
La protection : NEO-Koroyd 1.0
La protection NEO-Koroyd 1.0 est une nouvelle technologie de protection.
Réduit la gravité des traumatismes
Les inserts Koroyd réduisent l’intensité de l’impact. La protection NEO-Koroyd pro-
tège l’intégralité de la colonne vertébrale. L’impact est absorbée par la déformation
de la matière.
Fine et légère
Seulement 9 cm d’épaisseur pour un poids de 480 g : la protection NEO Koroyd offre
le meilleur rapport volume / poids / absorption d’impact jamais proposé.
Caractéristiques
Nom :
NEO-Koroyd 1.0
Protection dorsale :
parapente
Concept :
la plus fine protection dorsale parapente certifiée (9cm)
Intégration :
intégrée dans le Suspender
Géométrie :
tubes extrudés co-polymer, thermo-soudés pour créer un corps
d’absorption multi-axes consistant
Certification :
EN/LTF - CE
Poids :
480 g
Taille :
75 cm (version longue protection lom dorsales)
Fabrication :
France / Allemagne
Positionnement de la protection
Pour garantir une protection efficace, la protection
NEO-Koroyd 1.0 doit être positionnée selon les
règles suivantes :
- la protection doit être au plus proche de l’assise
et du dossier de la sellette sans espace d’air ou de
mouvements.
- le centre de gravité du pilote doit se trouver à
l’aplomb de la zone de flexion.
- la partie basse de la protection doit couvrir au
moins la moitié de l’assise de la sellette.
- la zone de flexion doit correspondre avec la jonc-
tion entre assise et dossier de la sellette.
Zo
ne
de
Centre de
gravité
fle
xio
n
11
FR
Summary of Contents for Suspender
Page 1: ......
Page 17: ...Installation du secours dans le pod 1 2 3 4 5 6 7 8 17 FR...
Page 20: ...9 11 10 12 13 14 15 16 Fermer le zip jusqu aux paules 20 FR...
Page 25: ...Fermer la boucle de poitrine et ajuster la longueur 25 FR...
Page 43: ...Rescue inner container installation 1 2 3 4 5 6 7 8 43 EN...
Page 46: ...9 11 10 12 13 14 15 16 Close the zip all the way up to the shoulder straps 46 EN...
Page 51: ...Close the sternum strap and adjust its length 51 EN...
Page 69: ...69 DE Einbau des Rettungsfallschirm Innenkontainer 1 2 3 4 5 6 7 8...
Page 72: ...72 DE 9 11 10 12 13 14 15 16 Schlie en Sie den Rei verschluss bis zum Schultergurt...
Page 77: ...77 DE Schliesse den Brustgurt und stelle seine L nge ein...