background image

GB - INFORMATIVE NOTE

 

Please read this informative note through carefully prior to use and prior to any maintenance work. The purpose of 

 

this information contained herein is to assist and direct the user in choosing and using the PPE. Neither the  

 

manufacturer nor the distributor can be held liable for an incorrect use of the PPE. This informative note must be 

 

kept for the duration of the PPE.

PPE Model: cod. 121090 - mod. BASIC 1

PPE FEATURES

The work positioning belt is a PPE for positioning and prevention  of falls and it complies with EN 358 standard.

PPE DESCRIPTION

The positioning belt is made of only one polyamide webbing, which is suitable sewn and connected by metal buckle.

The belt is equipped with an ergonomic, made of special foam pad.

BASIC EQUIPMENT

- Side attaching rings: can be utilized only to attach a positioning device, according to EN 358;

- Ergonomic pad

- Connecting and adjusting buckles: for comfort wearing and using of the belt.

CAPTION 

1 - Front connecting and adjusting buckle

2 - Side attaching rings

3 - Ergonomic pad

4 - Identity label

CE MARK

The CE mark means that this article is a Personal Protective Equipment conforming to the essential health and 

safety  requirements  set  forth  in  the  Directive  89/686/EEC  and  has  been  certified  by  the  Notified  Body 

CETE 

APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082. In addition, the manufacturer is subjected 

to the control of finished product CE quality guarantee by the  Notified Body  

CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 

13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082.

MARKING IDENTIFICATION

1 - Model

2 - Article code 

3 - European standards

4 - CE Mark

5 - N° of the inspecting Notified Body

6 - Read the informative note

7 - Month and year of manufacture

8 - Serial number 

9 - Factory identification

10 - Distributor’s Mark

PRE-USE INSPECTION

Before each use, a person who is going to use the PPE, has to execute a close visual examination of all components, in order 

to check if some mechanical, chemical or thermal defects are present. If some doubt arises about the good condition and the 

right functioning of the PPE, it has to be withdrawn from use. Then the PPE must be sent to the device manufacturer or to his 

certified representative to carry out a detailed inspection and the eventual repair.

THE BELT IS PUT ON CORRECTLY IF:

-  The  belt  is  correctly  adjusted  (neither  too  loose 

nor too tight).

-  Side  attaching  rings  are  correctly  positioned 

symmetrically  on  user’s  sides  at  the  level  of  the 

hips

- Attaching/adjusting  buckle is correctly positioned 

at the middle of the abdomen

- The ends of the straps must be threaded through 

the loops. 

-  L’imbracatura per il corpo conforme alla norma EN 361 è l’unico dispositivo ammissibile per sostenere il corpo tra i DPI anticaduta.
-  Durante l’utilizzo dei dispositivi si deve fare particolare attenzione a fenomeni pericolosi che influiscono sul funzionamento 

dei dispositivi e sulla sicurezza dell’utilizzatore, in particolare a: annodamento e scorrimento delle corde su spigoli; cadute 
pendolari; conduzione di corrente; qualsiasi danneggiamento tipo taglio, abrasione,corrosione; influenza delle temperature 
estreme; influenza negativa dei fattori climatici; influenza delle sostanze chimiche.

-  I DPI devono essere trasportati nel loro imballo originale.
-  I DPI devono essere puliti e disinfettati in maniera tale da non danneggiare il materiale (materia prima) di cui è fatto il disposi-

tivo. Per i materiali in tessuto (cinghie, corde) si devono usare detersivi per capi delicati. Si possono pulire a mano o lavare in 
lavatrice. Si devono sciacquare accuratamente. Le parti in materie plastiche devono essere lavate solo con acqua. Il disposi-
tivo bagnato durante la pulizia o l’uso deve essere asciugato accuratamente in modo naturale, lontano da fonti di calore. Parti 
e meccanismi in metallo (molle, cerniere, arresti di sicurezza) possono solo essere periodicamente lubrificati delicatamente 
per migliorare il loro funzionamento. 

-  I DPI devono essere stoccati nel loro imballo originale, in locali asciutti e aerati, lontano dalla luce, da raggi UV, dalla polvere, 

da oggetti taglienti, da temperature estreme e da sostanze caustiche. 

-  Il DPI deve essere smaltito in osservanza delle locali normative vigenti in materia (discarica, inceneritore).
-  Il presente DPI, in presenza di difetti di fabbricazione, verrà sostituito.

L’organizzazione dell’utilizzatore ha la responsabilità di fornire la “SCHEDA DI CONTROLLO” e di immettervi i dettagli richie-
sti. La scheda di controllo deve essere compilata antecedentemente al primo utilizzo del dispositivo. Tutte le informazioni 
che riguardano i dispositivi di protezione (nome, numero di serie, data d’acquisto, data del primo utilizzo, nome dell’utente, 
informazioni che riguardano le riparazioni e le revisioni) devono essere inserite nella “SCHEDA DI CONTROLLO”.
Non è permesso usare i DPI che non possiedono la scheda di controllo compilata.

Per ulteriori informazioni, rivolgersi a:

Marchio Comunitario Depositato n. 001240407 Presso UAMI - Alicante - Spagna

www.newtecsafety.com - [email protected] - Stabilimento: PL8310001653

p

A

cod. 121090 - mod. BASIC 1

cod. 121090 - mod. BASIC 1

BASIC 1

Cod. 121090

EN 358:1999

0082

PL 8310001653

00. 0000

0000000

Data di produzione:

Production date:

Numero di serie:

Serial number:

Stabilimento:

   

Factory:

Distribuito da:

  

Distributed by:

a
b
d
c

e

g

f

h

i

j

SCHEDA DI CONTROLLO

NOME DEL DISPOSITIVO

CODICE

NUMERO DI SERIE

DATA DI PRODUZIONE

NOME DELL’UTENTE

DATA D’ACQUISTO

DATA DEL PRIMO UTILIZZO

ISPEZIONI TECNICHE

1
2
3
4
5

DATA

MOTIVO ISPEZIONE

DANNEGGIAMENTI ANNOTATI, REVISIONI

ESEGUITE, ALTRE OSSERAVAZIONI

DATA PROSSIMA

REVISIONE PERIODICA

FIRMA 

RESPONSABILE

HOW WEAR POSITIONING BELT

d

c

a

b

FRONT VIEW

BACK VIEW

Summary of Contents for 121090

Page 1: ...zato allo scopo di eseguire un ispezione dettagliata e di valutarne l eventuale riparazione o distruzione Nel caso il DPI abbia invece arrestato una caduta deve essere immediata mente distrutto REVISIONI PERIODICHE Ogni 12 mesi di utilizzo il DPI deve essere tolto dal servizio e spedito al fabbricante o soggetto autorizzato allo scopo di ese guire la revisione periodica Durante questa ispezione vi...

Page 2: ...zzo dei dispositivi si deve fare particolare attenzione a fenomeni pericolosi che influiscono sul funzionamento dei dispositivi e sulla sicurezza dell utilizzatore in particolare a annodamento e scorrimento delle corde su spigoli cadute pendolari conduzione di corrente qualsiasi danneggiamento tipo taglio abrasione corrosione influenza delle temperature estreme influenza negativa dei fattori clima...

Page 3: ...mages excessive wear corrosion abrasion cutting or incorrect acting especially take into consideration in full body harnesses and belts buckles adjusting elements attaching points webbings seams loops in energy absorbers attaching loops webbing seams connectors in textile lanyards or lifelines or guidelines rope loops thimbles connectors adjusting element splices in steel lanyards or lifelines or ...

Page 4: ... utiliser le dispositif en environnement très poussiéreux et gras MISE HORS SERVICE L EPI doit être immédiatement mis hors service en cas de moindre doute sur l état et le fonctionnement Il doit ensuite être expédié au fabricant ou revendeur agréé pour un contrôle minutieux et pour évaluer s il doit être réparé ou détruit Si l EPI a arrêté une chute il doit en revanche être immédiatement détruit R...

Page 5: ...informativa antes de proceder al uso y al mantenimiento Las informaciones contenidas en la presente nota tienen la finalidad de asesorar y guiar al usuario en la elección y el uso del EPI El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna en caso de un uso incorrecto del EPI La presente nota informativa debe conservarse durante toda la vida del EPI Modelo del EPI cod 121090 mod BASIC...

Page 6: ...nés anticaída y en el cinturón de posicionamiento a las hebillas elementos de regulación puntos de enganche correas pasantes costuras en los absorbedores de energía a los nudos de enganche cinta correa a las costuras a los conectores en las cuerdas y en los cables de trabajo a la cuerda nudos guardacabos conectores elementos de ajuste entrelazados en los cables de acero de las líneas de vida al ca...

Page 7: ...den Falldämpfern Verbindungsknoten Band Riemen Nähte Verbindungselemente bei den Sicherungsseilen Seil Knoten Kauschen Verbindungselemente Einstellelemente Verflechtungen bei den Stahlseilen von Seilsicherungssystemen Stahlseil Endstücke Klemmen Knoten Kauschen Verbindungselemente Einstellelemente bei den Auffanggeräten mit Aufroller Seil Band die einwandfreie Funktion des Aufrollers und der Sperr...

Page 8: ...TICAS DO DPI A cintura de posicionamento é um DPI de posicionamento e de prevenção contra quedas e encontra se em conformidade com a norma EN 358 DESCRIÇÃO DPI A cintura é composta por uma única faixa em poliamida adequadamente costurada e conectada por meio de uma fivela em metal A cintura é dotada de uma almofada ergonómica de espuma especial ELEMENTOS DE BASE Anéis de engate laterais para a con...

Page 9: ... amarração anti queda e a cintura de posicionamento nas fivelas nos elementos de regulação nos pontos de enga te nas correias nos passantes nas costuras para os absorvedores de energia aos nós de engate na faixa correia nas costuras nos conectores para cordas e cabos de trabalho na corda nos nós nos sapatilhos nos conectores nos elementos de regulação nos entrelaçamentos para os cabos de aço das l...

Page 10: ...ištenje U slučaju da je HTZ oprema zaustavila pad mora se odmah uništiti PERIODIČNI PREGLEDI Svakih 12 mjeseci uporabe HTZ oprema mora se povući iz uporabe i poslati proizvođaču ili njegovom ovlaštenom predstavni ku da bi se izveo periodični pregled Tijekom ove provjere utvrđuje se razdoblje korištenja HTZ opreme do njezine slijedećeg pregleda Zabranjena je uporaba HTZ opreme poslije ovog razdoblj...

Page 11: ...skladen s standardom EN 358 OPIS OVO Pas sestavlja celovit pas iz poliamida ustrezno sešit in povezan s kovinsko sponko Pas je opremljen z ergonomsko blazino iz posebne pene OSNOVNI ELEMENTI Stranski obroči za priklop za povezavo z napravo za namestitev Ergonomska blazina Sponka za povezavo in nastavitev omogoča preprosto in hitro namestitev pasu ter prilagoditev dolžine pasu na telo uporabnika LE...

Page 12: ...i na naslednje elemente pri prevezi za zaščito pred padcem in pasu za namestitev sponke nastavitveni deli mesta za priklop pasovi prehodne zanke šivi pri blažilnikih padca zanke za priklop pas jermen šivi sponke pri lovilnih vrveh in delovnih vrveh vrv zanke žlebasti obroči sponke nastavitveni deli prepletanja pri obodnih jeklenih vrveh za vpenjanje jeklena pletenica končniki sponke zanke žlebasti...

Reviews: