background image

5

68620

68625

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

E

REEMPLAZO DEL CARTUCHO

Destornillen la palanca de la maneta (1) y extraigan la 

maneta (2). Destornillen la virola de fijación (3) y remuevan el 

cartucho (4).

LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR 

Destornillen  el  filtro  aireador  (5)  y  soplen  en  ello 

para  eliminar  los  eventuales  residuos  de  suciedad. 

Les  aconsejamos  que  limpien  el  filtro  después  de  la 

primera  utilización  y  que  repitan  periódicamente  la 

operación para evitar una reducción del caudal.

MANTENIMIENTO

Les  recomendamos,  además,  que  limpien  los  grifos 

utilizando  exclusivamente  agua  y  jabón,  evitando  el 

empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), 

esponjas  abrasivas  u  otros  productos  que  contienen 

alcohol,  ácidos  u  otras  sustancias  agresivas.  La 

Newform s.p.a. no responderà de los daños causados 

por el incumplimiento de tales reglas.

D

WECHSEL DER KARTUSCHE

REINIGUNG DES LUFTFILTERS 

Den Luftfilter (5) herausschrauben und ihn blasen, um 

die evtl. Rückstände von Verschmutzung zu entfernen. 

Es  ist  ratsam,  den  Filter  nach  dem  ersten  Einsatz  zu 

reinigen  und  danach  die  Reinigungsoperationen 

regelmäßig  durchzuführen,  um  eine  Minderung  der 

Strömung zu vermeiden.

INSTANDSETZUNG

Es  ist  überdies  ratsam,  die  Hähne  nur  mit  Wasser  und 

Seife  zu  reinigen,  und  keine  abrasive  Reinigungsmittel 

(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder 

weitere  Produkte,  die Alkohol,  Säuren  oder  aggressive 

Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. 

haftet  nicht  für  Schäden,  die  durch  Nichtbeachtung 

solcher Vorschriften verursacht werden.

INSTANDHALTUNG

I

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Svitare la leva (1) ed estrarre la maniglia (2). Svitare

la ghiera di fissaggio (3) e togliere la cartuccia (4).

PULIZIA DEL FILTRO AERATORE 

Svitare  il  filtro  aeratore  (5)  e  soffiarlo  per  eliminare 

eventuali  residui  di  sporco.  Si  consiglia  di  pulire  dopo 

il  primo  utilizzo  e  di  ripetere  periodicamente  tale 

operazione onde evitare riduzioni di portata.

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti 

esclusivamente  con  acqua  e  sapone,  evitando 

l’impiego  di  detersivi  abrasivi  (in  polvere  o  liquidi), 

spugne  abrasive  o  altri  prodotti  contenenti  alcool, 

acidi  od  altre  sostanze  aggressive.  La  Newform  s.p.a. 

non risponderà dei danni causati dall’inosservanza di 

tali regole.

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

F

REMPLACEMENT CARTOUCHE

NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR 

Dévisser le filtre aérateur (5) et le souffler pour éliminer 

les éventuels résidus de saleté. On conseille de nettoyer 

après le premier emploi et de répéter périodiquement 

cette opération afin d’éviter des réductions de débit.

ENTRETIEN

On  recommande  en  plus  d’effectuer  le  nettoyage 

des  robinets  exclusivement  avec  de  l’eau  et  du 

savon,  évitant  l’emploi  de  détergents  abrasifs  (en 

poudre ou liquides), d’éponges abrasives ou d’autres 

produits contenant de l’alcool, des acides ou d’autres 

substances  agressives.  La  Maison  Newform  s.p.a.  ne 

répond pas des dommages causés par l’inobservation 

de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

CARTRIDGE REPLACEMENT

AERATOR FILTER CLEANING

Unscrew the aerator filter (5) and blow into it to remove 

any  dirt  residues.  We  recommend  cleaning  after  the 

first  use  and  periodically  repeating  this  operation  in 

order to avoid flow rate reductions.

MAINTENANCE

In  addition  we  recommend  cleaning  the  taps 

exclusively  with  water  and  soap,  avoiding  using 

abrasive  detergents  (in  powder  or  liquid),  abrasive 

sponges  or  other  products  containing  alcohol,  acids 

or other aggressive substances. Newform s.p.a. will not 

respond to any damages caused by failure to observe 

the above rules.

MAINTENANCE

GB

Unscrew the lever (1) and remove the handle (2). 

Unscrew the fastening ring nut (3) and remove the

cartridge (4).

Dévisser la levier (1) et extraire la poignée (2). 

Dévisser la virole de fixation (3) et enlever la cartouche 

(4).

Der Hebel(1) abschrauben und den Handgriff(2)

herausnehmen. DenBefestigungsring der Kartusche

(3) abschrauben und die Kartusche (4) entfernen.

X-MIX

Summary of Contents for X-MIX 68620

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 68620 68625 X MIX...

Page 2: ...oduct Keep it in good conditions and at hand throughout product s life We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product The manufac...

Page 3: ...3 68620 68625 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONN ES DE R F RENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA X MIX...

Page 4: ...a entre el grifo y el plano de apoyo Bloquear todo por medio de la tuerca de la arandela y de la guarnici n CUIDADO Durante la conexi n a la red h drica mantengan firme el flexo para evitar que se des...

Page 5: ...il primo utilizzo e di ripetere periodicamente tale operazione onde evitare riduzioni di portata MANTENIMENTO Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente con acqua e sap...

Page 6: ...6 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 68620 1 2 3 4 5 24620 24621 14720 26812 25771 68625 1 2 3 4 5 24620 24621 14720 24633 25771 X MIX 6 26813...

Page 7: ...sure pression Druck presi n bar portata flow rate d bit Wasserstr mung caudal l min 68620 0 6 61 9 58 11 81 13 75 15 51 pressione pressure pression Druck presi n bar portata flow rate d bit Wasserstr...

Page 8: ...aterials Les emballages de nos produits ne contiennent pas de mat riaux polluants les mat riaux utilis s respectent l environnement et sont recyclables Nous vous prions de collaborer et d liminer corr...

Reviews: