background image

 20 - FORM NO. 041382 / SH 120

DEUTSCH

EINLEITUNG

Dieses Handbuch wird Ihnen dabei behilflich sein, das Allerbeste aus Ihrem Nilfisk SH
120 / 120T 
zu machen. Lesen Sie es bitte vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig
durch.
Dieses Produkt ist lediglich für kommerzielle Anwendungszwecke bestimmt.

ERSATZTEILE UND SERVICE

Eventuelle Reparaturen sollten lediglich von Nilfisk Fachkräften unter Anwendung von
originalen Nilfisk Zubehör- und Ersatzteilen ausgeführt werden.  Für Ersatzteile bzw.
für ein Service wenden Sie sich bitte an Nilfisk. Bitte geben Sie die Modell- und
Seriennummer der betreffenden Maschine an.

TYPENSCHILD

Die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine sind dem Typenschild an der Maschine
zu entnehmen. Diese Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen für die
Maschine erforderlich. Tragen Sie bitte nachfolgend die Modell- und Seriennummer
Ihrer Maschine ein, um später darauf bezugnehmen zu können.

MODELLNUMMER

SERIENNUMMER

AUSPACKEN DER MASCHINE

Bei Lieferung der Maschine untersuchen Sie bitte den Verpackungskarton und die
Maschine sorgfältig auf Schäden. Wenn ein Schaden vorliegt, heben Sie bitte den
Verpackungskarton auf, damit dieser v m Transportunternehmer inspiziert werden
kann, der die Lieferung vorgenommen hat. Setzen Sie sich unverzüglich mit dem
Transportunternehmer in Verbindung, um einen Schadensanspruch anzumelden.

HINWEISE ZUM ERDUNGSSCHUTZ

WARNHINWEIS!

Um den Benutzer vor Stromstößen zu schützen ist eine
sorgfältige Erdung dieser Maschine vorzunehmen. Vor der
Inbetriebnahme der Maschine die untenstehenden
Sicherheitsanweisungen sorgfältig lesen.

Dieses Gerät darf nur mit Erdungsschutz betrieben werden. Bei Versagen des Geräts
werden eventuelle Fehlerströme durch die Erdung abgeleitet, so daß die Gefahr eines
elektrischen Schlages vermindert wird. Die Netzleitung des Geräts ist mit einem
Schutzkontaktstecker versehen. Dieser Stecker darf nur in vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Schutzkontaktsteckdosen eingesteckt werden.

GEFAHR!

Nicht vorschriftsmäßiges Einstecken des Netzsteckers kann
zu elektrischen Schlägen führen. Bei Zweifel über den
Erdungsschutz einer Steckdose einen qualifizierten Elektriker
oder Techniker zu Rate ziehen. Den gelieferten Netzstecker
nicht abändern. Paßt der Stecker nicht, muß eine geeignete
Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installiert werden.

Erneuern Sie den Stecker, falls der Erdungssteckerstift beschädigt oder gebrochen ist.
Die grüne (oder grün/gelbe) Ader im Kabel ist der Schutzleiter. Beim Erneuern eines
Steckers darf diese Ader lediglich mit dem Erdungssteckerstift verbunden werden.
Als Verlängerungskabel für diese Maschine sollte eine Leitung der Stärke 12 mit drei
Adern und Dreistift-Steckern und -Anschlüssen benutzt werden. Verlängerungskabel
von mehr als 15 m Länge NICHT verwenden.

VORBEREITUNG DER SH 120 ZUM EINSATZ

1

Das Shampoo laut Gebrauchsanweisung in einem separaten, sauberen Behälter
vermischen.

Bitte beachten Sie:  Überzeugen Sie sich davon, daß der Behälter sauber ist. Schmutz
im System kann beim Betrieb der Maschine Störungen verursachen oder zu einer
Beschädigung des Teppichs oder der Polsterung führen, die einer Reinigung unterzogen
werden.

VORSICHT!

Der Reinigungsmittelbehälter kann während des Betriebes
unter Druck stehen!

2

Füllen Sie den 7,5 Liter fassenden Reinigungsmittelbehälter mit Hilfe des mit
der Maschine gelieferten Trichters (Abb. A).

Bitte beachten Sie:  Durch das “Entlüftungsrohr” seitlich des Trichters kann Schaum
entweichen, welcher andernfalls das Füllen des Behälters verhindern würde.
3

Entfernen Sie die Abdeckkappe der Schaum-Austrittsöffnung, und bringen Sie
den Schaum-Zulaufschlauch des Motors an. Verbinden Sie das Stromkabel
wie abgebildet mit der Steckdose (Abb. B).

4

Verbinden Sie das Hauptstromkabel mit einer geeigneten Steckdose, wie im
obigen Abschnitt “Erdungsanweisungen” beschrieben.

5

Starten Sie den Schaumgenerator, indem Sie den Hauptstromschalter in die
Position “EIN” (I) schalten (Abb. C).

INBETRIEBNAHME DER SH 120

VORSICHT!

Vor der Anwendung der SH 120 zur Reinigung von Polsterungen
ist die Farbechtheit dieser zu überprüfen. Um die Farbechtheit
zu testen geben Sie etwas Shampoo auf  ein reines, weißes
Tuch, und reiben Sie das Shampoo an einem unauffälligen Ort
in den Stoff. Nicht benutzen, falls die Farbe auf das weiße Tuch
abfärbt!

1

Plazieren Sie den Motoraufsatz auf das zu reinigende Objekt, und geben Sie zum
Auftragen Schaum frei.

2

Beim Austritt von Schaum die motorbetriebene Bürste einschalten.

3

Bei fortwährend laufender Bürste und nach Bedarf aufgetragenem Schaum bewegen Sie
nun die Bürste über das zu reinigende Objekt (Abb. D).

BEDIENUNGSHINWEISE

Üben Sie auf leicht zu beschädigende Stoffe keinen Druck aus, lassen Sie die Bürste die Arbeit tun.
Die Bürste kann auf verschiedenste Weise ganz nach Belieben des Benutzers bewegt werden, zum
Beispiel in Form einer Acht, in Kreisen oder vor- und rückwärts; bei allen Bewegungsabläufen muß
selbstverständlich zwecks kompletter Deckung eine Überlappung stattfinden.

NACH DEM EINSATZ DER SH 120

1

Unterbrechen Sie die Verbindung zum Motoraufsatz und wischen Sie die Schlauchleitungen
mit einem reinen, feuchten Tuch ab.

2

Spülen Sie die Reinigungsbürste stets mit  reinem Wasser (zur Vermeidung von
Farbübertragung), und vermeiden Sie sorgfältig,  daß Wasser in den Elektromotor gelangt.

3

Entleeren Sie den Reinigungsmittelbehälter zwecks späterer Wiederverwendung in einen
separaten Behälter.

4

Wischen Sie die Behälterkonstruktion mit einem reinen, feuchten Tuch ab.

5

Stellen Sie die Maschine an einem sauberen, trockenen Ort in einem Gebäude ab.

WARTUNG

Ihre Nilfisk SH 120 erfordert außer der im obigen Abschnitt “Nach dem Einsatz der SH 120”
erwähnten Wartung lediglich geringfügige oder überhaupt keine Wartungsarbeiten.  Falls Ihre SH
120 ein Service benötigt, sollte dieses von Ihrer örtlichen autorisierten Nilfisk Service- und
Verkaufsstelle vorgenommen werden. Dort werden in der Fabrik geschulte Fachkräfte beschäftigt,
und es werden originale Nilfisk Ersatzteile verwandt.
BITTE BEACHTEN SIE:  Bei einer Beschädigung des Stromkabels ist dieses zur Vermeidung von
Gefahrensituationen vom Hersteller, dessen Servicevertreter oder einer gleichermaßen qualifizierten
Person auszuwechseln.

TECHNISCHE DATEN (wie an der Einheit installiert und geprüft)

Modell

SH 120

Modellnummer

66254500

Spannung/Frequenz

V/Hz

220-240/50

Nennleistung

W

350

Schutzklasse (elektrisch)
Schutzklasse (mech., Feucht., Staub)

IP34

Schalldruckpegel (bei 1,5 m)

dB(A)/20µPa

<75

Vibrationen der Bedienungsarmaturen

m/s

2

<2.5m/s

2

Summary of Contents for 66254500

Page 1: ...gsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso ËÁ Â Ú ÛË Dansk Norsk Svenska Suomi English Deutsch Français Nederlands Español Português Italiano ÏÏËÓÈÎ ...

Page 2: ...2 FORM NO 041382 SH 120 Dansk 3 15 Norsk 4 16 Svenska 5 17 Suomi 6 18 English 7 19 Deutsch 8 20 Français 9 21 Nederlands 10 22 Español 11 23 Português 12 24 Italiano 13 25 ÏÏËÓÈÎ 14 26 A B C D ...

Page 3: ...eturner den til et service center Brug ikke ledningen til at trække eller bære maskinen Luk ikke døre med ledningen i klem og vær forsigtig med at trække ledningen om skarpe kanter eller hjørner Kør ikke maskinen hen over ledningen Hold ledningen væk fra varme overflader Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen Grib fat i stikket ikke i ledningen Berør ikke stikket ledningen eller maskinen m...

Page 4: ...rt utendørs eller sluppet ned i vann må det sendes tilbake til serviceverkstedet Må ikke trekkes eller bæres etter ledningen og ledningen må ikke brukes som et håndtak Ikke lukk døren slik at ledningen kommer i klemme Ledningen må heller ikke dras rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke kjør utstyret over ledningen Ledningen må holdes vekke fra varme overflater Stikkontakten må ikke trekkes ut ved ...

Page 5: ...tt skadet oppbevart utendørs eller sluppet ned i vann må det sendes tilbake til serviceverkstedet Må ikke trekkes eller bæres etter ledningen og ledningen må ikke brukes som et håndtak Ikke lukk døren slik at ledningen kommer i klemme Ledningen må heller ikke dras rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke kjør utstyret over ledningen Ledningen må holdes vekke fra varme overflater Stikkontakten må ikk...

Page 6: ...ai se on päässyt putoamaan se on vahingoittunut jätetty ulkosalle tai pudotettu veteen palauta se huoltoliikkeeseen Älävedätaikannakonettajohdostataikäytäjohtoakädensijana Äläjätäjohtoaovenväliintaivedäjohtoaterävienreunojen tai nurkkien ympäri Älä imuroi johdon päältä Pidä johto poissa kuumilta pinnoilta Älä vedä pistoketta pistorasiasta johdosta Tartu pistokkeeseen ei johtoon Älä käsittele pisto...

Page 7: ...ce is not working as it should be has been dropped damaged left outdoors or dropped into water return it to a service center Do not pull or carry by cord use cord as a handle close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners Do not run appliance over cord Keep cord away from heated surfaces Do not unplug by pulling on the cord To unplug grasp the plug not the cord Do not handle the p...

Page 8: ...t einwandfrei arbeitet fallengelassen wurde beschädigt ist im Freien gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist Nicht an der Netzleitung ziehen oder das Gerät daran tragen Die Netzleitung nicht in Türen einklemmen oder um scharfe Ecken oder Kanten herum ziehen Das Gerät nicht über die Netzleitung fahren lassen Die Netzleitung von heißen Gegenständen fernhalten Zum Abziehen des Netzsteckers nicht ...

Page 9: ...ombé dans l eau rapportez le au centre de service Ne tirez ou ne portez pas l appareil à l aide du cordon d alimentation et n utilisez pas le cordon comme poignée Ne coincez pas le cordon dans l embrasure d une porte ou ne le tirez pas contre des arêtes vives ou des coins Ne faites pas rouler l appareil sur le cordon Veillez à le tenir à l écart des surfaces chaudes Ne débranchez pas l appareil en...

Page 10: ...g het dan terug naar een onderhoudscentrum Trek of draag het apparaat niet aan het snoer of gebruik het snoer als een handgreep Doe een deur niet dicht terwijl het snoer er tussen kan gaan zitten of trek het snoer langs scherpe kanten of hoeken Rijd het apparaat niet over het snoer Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakten Trek het snoer niet uit het stopcontact door aan het snoer zelf te ...

Page 11: ...rie o sumergido en agua llévelo al centro de servicio No use el cordón para arrastrar o levantar el aparato No permita que se lo apriete al cerrar puertas ni que quede tirante alrededor de esquinas o bordes punzantes No pase la aspiradora sobre el cordón Mantenga el cordón bien alejado de las superficies calientes No tire del cordón para desenchufar el aparato Para desenchufarlo tome y tire del en...

Page 12: ...cionando da maneira adequada ou se levou uma queda foi danificada foi deixada ao ar livre ou se caiu em água devolva a a um centro de serviço Nãopuxeoucarregueamáquinapelofioouuseofiocomoalça Nãofecheumaportanofiooupuxeofioemvoltadebordas afiadas ou cantos Não passe a máquina sobre o fio Mantenha o fio longe de superfícies quentes Não desligue a máquina puxando o fio Para desligá la segure a ficha...

Page 13: ...bbe è caduto è danneggiato è stato lasciato all aperto o è caduto in acqua inviarlo al centro assistenza Non tirare il cavo o usarlo per trascinare l aspirapolvere invece del manico Non chiudere il cavo in una porta o tirare il cavo intorno a margini o angoli appuntiti Non passare sopra il cavo con l apparecchio Tenere il cavo lontano da superfici calde Non staccare il cavo tirandolo Per staccare ...

Page 14: ...ÙËÓ ÍÂ Û Ù ÛÂ Î Ï ÙÔ ÒÚÔ Û ÂÛÂ Ì Û Û ÓÂÚfi Ú ÒÛÙ ÙË Û ΠÔÈÔ Î ÓÙÚÔ Â ÈÛΠÒÓ ªËÓ Û ÚÂÙÂ Î È ÌËÓ ÌÂÙ Ê ÚÂÙ ÙË Û ÛΠfi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÌËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ˆ Ï ÌËÓ Ì ÁÎÒÓÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Î Ùˆ fi fiÚÙÂ Î È ÌËÓ ÙÚ Ù ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ fiÙ Ó Ùfi ÎÔ Ì È ÌËÚ ÎÚ ÁˆÓ  ªËÓ ÂÚÓ Ù ÙË Û ÛΠӈ fi ÙÔ Î ÏÒ Èfi ÙË ÚÔÛ ÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ó ÌËÓ Ú ÛÎÂÙ È ÎÔÓÙ Û ıÂÚÌ ÈÓfiÌÂÓ  ÈÊ ÓÂÈ ªËÓ Á ÂÙ ÙË Û ÛΠfi ÙËÓ Ú ÙÚ ÒÓÙ ÙÔ Î Ï...

Page 15: ...stemet kan give problemer ved anvendelseafmaskinen ogdetkandesudenbeskadigedettæppeellermøbelstof der skal renses FORSIGTIG Opløsningstanken kan komme under tryk under anvendelsen 2 Fyld den 7 5 liters opløsningstank ved hjælp af den tragt der leveres sammen med maskinen FIGUR A Bemærk udluftningsrøret på siden af tragten skal udlede skum der ellers ville forhindre at tanken fyldes op 3 Fjern hætt...

Page 16: ...kan forårsake problemer med bruken av maskinen i tillegg til at det kan sette flekker på teppet eller stoffet som rengjøres FORSIKTIG Oppløsningstankenkansettesundertrykknårmaskinenbrukes 2 Fyll den 7 5 liters oppløsningstanken ved hjelp av trakten som leveres med maskinen FIGUR A MERK luftingsrøret påsidenavtraktenerforåslippeutskumsomellersvillekunne hindre fylling av tanken 3 Fjern lokket over ...

Page 17: ...nehållatryckunderanvändningen 2 Fyll den 7 5 liters lösningsmedelstanken med hjälp av den tratt som medföljer maskinen FIGUR A Obs Tömningsröret på sidan av tratten är till för att släppa ut lödder som annars kan göra att tanken inte kan fyllas riktigt 3 Ta bort pluggen från lödderutsläppet och anslut lödderslangen från motorenheten Anslut matningskabeln till uttaget som bilden visar FIGUR B 4 Ans...

Page 18: ...sta että astia on puhdas Laitteistoon joutuva lika voi aiheuttaa häiriöitä koneen toiminnassa ja sotkea puhdistettavan maton tai verhoilun HUOMIO Pesuliuossäiliöön voi käytön aikana muodostua painetta 2 Täytä 7 5 litran pesuliuossäiliö laitteen mukana tulevan suppilon avulla KUVA A HUOM Suppilonsivussaolevan valumaputken tehtäväonpäästäävaahtovalumaan ulos niin ettei se vaikeuta säiliön täyttämist...

Page 19: ... can cause problems in the operation of the machine as well as blemish the carpet or upholstery being cleaned CAUTION The Solution Tank may become pressurized during use 2 Fill the 7 5 liter 2 gallon solution tank with the use of the funnel provided with the machine FIGURE A Note The bleed tube on the side of the funnel is to release foam which would otherwise prevent the filling of the tank 3 Rem...

Page 20: ...igungunterzogen werden VORSICHT Der Reinigungsmittelbehälter kann während des Betriebes unter Druck stehen 2 Füllen Sie den 7 5 Liter fassenden Reinigungsmittelbehälter mit Hilfe des mit der Maschine gelieferten Trichters Abb A Bitte beachten Sie Durch das Entlüftungsrohr seitlich des Trichters kann Schaum entweichen welcher andernfalls das Füllen des Behälters verhindern würde 3 Entfernen Sie die...

Page 21: ... problèmes durant le fomctionnement de la machine ainsi que de tacher la moquette ou la tapisserie en cours de nettoyage PRUDENCE Le Réservoir de Solution peut se pressuriser durant l emploi 2 Remplissez le réservoir de solution de 7 5 litres 2 gallons en utilisant l entonnoir fourni avec la machine DESSIN A N B Le tuyau de saignée sur le côté de l entonnoir est fait pour libérer la mousse qui aut...

Page 22: ...ns de aanwijzingen in een apart schoon bakje N B Het bakje moet beslist goed schoon zijn Als er vuil in het systeem terecht komt kan de machine gaan haperen en kan het tapijt of de vloerbedekking beschadigd worden OPGELET De schoonwatertank kan tijdens het gebruik onder druk komen te staan 2 Vulde7 5liter schoonwatertankmetbehulpvandebijgeleverdetrechter AFB A N B Het aftapbuisje aan de zijkant va...

Page 23: ...ón de la máquina 2 Llenar el depósito del líquido de limpieza de 7 5 litros de capacidad utilizando el embudo suministrado junto con la máquina FIGURA A Nota El tubo de purga situado en un lado del embudo sirve para dar salida a la espuma que de otro modo impediría el llenado del depósito 3 Retirar la Tapa del Orificio de Salida de Espuma y conectar el tubo de salida deespumadelgrupomotor Conectar...

Page 24: ...ifique se de que o recipiente está limpo A sujidade no sistema pode causar problemas no funcionamento da máquina bem como danificar o tapete ou os estofos a ser limpos CUIDADO O Depósito de Solução poderá ficar sob pressão durante a utilização 2 Ateste o depósito de solução de 7 5 litros utilizando o funil fornecido com a máquina FIGURA A Nota O tubo de sangria na parte lateral do funil destina se...

Page 25: ...si che il contenitore sia pulito Eventuale sporco nel sistema può provocare problemi nel funzionamento dell apparecchio e macchiare il tappeto o la tappezzeria sottoposti alla pulizia PRECAUZIONE Il serbatoio per la soluzione può pressurizzarsi durante l uso 2 Riempire il serbatoio per la soluzione da 7 5 litri 2 galloni utilizzando l imbuto in dotazione all apparecchio FIGURA A Nota Il tubo di sf...

Page 26: ... Ô Î ı Ú ÂÙ ƒ Ã Ô Ô Â Ô ÙÔ È Ï Ì ÙÔ Ì ÔÚÂ Ó Ú ÛÎÂÙ È fi ÂÛË Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Ú ÛË 2 ÂÌ ÛÙ ÙÔ Ô Â Ô ÙÔ È Ï Ì ÙÔ ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ 7 5 Ï ÙÚˆÓ Ì ÙË Ô ıÂÈ ÙË Ô ÓË Ô È Ù ıÂÙ È Ì Ì ÙÔ ÌË ÓËÌ π A ËÌ ˆÛË ÛˆÏ Ó ÂÍ ÚˆÛË Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ Ï È ÙË Ô ÓË ÚËÛÈÌ ÂÈ ÛÙËÓ Ê ÚÂÛË ÙÔ Û ËÌ ÙÈ fiÌÂÓÔ ÊÚÔ Ô ı Ì ÔÚÔ ÛÂ Ó ÂÌ Ô ÛÂÈ ÙËÓ Ï ÚˆÛË ÙÔ Ô Â Ô 3 Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÒÌ ÙÔ ÙÔÌ Ô Í ÁˆÁ ÊÚÔ Î È Û Ó ÛÙ ÂΠÙÔ ÛˆÏ Ó ÌÂÙ ÊÔÚ ÊÚÔ ÙË ËÏÂ...

Page 27: ...6828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 SINGAPORE Nilisk Advance Pte Ltd 10 Woodlands Loop Singapore 738388 65 759 9100 Fax 65 759 9133 TAI...

Reviews: