![Nikko Super Octane Manual Download Page 5](http://html1.mh-extra.com/html/nikko/super-octane/super-octane_manual_1689421005.webp)
5
5
5
5
5
Vehicle
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the “OFF” position.
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the “OFF” position.
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the “OFF” position.
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the “OFF” position.
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the “OFF” position.
1
1
1
1
1. Slide the ON/OFF switch under the vehicle to OFF.
Lift the battery compartment’s tab and slide the cover in the
direction of the arrow marked on it. Then lift open the cover.
2.....
VEHICULE
Vérifiez que les interrupteurs de l’émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
Vérifiez que les interrupteurs de l’émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
Vérifiez que les interrupteurs de l’émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
Vérifiez que les interrupteurs de l’émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
Vérifiez que les interrupteurs de l’émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
1. Glissez l’interrupteur marche-arrêt du véhicule sur OFF.
2. Soulevez l’ergot du logement batterie et glissez le couvercle
dans le sens de la flèche dessus. Puis soulevez le couvercle
pour l’ouvrir.
VEHÍCULO
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición “OFF
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición “OFF
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición “OFF
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición “OFF
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición “OFF
(Desconexión)”
(Desconexión)”
(Desconexión)”
(Desconexión)”
(Desconexión)”
1. Deslice la palanca del interruptor ON (Conexión)/ OFF
(Desconexión) y póngala en la posición OFF.
2. Levante la lengüeta del compartimiento de las pilas y deslice
la cubierta hacia la dirección de la flecha marcada en ella.
Luego, levante y abra la cubierta.
3.
.
.
.
. Insert the battery pack in the compartment with the
connector’s side down and away from the vehicle’s connec-
tor, but inside the vehicle’s frame.
Battery pack
4.
.
.
.
. Close the cover and snap it shut.
5. Attach the battery pack’s connector to the vehicle’s match-
ing connector.
Do not force them. They fit together only one way.
3. Insérez la batterie dans le logement, le côté connecteur vers
le bas et éloigné du connecteur du véhicule, puis dans le cadre
du véhicule.
Batterie
4. Refermez le couvercle en l’emboîtant.
5. Raccordez le connecteur de la batterie à celui du véhicule.
Ne forcez pas sur les connecteurs. Ils ne se connectent que
dans un sens.
3. Inserte el paquete de pilas en el compartimiento de las pilas
con el lado del conector hacia abajo y separado del conector del
vehículo pero dentro del chasis.
Paquete de pilas
4. Cierre la cubierta y haga enganchar la cerradura.
5. Conecte el conector del paquete de pilas con el respectivo
del vehículo. No los fuerce. Ellos pueden conectarse de una
sola manera.
Vehicle’s connector
Connectors
Connecteur du véhicule
Connecteurs
Conectores
Fahrzeuganschluss