background image

2

 

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

 

E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.

 

Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.

 

L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato, conformemente ai regolamenti in vigore.

 

Per tutti gli articoli da incasso, testare l’impianto (entrate/uscite), prima di completare il rivestimento esterno.

 

Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con finalità diverse da quelle previste.

 

Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.

 

Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.

 

Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare le 

superfici.

 

Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evita re che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria dando 

origine a problemi di funzio namento, spurgare l’impianto prima di mettere in eser cizio i prodotti.

 

Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.

 

Si consiglia, per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia, l’installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore.

AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE

I

 

Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.

 

Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.

 

Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das Produkt zu 

montieren und anzuwenden.

 

Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.

 

Bei allen Einbauartikeln ist es ratsam, dass man die Anlage auf korrekte Funktionstätigkeit überprüft (Eingänge/Ausgänge) überprüft, 

bevor man die externe Verkleidung vervollständigt.

 

Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.

 

Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.

 

Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.

 

Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die Oberfläche 

beschädigt wird.

 

Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nim mt, die Anlage 

reinigen, um zu verhindern, dass Verunrei nigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche Funktionsstörungen 

verursachen könnten.

 

Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.

 

Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.

HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG

D

 

This manual is an integral part of the product.

 

Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.

 

We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.

 

The installation should be made by qualified staff in compliance with regulations in force.

 

As concerns the built-in items, test the system (inlets/ outlets) before completing the external covering.

 

The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.

 

Do not leave the residues of the packaging in the home environment.

 

Do not hinder the water flow.

 

Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.

 

Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems, purge 

the system before acti vating the mixer.

 

Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.

 

In order to maintain the mixer and its cartridge in the best and long-lasting conditions, we suggest to fit under-top valves with filter.

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE

GB

 

El presente manual es parte integrante del producto.

 

Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.

 

Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar el 

producto.

 

La instalación tendrá que ser efectuada por personal calificado conformemente a los reglamentos en vigor.

 

Antes de finalizar el revestimiento exterior, ensayen la instalación (entradas / salidas) de todos los artículos por empotrar.

 

El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con finalidades diferentes de aquellas 

previstas.

 

No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente.

 

No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.

 

Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían perjudicar 

las superficies.

 

Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo causando 

problemas de funciona miento, purgar la instalación antes de poner en fun cionamiento el producto.

 

Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.

 

Se recomienda, para una mayor duración del mezclador y su cartucho, la instalación de filtros agua arriba del mezclador.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN

E

 

Ce manuel est une partie intégrante du produit.

 

Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.

 

Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le produit.

 

L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux réglementations en vigueur.

 

En cas de tous les articles à encastrer, tester le système (entrées/sorties) avant de terminer le revêtement externe.

 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.

 

Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.

 

Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.

 

Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs afin de ne pas abîmer les 

surfaces.

 

Surtout en cas de nouvelles installations, et afin d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et causer des 

problèmes de fon ctionnement, purger le système avant d’activer les produits.

 

Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.

 

On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et de la cartouche, l’installation de robinets filtre sur les flexibles/tuyaux de 

raccordement.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN

F

Summary of Contents for THERMO EASY 27750

Page 1: ... ESTERNE 1 2 3 way out thermostatic concealed mixer with ON OFF diverter button WITHOUT EXTERNAL PARTS Mitigeur thermostatique à encastrer à 1 2 3 sorties avec boutons inverseurs ON OFF SANS PARTIES EXPOSEES UP 1 2 3 Ausgänge Thermostatmischer mit Umstellerknöpfe ON OFF ohne Aussenteile OHNE AUSSENTEILE Mezclador termostático empotrado a 1 2 3 salidas con botones desviadores ON OFF SIN PARTES EXTE...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...ostri stabilimenti INCLUSO INCLUDED INCLUS ENTHALTEN INCLUIDO CALDA HOT CHAU WARM CALIENTE FREDDA COLD FROID KALT FRIO USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA I Per il mercato Americano e Canadese la filettatura é NPT GB For the American and Canadian market the thread NPT is F Pour le marché Américain et Canadien le filetage NPT est D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Par...

Page 4: ...i USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA CALDA HOT CHAU WARM CALIENTE FREDDA COLD FROID KALT FRIO INCLUSO INCLUDED INCLUS ENTHALTEN INCLUIDO I Per il mercato Americano e Canadese la filettatura é NPT GB For the American and Canadian market the thread NPT is F Pour le marché Américain et Canadien le filetage NPT est D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadi...

Page 5: ...o Americano e Canadese la filettatura é NPT GB For the American and Canadian market the thread NPT is F Pour le marché Américain et Canadien le filetage NPT est D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Para el mercado Americano y Canadiense el fileteado es NPT USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA CALDA HOT ...

Page 6: ...EXTERNO I Rispettare i limiti d incasso in riferimento al filo rivesti mento esterno e livellare GB Respect the embedding limits in reference to the external wall facing line and level F Respecter les limites d encastrement par rapport a l epaisseur du revetement externe et niveler D Beachten Sie die Einbauungsgrenzen in bezug auf die Kante der Aussenverkleidung und abrichten E Empotrar a filo de ...

Page 7: ...7 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE THERMO EASY 4 5 ...

Page 8: ...ATENCIÓN Pruebar la instalación sin quitar la tapa de protección en plastico I ATTENZIONE Per testare l impianto agire sui comandi attraverso i fori presente nella pro tezione come da immagine GB ATTENTION To test the system operate on the controls through the holes present in the protection as shown in the image F ATTENTION Pour vérifier le bon fonctionnement de l installation utiliser les bouton...

Page 9: ...9 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE THERMO EASY 7 9 8 10 ...

Page 10: ...10 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE THERMO EASY 11 12 ...

Page 11: ...1 13390 I Per il mercato Americano e Canadese utilizzare chiave cod 13380 32mm 1 1 16 GB For USA and Canadian market use spanner 13380 32mm 1 1 16 F Pour le marche Americaine et Canadian utiliser la clef Ref 13380 32mm 1 1 16 D Den Schlüssel Artikelnummer 13380 32mm 1 1 16 für den amerikanischen und kanadischen Markt verwenden E Para USA y Canada utilizar la llave cod 13380 32mm 1 1 16 ...

Page 12: ...GE Fig A Remove the external parts as indicated in the relative instructions Close hot cold water inputs by turning the screws 4 Unscrew the rig nuts 1 tighten the screw 2A on the orientation pin 2B Pull till taking out comple tely the orientation pin Remove the cartridge 3 Reassemble in reverse REPLACEMENT THE ON OFF CARTRIDGE Fig A Remove the external parts as indicated in the relative instructi...

Page 13: ..._ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D ENTRETIEN INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO THERMO EASY A STOP NON FORZARE LA CHIUSURA STOP DO NOT FORCE THE CLOSURE STOP NE FORCEZ PAS L ARRÊT STOP DEN SCHLIESSEN NICHT GEWINNEN STOP NO FORZAR EL CIERRE ...

Page 14: ...lter valve 1 the ring nut 2 remove the check val ve 3 and the filter gasket 4 Blow the filter gasket 4 and rinse it under running water to eliminate possible dirty remains in order to avoid flow rate reductions Reassemble in reverse MAINTENANCE In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water and soap avoiding using abrasive detergents in powder or liquid abrasive sponges or other...

Page 15: ...15 INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D ENTRETIEN INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO THERMO EASY B ORARIO CLOCKWISE HORAIRE UHRZEIGERSINN HORARIO ...

Page 16: ...10 63 15 03 18 75 21 40 0 5 10 15 20 25 30 0 1 2 3 4 5 l min bar pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 27750 USCITA APERTA OPEN WAY OUT SORTIE OUVERTE GEÖFFNETE AUSGÄNG SALIDA ABIERTA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min OFF Push Push l min l min Push l min OFF 3 2 1 OFF ...

Page 17: ...0 1 2 3 4 5 l min bar 0 5 10 15 20 25 30 0 1 2 3 4 5 l min bar pressione pressure pression Druck presión bar 27751 1 USCITA APERTA 1 OPEN WAY OUT 1 SORTIE OUVERTE 1 GEÖFFNETE AUSGÄNG 1 SALIDA ABIERTA portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 2 USCITE APERTE 2 OPEN WAYS OUT 2 SORTIES OUVERTES 2 GEÖFFNETE AUSGÄNGE 2 SALIDAS ABIERTAS USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSG...

Page 18: ...re pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min pressione pressure pression Druck presión bar USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA 1 USCITA APERTA 1 OPEN WAY OUT 1 SORTIE OUVERTE 1 GEÖFFNETE AUSGÄNG 1 SALIDA ABIERTA portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 3 USCITE APERTE 3 OPEN WAYS OUT 3...

Page 19: ...nt ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchet...

Page 20: ...58 1 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: