background image

12

13

En

Fr

Es

Pt

En

Fr

Es

Pt

Nomenclature

Français

1

 Œilleton

2

 Œillet pour courroie

3

 Bague de mise au point 

4

 Lentille de l’objectif

5

 Distance interpupillaire

6

 Bague dioptrique 

7

 Index dioptrique

8

 Position de “0” (zéro) dioptrique

9

 Axe central

ELEMENTS FOURNIS

Jumelles x1

Capuchon d’oculaire 

x1

Capuchons d'objectif 

x2

Etui souple 

x1

Bandoulière x1

Pour les porteurs de lunettes, utilisez en position entièrement enfoncée. 

Pour ajuster précisément la position de vos yeux, vous pouvez aussi 

utiliser la position deux déclics avant d’atteindre la position entièrement 

enfoncée.

Pour les personnes ne portant pas de lunettes, utilisez la position 

entièrement sortie. Pour ajuster précisément la position de vos yeux, vous 

pouvez aussi utiliser la position deux déclics avant d’atteindre la position 

entièrement sortie.

Œilletons

Pour savoir dans quelle direction tourner les œilletons, consultez l'image à la 

page 3.

Merci de consulter les images numérotées à la page 3.

Bandoulière et bouchons d'objectifs pendant l'observation

Bandoulière

Attachez la bandoulière, comme illustré (A), en faisant bien attention à ce que la courroie ne s'entortille pas.

Attachez les bouchons d'objectifs (B), en veillant à ce que les charnières des bouchons permettent une 

ouverture vers le bas du tube. Pour vous assurer de leur bon positionnement, la fente doit être visible sur le 

côté gauche de chacun des deux tubes, vu du côté de l’oculaire (8x42/10x42). Correctement montés d’origine.

Protecteur d'oculaire 

Lorsque vous observez votre sujet, vous pouvez positionner le protecteur d'oculaire de deux façons. 

・ 

Retirez le protecteur d'oculaire des oculaires et laissez-le pendre le long de la bandoulière.

・ 

Retirez le protecteur d'oculaire des oculaires, puis détachez la courroie droite du protecteur et laissez-la 

pendre sur la courroie de gauche (C).

Attachez et détachez les bouchons de la bandoulière tel que représenté dans l'image (D) et dans l'ordre 

suivant :

・ 

Attacher : c 

 b 

 a

・ 

Détacher : a 

 b 

 c

Bouchons d'objectifs rabattables

Les jumelles s'utilisent avec les bouchons d'objectifs ouverts (C).

Veuillez consulter les images A, B, C et D à la page page 3.

Summary of Contents for Monarch 7 10x30

Page 1: ...8x30 10x30 8x42 10x42 BINOCULARS BINOCULARES JUMELLES BINÓCULO Pt En Fr Es Instruction manual Manual de instrucciones Manuel d utilisation Manual de instruções ...

Page 2: ...2 3 English p 4 7 Español p 8 11 Français p 12 15 Português brasileiro p 16 19 D A C 4 3 1 2 6 8 5 9 7 2 B ...

Page 3: ...id twisting the strap Attach the objective lens caps B making sure the cap part hinges open downward from the binocular tube when folded open The slit should be visible at the left side of each binocular tube viewed from the eyepiece side to confirm correct positioning 8x42 10x42 Correctly attached when supplied Eyepiece cap There are two ways you can position the eyepiece cap as you observe your ...

Page 4: ... when using these products As the unit does not have a perfectly sealed structure it should not be operated nor held in running water Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts focusing knob eyepiece etc of these products to prevent damage and for safety reasons To keep your binoculars in excellent condition Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer Spe...

Page 5: ...apas durante la observación Correa de cuello Fije la correa de cuello tal como se muestra A prestando especial atención a no torcerla Coloque las tapas de objetivo B asegurándose que las bisagras de la pieza de tapa se abren hacia abajo respecto al tubo de los binoculares al plegarlas abiertas Para confirmar que la posición es correcta debe verse la ranura a la izquierda de cada tubo binocular vis...

Page 6: ...nitrógeno los hace resistentes a la condensación y al moho Observe lo siguiente cuando utilice estos producos Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada no debe manipularse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo Para evitar daños y por razones de seguridad antes de ajustar las piezas móviles perilla de enfoque ocular etc de estos products debe eliminarse toda la humedad Par...

Page 7: ... la page 3 Bandoulière et bouchons d objectifs pendant l observation Bandoulière Attachez la bandoulière comme illustré A en faisant bien attention à ce que la courroie ne s entortille pas Attachez les bouchons d objectifs B en veillant à ce que les charnières des bouchons permettent une ouverture vers le bas du tube Pour vous assurer de leur bon positionnement la fente doit être visible sur le cô...

Page 8: ...conception à injection d azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures Observez les règles suivantes à l emploi de ces produits Comme l appareil n a pas une structure parfaitement étanche il ne doit pas être tenu dans l eau courante Toute humidité doit être essuyée avant d ajuster les parties mobiles bouton de mise au point oculaire etc de ces produits pour éviter tout dégât et p...

Page 9: ...onforme mostrado na imagem D na seguinte ordem Prender c b a Destacar a b c Tampas das lentes objetivas rebatíveis O binóculo é usado com as tampas da lente objetiva abertas C Por favor consulte as imagens A B C e D na página 3 1 Viseira 2 Olhal para alça de pescoço 3 Anel de foco 4 Lente objetiva 5 Distância interpupilar 6 Anel de dioptria 7 Índice de dioptria 8 Posição da dioptria 0 zero 9 Eixo ...

Page 10: ...o os torna resistentes a condensação e bolor Observe o seguinte ao usar estes produtos Como a unidade não tem uma estrutura perfeitamente vedada ela não deve ser operada nem mantida em água corrente Qualquer umidade deve ser seca antes de ajustar as peças móveis botão de foco ocular etc destes produtos para evitar danos e por motivos de segurança Para manter o seu binóculo em excelentes condições ...

Page 11: ...Printed in China 264K 1E 1307 NIKON VISION CO LTD 3 25 Futaba 1 chome Shinagawa ku Tokyo 142 0043 Japan ...

Reviews: