per gång måste kunna flöda bort säkert utan att...

Page 7: ...d använd ning av ett återström ningsskydd är 0 6 0 7 bar Inloppsvattentrycket måste vara över 1 5 bar Trycket i slangen är för högt läcker spricker Slangen är för kort Öka längden på slangen Vikt 0 170kg Mått Max 55 x 95 x 155mm Gänga och slanglängd Upp till 600 l t tum 10 meter Över 600 l t tum 12 meter Min tryck under drift 1 5 bar Max tryck 30o C 65o C 10 bar 6 bar Max driftstemperatur 65 o C M...

Page 8: ...assert gjennom tilbakeslagsven tilen betraktes det ikke lenger som drikkevann ADVARSEL Denne tilbakeslagsventilen er bare be regnet på bruk med rent og uforurenset vann 2 Funksjoner For å dempe eventuelle trykktopper må slangen mellom tilbakeslagsventilen og høytrykksspyleren være minst 10 12 meter lang diameter 1 25 eller 2 cm se pkt 7 Tekniske data ADVARSEL Avløpsvannet maks 100 ml per gang må k...

Page 9: ...om slangen Trykktapet ved bruk av tilbakeslagsventil er 0 6 0 7 bar Trykket på innløps vannet må være over 1 5 bar For høyt trykk i slangen lekkasje brudd Slangen er for kort Øk lengden på slangen Vekt 0 170 kg Mål maks 55 x 95 x 155mm Gjenge og slangelengde Opptil 600 l t 1 25 cm 10 meter Over 600 l t 2 cm 12 meter Min trykk under bruk 1 5 bar Maks trykk 30o C 65o C 10 bar 6 bar Maks driftstemper...

Page 10: ...chtet ACHTUNG Dieses Rückschlagventil ist nur zum Einsatz bei sauberem und nicht verun reinigtem Wasser vorgesehen 2 Funktionen Zur Dämpfung möglicher Druckspitzen sollte der Schlauch zwischen dem Rückschlagventil und dem Hochdruck reiniger mindestens 10 bzw 12 Meter lang sein bei einem Durchmesser von bzw Zoll siehe hierzu Punkt 7 Technische Daten ACHTUNG Ablaufwasser max 100 ml pro Auftreten mus...

Page 11: ...z eines Rück schlagventils beträgt der Druckverlust 0 6 0 7 bar Der Druck am Wasserzulauf muss 1 5 bar sein Zu hoher Druck im Schlauch Lecks Platzen Der Schlauch ist zu kurz Verwenden Sie einen längeren Schlauch Gewicht 0 170 kg Abmessungen max 55 x 95 x 155mm Gewinde und Schlauchlänge Bis 600 l h Zoll 10 Meter 600 l h Zoll 12 Meter Mindestdruck im Betrieb 1 5 bar Max Druck 30o C 65o C 10 bar 6 ba...

Page 12: ...ispositif anti refoulement est uniquement conçu pour être utilisé avec de l eau propre et non polluée 2 Fonctions Pour absorber les éventuelles crêtes de pression la longueur du flexible entre le dispositif anti refoulement et le laveur à haute pression doit être d au moins 10 à 12 mètres ou pouce de diamètre voir 7 Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT L eau libérée 100 ml maxi par heure doit...

Page 13: ...nt l utilisation d un dispositif anti refoulement est de 0 6 à 0 7 bar La pression de l eau d admission doit dépasser 1 5 bar La pression dans le flexible est trop élevée fuites éclate ments Le flexible est trop court Augmentez la longueur du flexible Poids 0 170g Dimensions maxi 55 x 95 x 155mm Filetage et longueur du flexible Jusqu à 600 l h pouce 10 mètres Au delà de 600 l h pouce 12 mètres Pre...

Page 14: ...nkbaar WAARSCHUWING De terugstroombeveiliger is uitsluitend berekend op gebruik met schoon en niet verontreinigd water 2 Functies Om mogelijke drukpieken op te kunnen vangen moet de lengte van de slang tussen de terugstroombeveiliger en de hogedrukreiniger minstens 10 12 meter lang zijn met een diameter van of inch zie 7 Technische gegevens WAARSCHUWING Ontsnappend water max 100 ml per uur moet ve...

Page 15: ...verlies bij gebruik van een te rugstroombeveiliger is 0 6 0 7 bar De inlaatdruk moet hoger zijn dan 1 5 bar De druk in de slang is te groot lekken scheuren De slang is te kort Verleng de waterslang Gewicht 0 170kg Afmetingen max 55 x 95 x 155mm Draad en slanglengte Tot 600 l u inch 10 meter Boven de 600 l u inch 12 meter Min druk tijdens gebruik 1 5 bar Max druk 30o C 65o C 10 bars 6 bars Max gebr...

Page 16: ...sso non è più potabile ATTENZIONE Il dispositivo antiriflusso deve essere utilizzato solo con acqua pulita e non inquinata 2 Funzioni Per assorbire eventuali picchi di pressione la lunghezza del tubo tra il dispositivo antiriflusso e l idropulitrice deve essere di almeno 10 12 metri o di pollice di diametro vedi 7 Dati tecnici ATTENZIONE L acqua che fuoriesce max 200ml alla volta deve poter scorre...

Page 17: ...sione du rante l uso di un dispositivo antiriflusso è pari a 0 6 0 7 bar La pressione dell acqua in entrata deve essere superi ore a 1 5 bar La pressione nel tubo è troppo elevata perdite fiammate Il tubo è troppo corto Aumentate la lunghezza del tubo Peso 0 170g Dimensioni Max 55 x 95 x 155mm Lunghezza tubo e filo Fino a 600 l h 1 27 cm 10 metri Oltre 600 l h 1 90 cm 12 metri Pressione min durant...

Page 18: ...www nilfisk it JAPAN Nilfisk Inc 1 6 6 Kita shinyokohama Kouhoku ku Yokohama 223 0059 Tel 81 45548 2571 www nilfisk com MALAYSIA Nilfisk Sdn Bhd Sd 33 Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel 60 3603 627 43 120 www nilfisk com MEXICO Nilfisk de Mexico S de R L de C V Pirineos 515 Int 60 70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel 52 442 427 77 00 www ni...

Reviews: