background image

9

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_ INSTANDHAL-
TUNG_MANTENIMIENTO_

ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 

_UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE 

_

维护 _

ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEVIATRICE

Togliere il tappino (1), svitare la vite di fissaggio (2) ed estrarre 

la maniglia (3). Togliere il distanziale (4). Svitare la ghiera (5) 

ed estrarre la cartuccia deviatrice (6).

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA

Togliere il tappino (7), svitare la vite di fissaggio (8) ed estrarre 

la maniglia (9). Togliere il distanziale (10). Togliere il limitatore di 

temperatura (11), svitare il grano (12) ed estrarre la cartuccia 

termostatica (13).

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti 

esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego di 

detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri 

prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. 

La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati 

dall’inosservanza di tali regole.

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

IT

DIVERTER CARTRIDGE REPLACEMENT

Remove the plug (1), unscrew the fastening screw (2) 

and remove the handle (3). Remove the distance piece 

(4).  Unscrew the fastening ring nut (5) and remove diverter 

cartridge (6).

THERMOSTATIC CARTRIDGE REPLACEMENT

Remove the plug (7), unscrew the fastening screw (8) and 

remove the handle (9). Remove the distance piece (10).  

Remove the temperature limiter (11), unscrew the fastening 

screw (12) and remove termostatic cartridge (13).

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively 

with water and soap, avoiding using abrasive detergents 

(in powder or liquid), abrasive sponges or other products 

containing alcohol, acids or other aggressive substances. 

Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by 

failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

EN

REEMPLAZO CARTUCHO DESVIADOR

Quiten el tapón (1), destornillen el tornillo de fijación 

(2) y extraig an la maneta (3). Quiten el espacidor (4) , 

destornillen la virola de fijación (5) y remuevan el cartucho 

desviador (6).

REEMPLAZO CARTUCHO TERMOSTATICO

Quiten el tapón (7), destornillen el tornillo de fijación (8) y 

extraig an la maneta (9). Quiten el espacidor (10). Llevar 

el limitador de temperatura (11), destornillen el tornillo de 

fijación (12) y remuevan el cartucho termostatico (13).

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos 

utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el 

empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), 

esponjas abrasivas u otros productos que contienen 

alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La Newform 

s.p.a. no responderà de los daños causados por el 

incumplimiento de tales reglas.

MANTENIMIENTO

ES

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU DIVERTEUR

Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de fixation (2) et extraire 

la poignée (3). Enlever l’entretoise (4). Dévisser la virole de 

fixation et enlever la cartouche du diverteur (6). 

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE

Enlever le bouchon (7), dévisser la vis de fixation (8) et extraire 

la poignée (9). Enlever l’entretoise (10). Enlever le limitateur de 

température (11),  dévisser la vis de fixation (12) et enlever la 

cartouche thermostatique (13).

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des 

robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant 

l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), 

d’éponges abrasives ou d’autres produits contenant de 

l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La 

Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages causés 

par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

FR

INSTANDHALTUNG

DE

WECHSEL DER UMSTELLER KARTUSCHE

Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube 

(2) lösen und den Handgriff (3) herausziehen. Das 

Abstandstück (4) entfernen. Die Nutmutter (5) abschrauben 

und die Umsteller Kartusche (6) herausziehen.

WECHSEL DER THERMOSTATISCHEN KARTUSCHE

Den Stopfen (7) entfernen, die Befestigungsschraube 

(8) lösen und den Handgriff (9) herausziehen. Das 

Abstandstück (10) entfernen. Den Temperaturbegrenzer 

(11) entfernen, die Madenschraube (12) lösen und die 

thermostatische Kartusche (13) herausziehen.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife 

zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver 

bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere 

Produkte, die Alkohol,

Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die 

Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch 

Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

13

23mm

1

12

3mm

2.5mm

Summary of Contents for 61165

Page 1: ...61165 istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت S A V E WATER 5 L min ...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Page 4: ...UPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 61165 24 187 55 8 250 350 1150 24 99 G1 2 800 150 15 15 6 4 40 468 1268 301 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 5: ...schrauben Die Buchsen 2 zu den Exzentriker schrauben indem man die Dichtungen 3 einfügt Atornillar los excéntricos a la pared Atornillar los ebellecedores 1 a los excéntricos Atornillar los casquillos 2 a los excéntricos introduciendo las juntas 3 Привинтите эксцентрики к стене Навинтите декоративные накладки 1 на эксцентрики Привинтите втулки 2 к эксцентрикам установив прокладки 3 Skruva fast exc...

Page 6: ...w 4 by key Retirer la protection 5 Encastrer la colonne 1 dans le corps et fermer la vis 4 avec la clé Entfernen Sie den Schutz 5 Die Säule 1 in den Körper hineinstecken und die Schraube 4 mittels des Schlüssels anschrauben Quitar la protección 5 Insertar la columna 1 en el cuerpo y apretar el tornillo 7 con su llave Снять защиту 5 Вставьте стойку 1 в корпус и затяните винт 4 с помощью ключа Avläg...

Page 7: ...fixation 6 en utilisant le support 7 Percer les trous dans le mur et introduire la cheville 5 Fixer le raccord de fixation 6 à l aide de vis 8 Fixer définitivement la colonne à l aide de deux vis 9 Raccorder la pomme de douche 10 Die Position für das Anschlussstück für die Fixierung 6 unter Verwendung der Halterung 7 markieren Löcher in die Wand bohren und die Dübel 5 einsetzen Das Anschlussstück ...

Page 8: ...ного соединения 6 используя опору 7 Просверлите стену и вставьте анкер 5 Прикрепите крепежное соединение 6 с помощью винта 8 Зафиксируйте окончательно стойку с помощью установочного винта 9 Присоедините лейку душа 10 Markera läget för fästanordningen 6 med hjälp av stödet 7 Borra hål i väggen och sätt i pluggen 5 Skruva fast fästanordningen 6 med skruven 8 Fäst till sist stången med ställskruven 9...

Page 9: ...eta 9 Quiten el espacidor 10 Llevar el limitador de temperatura 11 destornillen el tornillo de fijación 12 y remuevan el cartucho termostatico 13 MANTENIMIENTO Les recomendamos además que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes abrasivos en polvo o líquidos esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol ácidos u otras sustancias agres...

Page 10: ...0 Avlägsna överhettningskontrollen 11 skruva loss ställskruven 12 och dra ut termostatpatronen 13 UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutande med tvål och vatten och undviker användning av nötande rengöringsmedel i pulverform eller flytande nötande svampar eller andra produkter som innehåller alkohol syror eller andra aggressiva ämnen Newform S p A ansvarar inte för ska...

Page 11: ...les 2 signes soient alignés comme indiqué dans la photo A pour garantir le réglage à 38 ACHTUNG Bitte beachten Sie dass die zwei Zeichen gemäß Bild ausgerichtet sind um die Einstellung auf 38 zu gewährleisten ATENCIÓN Asegurarse que las 2 marcas sean alineadas como de foto A para garantizar el ajuste a 38 ВНИМАНИЕ Чтобы гарантировать калибровку на 38 убедитесь что 2 метки выровнены как на фото А V...

Page 12: ...ELAR_ 备件 _ الغيار قطع 61165 6 7 19 20 12 13 14 15 1 2 3 3 4 5 4 5 8 9 10 11 16 16 17 17 18 21 1 25981 2 28160 3 19903 4 10698 5 15652 6 28198 7 28199 8 22379 9 25927 10 13403 11 14859 12 23129 13 10035 14 14858 15 27747 16 16048 17 15704 18 13613 19 30453 20 28194 21 15144 S A V E WATER 5 L min ...

Page 13: ...ASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES_ НАПОР_ FLÖDESHASTIG HETER _ 总量_ الحموالت 0 5 30 7 59 8 74 9 51 9 78 0 5 13 7 09 8 37 8 99 8 81 0 5 10 15 20 0 1 2 3 4 5 l min bar l min 0 5 10 15 20 0 1 2 3 4 5 l min bar l min 61165 bar l min 61165 bar l min ...

Page 14: ...14 NOTE ...

Page 15: ...15 NOTE ...

Page 16: ...INACIÓN DEL EMBALAJE УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET 包装处理 والتغليف التعبئة مواد من التخلص SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处...

Reviews: