background image

 3

 

fr

Consignes de sécurité

 

R

Lire et respecter impérativement les consignes de sécurité figurant dans la notice d’utilisation.

 

W

Risque de chocs électriques !

Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque 

signalétique. Afin d’éviter tous les risques, l’appareil ne doit être réparé que par notre Service après-

vente. Si le cordon d‘alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un 

câble de raccordement spécifique qui est disponible auprès de notre service après-vente. En cas de 

défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau.

Seul une mise en place conforme au présent guide de montage permet de garantir une utilisation en 

toute sécurité. Le meuble portant la machine doit être fixés au mur par une cornière de type courant.

L’appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une influence sur les implants 

électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les personnes portant 

des implants électroniques sont priées de rester à 10 cm de la face avant de l'appareil et des pièces 

suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système de lait, réservoir d'eau et unité de percolation.

Contenu de l’emballage

Machine à espresso automatique

Mode d’emploi 

Instructions relatives au filtre

Instructions de montage 

Cordon d’alimentation secteur

Équerre de montage

Entretoises

5 vis de fixation (argent)

2 vis de fixation (longues/noires)

2 vis de fixation (courtes/noires)

1 douille (noire)

2 douilles (blanches)

Notice succincte 

Cuillère-dose 

Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau

Tuyau à lait (set) 

Réservoir à lait

Tube d'aspiration 

Montage de la machine

Veiller à disposer d‘une ventilation suffisante. Pour cela, démonter le 

dos du meuble ou découper une ouverture de 500 x 400 mm. Entre 

le mur et le bas ou le dos du meuble placé au dessus, respecter 

une distance d‘au moins 35 mm. Ne jamais obturer les fentes de 

ventilation et les ouvertures d‘aspiration. Tenir compte également 

des instructions de montage de l‘appareil situé en dessous ou au 

dessus. En cas de montage au dessus d‘un tiroir chauffant, il faut 

disposer d‘une hauteur de niche de 590 mm. Si la machine est 

montée directement derrière un panneau décoratif, il faut veiller à 

avoir une fente de ventilation d‘au moins 200 cm².

La hauteur de montage idéale de la machine à café est de 

950 mm, entre le sol et le bord inférieur de la machine.

Après avoir déballé, vérifier toutes les pièces pour détecter 

d’éventuels dégâts dus au transport. Ne pas mettre en service 

un appareil présentant des dommages.

Tenir compte des cotes de montage en fonction de la variante 

de montage.

Important : 

il est possible de choisir entre 2 angles d’ouverture 

de porte. 
En fonction de l'angle d'ouverture souhaité, la distance de 

montage par rapport au mur doit être respectée si celui-ci se 

trouve sur le côté gauche.

 

 Angle d’ouverture d’env. 110° (état à la livraison) 

= distance de montage par rapport au mur gauche d’au moins 

350 mm.

 

Angle d'ouverture d'env. 92° (nécessite un accessoire spécial) 

= distance de montage par rapport au mur gauche d'au moins 

100 mm. Remplacer à cet effet les deux limitations situées sur 

les charnières supérieure et inférieure par l'accessoire spécial 

no. 00636455.

Détacher le gabarit de montage du dos des instructions de 

montage. Positionner le gabarit de montage contre le bord 

avant de l’armoire et visser l’équerre de montage 

f

 comme 

indiqué avec les 2 vis de fixation 

h

. L’équerre de montage doit 

poser sans espace sur le fond de l’armoire et sur la paroi.

Placer l’interrupteur principal 

U

 sur 

h

. Brancher le cordon 

d’alimentation secteur 

e

 d’abord sur une prise électrique et 

ensuite sur l’appareil (enclenchement sensible). Le cordon 

d’alimentation ne doit pas être coincé. Poser légèrement 

l’appareil sur l’armoire pour le brancher.

Important :

 la distance entre l’appareil et la paroi arrière doit être 

d’au moins 100 mm.

Insérer l’appareil jusqu’en butée dans l’armoire. Vérifier que 

l’appareil est bien centré. Si nécessaire, ajuster la position 

de l’appareil. Pour ce faire, ressortir légèrement l’appareil, 

détacher les entretoises 

g

 correspondantes et les mettre en 

place sur le côté gauche (en haut et en bas). Insérer l’appareil 

jusqu’en butée dans l’armoire.

Saisir la porte de l’appareil du côté droit à côté de la buse 

d’écoulement et ouvrir. Retirer la cuvette d’égouttage 

Y.

  

Tirer le couvercle 

X

 en bas à gauche vers l’avant droit et le 

retirer. Tirer le tiroir accessoire 

Z

 et le déposer.

D’abord visser l’appareil avec les 2 vis de fixation 

h

 et 

i

 ainsi 

que les 2 douilles 

l

 comme le montre la figure. Serrer ensuite 

par vissage à l’aide d’une vis de fixation 

h

 et d’une douille 

k

 

en haut à droite de l’armoire.

8  Uniquement pour les spécialistes 

Dans de rares cas, la porte de la machine encastrable peut 

coincer à cause d’une déformation dans le meuble encastré. 

La porte peut être ajustée. Pour ce faire, régler les charnières 

en haut et en bas :

I. 

Régler la profondeur de la porte en tournant les vis 

V

.

II. 

Retirer l’amortissement des charnières en haut et en 

bas des charnières. Régler l’inclinaison et la position 

horizontale de la porte en tournant les vis 

W

.

III. 

Remettre l’amortissement des charnières en place.

Mettre le cache 

X

 en place et le fixer avec les deux vis de 

fixation noires 

j

.

10 

Remettre en place la cuvette d’égouttage 

Y

 et le tiroir 

accessoire 

Z

 et fermer la porte de l’appareil.

Summary of Contents for C1.KS61N0

Page 1: ...vejledning no Monteringsveiledning sv Monteringsanvisning fi Asennusohje it Istruzioni per il montaggio es Instrucciones de montaje pt Instruções de montagem el Οδηγίες τοποθέτησης tr Montaj kılavuzu pl Instrukcja montażu cs Montážní návod uk Інструкція з монтажу ru Инструкция по монтажу ar التركيب دليل C1 KS61N0 ...

Page 2: ...110 110 596 mm 92 00636455 92 455 mm 449 mm 558 mm 356 mm r q g m n o p f d e b c U a h i j k l 1 ...

Page 3: ...f h 450 2 mm 590 6 mm 950 mm min 350 mm 110 min 35 mm min 100 mm 550 mm 560 8 mm 562 568 mm 560 mm min 100 mm 92 562 mm 564 mm 566 mm 568 mm g g g I II III f h 2 3 5 4 ...

Page 4: ...Y Z X V W II III I III h i l l k h h i I II 7 6 8 8 I II ...

Page 5: ...Z X j Y 10 11 8 III ...

Page 6: ...h 2 fr Français 3 nl Nederlands 4 da Dansk 5 no Norsk 6 sv Svenska 7 fi Suomi 8 it Italiano 9 es Español 10 pt Português 11 el Ελληνικά 12 tr Türkçe 13 pl Polski 14 cs Čeština 15 uk Українська 16 ru Pycckий 17 ar العربية 18 ...

Page 7: ...t in Betrieb genommen werden 2 Die Einbaumaße je nach Einbauvariante berücksichtigen Wichtig Für die Tür können zwei Öffnungswinkel gewählt werden Je nach gewünschtem Öffnungswinkel ist vor der Montage der Einbauabstand zur Wand zu beachten wenn diese sich auf der linken Seite befindet Öffnungswinkel ca 110 Lieferstand Einbauabstand zur Wand links mindestens 350 mm Öffnungswinkel ca 92 erfordert S...

Page 8: ... note of the installation dimensions of the particular model Important 2 opening angles can be selected for the door Depending on the opening angle required the mounting distance to the wall should be observed before installation if it is on the left side Opening angle approx 110 as delivered mounting distance to the wall at least 350 mm on the left Opening angle approx 92 requires special accesso...

Page 9: ...ant des dommages 2 Tenir compte des cotes de montage en fonction de la variante de montage Important il est possible de choisir entre 2 angles d ouverture de porte En fonction de l angle d ouverture souhaité la distance de montage par rapport au mur doit être respectée si celui ci se trouve sur le côté gauche Angle d ouverture d env 110 état à la livraison distance de montage par rapport au mur ga...

Page 10: ...niet in gebruik worden genomen 2 Neem de inbouwmaten van de desbetreffende inbouwvariant in acht Belangrijk voor de deur kunnen 2 openingshoeken worden gekozen Afhankelijk van de gewenste openingshoek moet bij de montage een specifieke inbouwafstand tot de wand in acht worden genomen indien deze zich niet aan de linkerkant bevindt Openingshoek ca 110 leveringsstand Inbouwafstand tot de wand links ...

Page 11: ... fra gulvet til apparatets underkant er 950 mm 1 Pak alle dele ud og kontrollér dem for transportskader Beskadigede maskiner må ikke tages i brug 2 Tag hensyn til indbygningsmålene alt efter indbygnings variant Vigtigt Der kan vælges 2 åbningsvinkler for døren Afhængigt af den ønskede åbningsvinkel skal man inden monteringen være opmærksom på indbygningsafstanden til væggen hvis den befinder sig p...

Page 12: ...m 1 Pakk ut alle deler og kontroller dem med tanke på transportskader Et skadet apparat må ikke tas i bruk 2 Pass på korrekte mål for monteringen alt etter innbyggingsvariant Viktig Du kan velge mellom 2 åpningsvinkler for døren Før montering må det avhengig av ønsket åpningsvinkel tas hensyn til avstanden til veggen når denne befinner seg på venstre side Åpningsvinkel ca 110 ved levering monterin...

Page 13: ...gnadsmåtten allt efter inbyggnadsvariant Viktigt För dörren kan 2 öppningsvinklar väljas Beroende på önskat öppningsläge ska framför allt hänsyn tas till monteringsavståndet till väggen om den är på vänster sida Öppningsvinkel ca 110 tillstånd vid leverans monteringsavstånd till vänstervägg minst 350 mm Öppningsvinkel ca 92 kräver specialverktyg monteringsavstånd till vänstervägg minst 100 mm Ta d...

Page 14: ...lareunaan 1 Poista kaikki osat pakkauksesta ja tarkista ettei niissä ole ole kuljetusvaurioita Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön 2 Ota huomioon asennusmitat asennustyypistä riippuen Tärkeää Ovelle voidaan valita 2 avauskulmaa Jos seinä on laitteen vasemmalla puolella on huomioitava asennusetäisyys seinään halutusta avauskulmasta riippuen Avauskulma n 110 toimitus Asennusetäisyys seinään vas...

Page 15: ...m L altezza d incasso ideale per la macchina automatica da caffè misurata dalla base al bordo inferiore dell apparecchio è 950 mm 1 Disimballare tutti i componenti e verificare che non presentino danni dovuti al trasporto Gli apparecchi danneggiati non devono essere messi in funzione 2 Tenere conto dell ingombro a seconda della variante di incasso Importante per la porta si può scegliere tra 2 ang...

Page 16: ...s o desperfectos Los aparatos que presenten daños o desperfectos no deberán ponerse en marcha 2 Tenga en cuenta las dimensiones de montaje para cada tipo de montaje Importante Para la puerta se pueden seleccionar 2 ángulos de abertura Dependiendo del ángulo de abertura deseado deberá tenerse en cuenta la separación necesaria hasta la pared antes del montaje si esta se encuentra en el lado izquierd...

Page 17: ... em função da variante de montagem Importante Para a porta podem ser selecionados 2 ângulos de abertura Consoante o ângulo de abertura desejado antes da montagem deve ser considerada a distância para encastrar em relação à parede caso esta se encontre do lado esquerdo Ângulo de abertura aprox 110 versão de fornecimento Distância para encastrar em relação à parede esquerda de pelo menos 350 mm Ângu...

Page 18: ...ένες συσκευές δεν επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία 2 Λάβετε υπόψη τις διαστάσεις τοποθέτησης ανάλογα με την παραλλαγή εγκατάστασης Σημαντικό Για την πόρτα μπορεί να επιλεγούν 2 γωνίες ανοίγματος Ανάλογα της επιθυμητής γωνίας ανοίγματος πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να προσέξετε την απόσταση τοποθέτησης από τον τοίχο όταν αυτός βρίσκεται στην αριστερή πλευρά Γωνία ανοίγματος περίπου 110 κατάστα...

Page 19: ...lajdan çıkartıp nakliye sırasında hasar görüp görmediklerini kontrol edin Hasarlı cihazların çalıştırılması yasaktır 2 Montaj ölçülerini ankastre versiyonuna uygun olarak dikkate alın Önemli Kapı için 2 açma açısı seçilebilir Arzu edilen açma açısına göre montaj öncesinde sol tarafta olması halinde duvara olan montaj mesafesi dikkate alınmalıdır Açılma açısı yakl 110 teslimat durumu Sol duvara mon...

Page 20: ... czy nie są uszkodzone Uszkodzonych urządzeń nie wolno uruchamiać i używać 2 Dopasować wymiary montażowe do wariantu zabudowy Ważne Możliwe są 2 kąty otwarcia drzwiczek Zależnie od żądanego kąta otwarcia przed montażem należy zapewnić odpowiednią odległość od ściany jeżeli znajduje się ona po lewej stronie Kąt otwarcia ok 110 stan fabryczny odległość od ściany po lewej stronie co najmniej 350 mm K...

Page 21: ...díly vybalte a zkontrolujte zda při přepravě nedošlo k jejich poškození Poškozené díly nesmí být uvedeny do provozu 2 V závislosti na variantě montáže zohledněte montážní rozměry Důležité U dvířek mohou být zvoleny 2 úhly otevření V závislosti na požadovaném úhlu otevření se před montáží musí zohlednit instalační odstup od zdi pokud se tato nachází na levé straně Úhel otevření cca 110 stav dodávky...

Page 22: ...тановить 950 мм 1 Вийміть усі деталі з упаковки та перевірте їх на наявність пошкоджень що могли бути завдані під час транспортування Пошкоджені прилади використовувати забороняється 2 Зверніть увагу на монтажні габарити що залежать від варіанту монтажу Важливо можливі 2 варіанти кута відчинення дверцят Залежно від бажаного кута відчинення перед монтажем слід урахувати монтажну відстань до стіни я...

Page 23: ...ра 1 Извлечь из упаковки все детали и проверить их на наличие повреждений при транспортировке Запрещается начинать работу с поврежденными приборами 2 Учитывать монтажные размеры в соответствии с вариантом установки Важно для дверцы предлагаются на выбор 2 угла раскрытия В зависимости от нужного угла раскрытия перед монтажом следует учесть расстояние установки от стены если она нахо дится с левой с...

Page 24: ...من القطع جميع أخرج استخدامها عدم ينبغي التالفة فاألجهزة 2 2 التركيب لموضع ا ً وفق التركيب قياسات مراعاة على احرص الباب أجل من فتح زوايا 2 اختيار يمكن هام إجراء قبل الحائط نحو التركيب مسافة مراعاة ينبغي المرادة الفتح لزاوية ا ً وفق األيسر الجانب على موجودة كانت إذا التركيب المصنع وضع 110 حوالي الفتح زاوية مم 350 عن تقل ال األيسر الجانب على الحائط نحو التركيب مسافة خاص ملحق تتطلب 92 حوالي الفتح زاوي...

Page 25: ......

Page 26: ...f h f h Constructa Neff Vertriebs GmbH Carl Wery Straße 34 81739 München GERMANY www neff international com 8001018746 951022 8001018746 ...

Reviews: