background image

2

 

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

 

E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.

 

Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.

 

 

 

Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.

 

Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.

 

Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare 

 

Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evita re che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria 

dando origine a problemi di funzio namento, spurgare l’impianto prima di mettere in eser cizio i prodotti.

 

Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.

 

Si consiglia, per una più 

AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE

I

 

Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.

 

Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.

 

Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das 

Produkt zu montieren und anzuwenden.

 

Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.

 

Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.

 

Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.

 

Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.

 

Keine  Metall-  bzw.  Abrasive  schwammen,  Reinigungsmittel  und  Schleifmittel  verwenden,  um  zu  vermeiden,  dass  die 

 

Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nim mt, die 

Anlage  reinigen,  um  zu  verhindern,  dass  Verunrei nigungen  und  Ablagerungen  in  die  Armaturen  gelangen,  welche 

Funktionsstörungen verursachen könnten.

 

Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.

 

Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.

HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG

D

 

This manual is an integral part of the product.

 

Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.

 

We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.

 

 

The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.

 

Do not leave the residues of the packaging in the home environment.

 

 

Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.

 

Especially  with  new  installations,  in  order  to  prevent  impurities  or  debris  penetrating  into  the  tap  and  cau sing  working 

problems, purge the system before acti vating the mixer.

 

Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.

 

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE

GB

 

El presente manual es parte integrante del producto.

 

Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.

 

Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar 

el producto.

 

 

aquellas previstas.

 

No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente. No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.

 

Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían 

 

Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo 

causando problemas de funciona miento, purgar la instalación antes de poner en fun cionamiento el producto.

 

Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.

 

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN

E

 

Ce manuel est une partie intégrante du produit.

 

Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.

 

Nous  conseillons  de  lire  attentivement  ce  manuel  et  toutes  les  consignes  qui  s’y  trouvent  avant  d’utiliser  et  d’installer  le 

produit.

 

 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.

 

Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.

 

Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.

 

Éviter absolument 

abîmer les surfaces.

 

 

causer des problèmes de fon ctionnement, purger le système avant d’activer les produits.

 

Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.

 

On conseille, 

de raccordement.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN

F

Summary of Contents for 61157

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 61157 61158 61159 ...

Page 2: ... at hand throughout product s life We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive...

Page 3: ...3 61157 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Page 4: ...4 61158 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Page 5: ...61159 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 5 ...

Page 6: ...ms interposing the gasket Visser les dècors aux excentriques visser les douilles aux excentriques en insérant le joint Avvitare i decori agli eccentrici avvitare le boccole agli eccentrici interponendo le guarnizioni DieRosettenandenExzentrikernschrauben Die Buchsen zu den Exzentrikern schrauben indem man die Dichtungen einfügt Atornillar los ebellecedores a los excén tricos atornillar las casquil...

Page 7: ...avec la clé 4 Inserire la colonna 1 nel corpo 2 e serrare la vite 3 mediante la chiave 4 Die Säule 1 in den Körper 2 hineinstecken und die Schraube 3 mittels des Schlüssels 4 anschrauben Insertar la columna 1 en el cuerpo 2 y apretar el tornillo 3 con su llave 4 FASE 3 E SCHRITT 3 D ÉTAPE 3 F Insert the shower column 1 in to the body 2 and tighten the screw 3 by key 4 PHASE 3 GB FASE 3 I ...

Page 8: ... means of the screw 9 PHASE 4 GB Tracciare la posizione del raccordo di fissaggio 6 utilizzando il supporto 7 Forare il muro e inserire i tassello 5 Avvitare il raccordo di fissaggio 6 con la vite 8 Fissare definitivamente la colonna tramite la vite 9 FASE 4 I Die Position für das Anschlussstück für die Fixierung 6 unter Verwendung der Halterung 7 markieren Bohrgerät die Wand und stecken Sie den S...

Page 9: ...Estrarre la cartuccia termostatica 6 SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEVIATRICE Togliere il tappino 7 svitare la vite di 8 ed estrarre la maniglia 9 Svitarela ghiera 10 ed estrarre MANUTENZIONE Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinet ti esclusivamente con acqua e sapone evitando l im piego di detersivi abrasivi in polvere o liquidi spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool a...

Page 10: ...re that the 2 marks are perfectly lined up as showed into drawing A in order to assure the setting at 38 ATTENTION S assurer que les 2 signes soient alignés comme indiqué dans la figure A pour garantir le réglage à 38 ACHTUNG Bitte beachten Sie dass die zwei Zeichen gemäß Bild ausgerichtet sind um die Einstellung auf 38 zu gewährleisten ATENCIÓN Asegurarse que las 2 marcas sean alineadas como de f...

Page 11: ...11 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 61157 1 2 3 4 5 6 7 8 22370 22379 25927 11766 25928 22371 22376 15126 9 10 27027 22389 ...

Page 12: ...12 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 61158 1 2 3 4 5 6 7 8 22372 22379 25927 11766 25928 22373 22377 15126 9 22388 10 22391 ...

Page 13: ...13 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 61159 1 2 3 4 5 6 7 8 22374 22383 25927 11766 25928 22375 22378 15126 9 22389 10 22398 ...

Page 14: ... flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 5 87 8 37 9 50 10 67 11 23 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 8 50 12 27 15 17 17 61 19 77 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 61157 61157 61158 61158 14 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 20 15 10 ...

Page 15: ...ione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 3 84 5 43 5 99 6 87 7 67 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 61159 61159 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 0 1 2 3 4 5 ...

Page 16: ...aterials Les emballages de nos produits ne contiennent pas de matériaux polluants les matériaux utilisés respectent l environnement et sont recyclables Nous vous prions de collaborer et d éliminer correctement l emballage Ne pas abandonner l emballage ou des parties de celui ci dans l environement Celles ci notamment les sachets en plastique peuvent constituer un danger d asphyxie pour les enfants...

Reviews: