5
Clase de proteccion II
. Esta lámpara dispone de un aislamiento especial y no debe ser conectada
a un conductor de proteccion.
Observe que durante el montaje no sea deteriorada ninguna linea.
Riesgo de lesiones oculares! No mire directamente a los diodos LED de luz. Las lámparas de esta
luminaria no son recambiables.
La tensión eléctrica de no puede sobrepasar.
Distancia minima desde el borde del radiador hacia la superficie de radiacion >= 0,5 m.
Las lamparas defectuosas deben ser reemplazadas sólamente por lámparas de igual tipo de
construccion, potencia y tensión. Sólamente se deben limpiar las superficies de las lámparas.
Uso para esto solamente un paño seco. La humedad no debe alcanzar las zonas de conexion o las
piezas bajo corrente.
PL: Wskazòwki zachowania bezpieczenstwa
Podlaczenia elektryczne moga byc wykonywane tylko przez fachowcow.
Producent nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za obrazenia i szkody, ktore moga powstac na skutek
niewlasciwego uzytkowania lampy.
Uwaga!
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy lampie należy odłączyć napięcie sieciowe – wyjąć
bezpiecznik wzgl. wtyczkę sieciową. Powyższa zasada dotyczy również prac związanych z
czyszczeniem i konserwacją. Przed rozpoczeciem prac montazowych wylaczyc napiecie w sieci –
wykrecic bezpiecznik. Lampy z transformatorami mogą być eksploatowane wyłącznie z oryginalnymi
transformatorami.
Lampy nie służą do zabawy!
Dzieci często nie są świadome niebezpieczeństw, które grożą ze
strony urządzeń elektrycznych lub ich opakowań. Dlatego należy utrzymywać je z dala od dzieci. W
przypadku przekazania tej lampy osobom trzecim należy dołączyć do niej również niniejszą instrukcję.
W przypadku uszkodzenia lampy, w szczególności jej kabla i obudowy, należy lampę niezwłocznie
wyłączyć. W przypadku zakłóceń należy wezwać autoryzowany serwis. Napraw nie należy w żadnym
wypadku przeprowadzać samodzielnie. W wyniku niefachowych napraw mogą powstać zagrożenia
dla użytkownika.
Lampa klasy ochronnej II
jest specjalnie zaizolowana i nie moze byc do przewodu ochronnego
podlaczona.
Prosze sie upewnic, czy przewody podczas montowania nie zostaly uszkodzone.
Ryzyko uszkodzenia oczu! Patrzeć bezpośrednio na diodach LED tego pasma światła. Nie można
wymieniać lamp w oprawie. Uziemienie. Prosimy o wziecie pod uwage fakt, ze lampa nadaje sie do
wskazanego napiecia w sieci.
Minimalna odleglosc od brzegu zarowki do powierzchni oswietlanej > = 0,5 m.
Uszkodzone lampy zastepowac tylko lampami o tej samej budowie, mocy i napieciu.
Czyscic tylko obudowe lampy. Nie dopuscic do tego aby woda lub wilgoc dostala sie do styków lub do
czesci doprowadzajacych prad.
RUS:
Указания по технике безопасности
Электрические подсоединения должны проводиться только специалистами.
Внимание!
Перед началом всех работ на светильнике отключить напряжение в сетевой
проводке – извлечь предохранитель или отсоединить штекерный разъём. Это также относится
к работам по чистке и техобслуживанию. До начала монтажных работ отключить напряжение
провода сети-вытащить предохранитель или настроить выключатель на положение „AUS“ (
Выкл.). Светильники с трансформатором должны эксплуатироваться только с оригинальным
трансформатором.
Светильники – не игрушка!
Часто дети не осознают опасность, которая может возникнуть при
обращении с электрическими изделиями или их упаковкой. Поэтому не допускайте детей к
светильникам. При передаче этого светильника третьим лицам следует приложить данную
инструкцию. При повреждениях светильника, особенно кабеля и патрона, светильник следует
немедленно отключить. Для устранения неполадок обращаться только к уполномоченному
персоналу. Не выполнять ремонт самостоятельно. Вследствие некомпетентного ремонта может
возникнуть опасность для пользователя.
Класс защиты II
.
Этот светильник заизолирован особенным способом и его нельзя
подсоединять к проводу защитного заземления.
Убедитесь в том, что провода во время монтажа не повредились.
Риск повреждения глаз! Смотреть прямо на диоды LED свет группы.
Допустимое напряжение не должно превышаться.