background image

14

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

THERMO 

EASY

SOSTITUZIONE VALVOLE DI NON RITORNO (Fig.B)

Prima di iniziare le operazioni di sostituzione assicurarsi che l’acqua dell’impianto principale sia chiusa. Ri-

muovere le parti esterne come indicato nelle relative istruzioni. Svitare la valvola-filtro (1), la ghiera (2) estrarre 

la valvola (3) e la guarnizione filtro (4). Soffiare la guarnizione (4) e risciacquarla sotto l’acqua corrente per 

eliminare i residui di sporco onde evitare riduzioni di portata. Riassemblare in senso opposto.

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente con acqua e sapone, evitando 

l’impiego di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od 

altre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole.

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

I

AUSWECHSELN DER RÜCKSCHLAGVENTILE (Abb.B)

Bevor man mit den Auswechseltätigkeiten beginnt muss man sich vergewissern, dass die Wasserversorgung 

von der Hauptanlage unterbrochen ist. Die externen Bestandteile entsprechend der, in den dazugehörigen 

Anweisungen aufgeführten Angaben entfernen. Das Filter-ventil (1) und die Ringmutter (2) abschrauben, das 

Ventil (3) und die Filter-dichtung (4) herausziehen. Den Filter-dichtung (4) blasen und ihn unter fließendem 

Wasser spülen, um den Schmutz zu beseitigen, um eine Minderung der Strömung zu vermeiden. Dann das 

Ganze in umgekehrter Abfolge wieder zusammenbauen.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel 

(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive 

Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung 

solcher Vorschriften verursacht werden.

INSTANDHALTUNG

D

REPLACEMENT CHECK VALVE (Fig.B)

Before beginning the substitution, make sure the main water system has been closed. Remove the external 

parts as indicated in the relative instructions. Unscrew the filter valve(1), the ring nut (2), remove the check val-

ve (3) and the filter-gasket (4). Blow the filter-gasket (4) and rinse it under running water to eliminate possible 

dirty remains in order to avoid flow rate reductions. Reassemble in reverse.

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water and soap, avoiding using abrasive 

detergents (in powder or liquid), abrasive sponges or other products containing alcohol, acids or other 

aggressive substances. Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by failure to observe the 

above rules.

MAINTENANCE

GB

REMPLAZO VÁLVULA ANTIRRETORNO (Fig.B)

Antes de comenzar las operaciones de remplazo, asegurarse de que la llave de paso del agua de la insta-

laciòn principal este cerrada. Quitar las partes externas, como se indica en las instrucciones. Destornillen la 

válvula-filtro (1), la tuerca anular (2), extraer la válvula (3) y el sello de filtro (4). Soplen en el sello de filtro (4) 

y enjuáguenlo bajo el flujo del agua corriente para eliminar los residuos de suciedad para evitar una reduc-

ción del caudal. Volver a montar en sentido inverso.

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el 

empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u otros productos que contienen 

alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de los daños causados por el 

incumplimiento de tales reglas.

MANTENIMIENTO

E

REPLACEMENT CLAPET ANTI RETOUR (Fig.B)

Avant de commencer les operations de replacement, s’assuer que l’installation principale en eau est fermè. 

Enlever les parties extérieures, comme indiqué dans les sur instructions. Dévissez la valve-filtre (1), la bague (2), 

extraire le clapet (3) et le le joint du filtre (4).  Souffler dans le joint du filtre (4) et rincer sous l’eau courante pour 

éliminer les résidus de saleté afin d’éviter des réductions de débit. Remonter en sens inverse.

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, 

évitant l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d’éponges abrasives ou d’autres produits 

contenant de l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond 

pas des dommages causés par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

F

Summary of Contents for THERMO EASY 27750

Page 1: ... ESTERNE 1 2 3 way out thermostatic concealed mixer with ON OFF diverter button WITHOUT EXTERNAL PARTS Mitigeur thermostatique à encastrer à 1 2 3 sorties avec boutons inverseurs ON OFF SANS PARTIES EXPOSEES UP 1 2 3 Ausgänge Thermostatmischer mit Umstellerknöpfe ON OFF ohne Aussenteile OHNE AUSSENTEILE Mezclador termostático empotrado a 1 2 3 salidas con botones desviadores ON OFF SIN PARTES EXTE...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...ostri stabilimenti INCLUSO INCLUDED INCLUS ENTHALTEN INCLUIDO CALDA HOT CHAU WARM CALIENTE FREDDA COLD FROID KALT FRIO USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA I Per il mercato Americano e Canadese la filettatura é NPT GB For the American and Canadian market the thread NPT is F Pour le marché Américain et Canadien le filetage NPT est D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Par...

Page 4: ...i USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA CALDA HOT CHAU WARM CALIENTE FREDDA COLD FROID KALT FRIO INCLUSO INCLUDED INCLUS ENTHALTEN INCLUIDO I Per il mercato Americano e Canadese la filettatura é NPT GB For the American and Canadian market the thread NPT is F Pour le marché Américain et Canadien le filetage NPT est D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadi...

Page 5: ...o Americano e Canadese la filettatura é NPT GB For the American and Canadian market the thread NPT is F Pour le marché Américain et Canadien le filetage NPT est D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischen und kanadischen Markt E Para el mercado Americano y Canadiense el fileteado es NPT USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA CALDA HOT ...

Page 6: ...EXTERNO I Rispettare i limiti d incasso in riferimento al filo rivesti mento esterno e livellare GB Respect the embedding limits in reference to the external wall facing line and level F Respecter les limites d encastrement par rapport a l epaisseur du revetement externe et niveler D Beachten Sie die Einbauungsgrenzen in bezug auf die Kante der Aussenverkleidung und abrichten E Empotrar a filo de ...

Page 7: ...7 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE THERMO EASY 4 5 ...

Page 8: ...ATENCIÓN Pruebar la instalación sin quitar la tapa de protección en plastico I ATTENZIONE Per testare l impianto agire sui comandi attraverso i fori presente nella pro tezione come da immagine GB ATTENTION To test the system operate on the controls through the holes present in the protection as shown in the image F ATTENTION Pour vérifier le bon fonctionnement de l installation utiliser les bouton...

Page 9: ...9 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE THERMO EASY 7 9 8 10 ...

Page 10: ...10 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE THERMO EASY 11 12 ...

Page 11: ...1 13390 I Per il mercato Americano e Canadese utilizzare chiave cod 13380 32mm 1 1 16 GB For USA and Canadian market use spanner 13380 32mm 1 1 16 F Pour le marche Americaine et Canadian utiliser la clef Ref 13380 32mm 1 1 16 D Den Schlüssel Artikelnummer 13380 32mm 1 1 16 für den amerikanischen und kanadischen Markt verwenden E Para USA y Canada utilizar la llave cod 13380 32mm 1 1 16 ...

Page 12: ...GE Fig A Remove the external parts as indicated in the relative instructions Close hot cold water inputs by turning the screws 4 Unscrew the rig nuts 1 tighten the screw 2A on the orientation pin 2B Pull till taking out comple tely the orientation pin Remove the cartridge 3 Reassemble in reverse REPLACEMENT THE ON OFF CARTRIDGE Fig A Remove the external parts as indicated in the relative instructi...

Page 13: ..._ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D ENTRETIEN INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO THERMO EASY A STOP NON FORZARE LA CHIUSURA STOP DO NOT FORCE THE CLOSURE STOP NE FORCEZ PAS L ARRÊT STOP DEN SCHLIESSEN NICHT GEWINNEN STOP NO FORZAR EL CIERRE ...

Page 14: ...lter valve 1 the ring nut 2 remove the check val ve 3 and the filter gasket 4 Blow the filter gasket 4 and rinse it under running water to eliminate possible dirty remains in order to avoid flow rate reductions Reassemble in reverse MAINTENANCE In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water and soap avoiding using abrasive detergents in powder or liquid abrasive sponges or other...

Page 15: ...15 INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D ENTRETIEN INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO THERMO EASY B ORARIO CLOCKWISE HORAIRE UHRZEIGERSINN HORARIO ...

Page 16: ...10 63 15 03 18 75 21 40 0 5 10 15 20 25 30 0 1 2 3 4 5 l min bar pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 27750 USCITA APERTA OPEN WAY OUT SORTIE OUVERTE GEÖFFNETE AUSGÄNG SALIDA ABIERTA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min OFF Push Push l min l min Push l min OFF 3 2 1 OFF ...

Page 17: ...0 1 2 3 4 5 l min bar 0 5 10 15 20 25 30 0 1 2 3 4 5 l min bar pressione pressure pression Druck presión bar 27751 1 USCITA APERTA 1 OPEN WAY OUT 1 SORTIE OUVERTE 1 GEÖFFNETE AUSGÄNG 1 SALIDA ABIERTA portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 2 USCITE APERTE 2 OPEN WAYS OUT 2 SORTIES OUVERTES 2 GEÖFFNETE AUSGÄNGE 2 SALIDAS ABIERTAS USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSG...

Page 18: ...re pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min pressione pressure pression Druck presión bar USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA USCITA EXIT SORTIE AUSGANG SALIDA 1 USCITA APERTA 1 OPEN WAY OUT 1 SORTIE OUVERTE 1 GEÖFFNETE AUSGÄNG 1 SALIDA ABIERTA portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 3 USCITE APERTE 3 OPEN WAYS OUT 3...

Page 19: ...nt ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchet...

Page 20: ...58 1 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: