background image

Magyar

3

A HM-EDH 82 kés cseréje és rögzítése

A gyalufejen (13) két darab kétélű gyalukés (14) van rögzítve, ame-

lyek nem élesíthetők, azonban megfordíthatók. 

A gyalukéssel végzett munka előtt húzza ki a csatlakozót a konnek-

torból.
Lazítsa meg a rögzítő csavarokat (15) a villás kulcs (30) segítségével 

és húzza ki a kést (14), amely oldalról van behelyezve a két rögzítő 

lap közé.
Tisztítsa ki a kés és a lapok érintkező felületeit.
Ellenőrizze, hogy nincs-e elhasználódva a kés másik éle is. Amen-

nyiben  a másik  élen  nem  tapasztal  sérülést  vagy  elhasználódást, 

helyezze be a kést a gyalufej foglalatába úgy, hogy a nem elhaszná-

lódott él kifelé mutasson a gyalufej kerületén kívül (lásd az ábrán) 

és folytassa a műveletet a következő lépések szerint. Ha mindkét él 

elhasználódott vagy sérült, feltétlenül használjon új kést. A tompa 

késekkel való munkavégzés fokozza a visszaütés veszélyét és csök-

kenti a gyalulás minőségét.
Helyezze a kést a foglalat rögzítő lapjai közé és ellenőrizze, hogy az 

ábra szerinti megfelelő helyzetben van-e.
Csúsztassa  be  oldalról  a foglalatot  és  enyhén  húzza  be  a rögzítő 

csavarokat (15) úgy, hogy éppen csak érintkezzenek felületek.
Igazítsa a kés oldalát a vezetőélhez
Húzza be a rögzítő csavarokat (15) 7 Nm-es forgatónyomatékkal.

A kések rögzítési rendszerének szerelési helyzete gyárilag be van állítva, 

ezért nem szükséges a kések magassági beállítása a gyalulási síkba.

Ütközők szerelése

A gyalu  különálló  tartozéka  a mélyfalcoló  ütköző  (a félhorony  mélysé-

gének  beállítására)  és  a dönthető  párhozamos  vezetőütköző  (a félho-

rony szélességének beállítására).

DG-EDH 82 mélyfalcoló ütköző

A mélyfalcoló ütköző a géptest jobb első részén levő menetes nyíláshoz 

rögzíthető (17).
A kívánt félhorony mélység fokozatmentesen állítható 0–25 mm terjede-

lemben a mélyfalcoló ütközőn feltüntetett skála szerint. A félhorony mély-

ségének beállított értéke leolvasható a géptesten található mércéről.
A mozgó védőborítás (16), amely nyugalmi állapotban eltakarja a gya-

lufejet (13),  automatikusan  elmozdul,  amikor  a gyalu  az  anyaghoz  ér. 

A gyalu  gyalulapjainak  jobb  oldalán  két  vezetőütköző (8)  található, 

amelyek a gyalufejen található késekhez (14) igazodnak és megkönnyí-

tik a kész félhornyok mélyítését, mivel lehetővé teszik, hogy a gyalulás 

pontosan a félhorony sarkába illeszkedjen.

PG-EDH 82 dönthető párhuzamos ütköző

A dönthető párhuzamos ütköző a géptest bal első részén levő menetes 

nyíláshoz rögzíthető (18).
A kívánt félhorony szélesség fokozatmentesen állítható az ütköző veze-

tővonalzóján (19) levő skála szerint. Az ütköző vezetővonalzója max. 45° 

szögben dönthető meg a skála (20) szerint és gérvágás végezhető.

Porszívás (5. ábra)

A forgácskidobó nyílásokra (10), amelyek állítható forgácskidobó csonk-

kal (11)  vannak  felszerelve,  miközben  a kifújás  iránya  a csonk  felfelé 

vagy lefelé történő átkapcsolásával állítható be, csatlakoztatni lehet az 

EA-EDH 82 porszívó feltétet a porszívóval történő elszíváshoz vagy a CB-

EDH 82 porzsák részét képező porszívó feltétet. Az EA-EDH 82 porszívó 

feltét  nyílásába  behelyezhető  például  a NAREX  porszívók  tartozékát 

képező  megfelelő  gumiredukció (5).  Mindkét  porszívó  feltétet  a gyalu 

főmarkolatára kell rögzíteni a műanyag fejű szárnyas csavarok segítsé-

gével (5–6).  Ezek  a porszívó  feltétek  és  a porzsák  külön  megrendelés 

után képezik a kiszerelés részét. 



A munka közben keletkező por egészségre ártalmas (a bükkfából vagy 

tölgyfából  származó  por  rákot  okozhat),  gyúlékony  vagy  robbanás-

veszélyes  lehet  (könnyűfémekből  származó  porok).  Elengedhetetlen 

a megfelelő  biztonsági  és  környezetvédelmi  intézkedések  megtétele. 

Ezért ajánlatos a fenn említett porelszívó rendszer használata.

A CB-EDH 82 porzsák szerelési és 

használati útmutatója

A porzsákot félig összeszerelt állapotban szállítjuk, hogy a szállítás fo-

lyamán ne deformálódjanak a zsák alaktartó drótrugói.

A zsák összeszerelése (6–8 sz. ábra)

1. Húzza szét a zsák (21) cipzárját (22) és a szétnyitott zsákot húzza át 

a porszívó feltéten (23) úgy, hogy szabadon hozzáférjen a belső mű-

anyag karima (24) rögzítő csavarjaihoz (25). 

2. Csavarja ki teljesen mind a két rögzítő csavart (25) az alátétekkel (26) 

együtt.

3. Szerelje  fel  minkét  merevítő  rugót  a 7–8  ábrák  szerint.  Először 

a 13,5 mm hosszú végű jobb oldali alaktartó rugót (28) szerelje fel. 

Ezt  követően  szerelje  fel  a 10 mm  hosszú  végű  bal  oldali  alaktartó 

rugót (27). 

4. Az alaktartó rugók végeit helyezze a karima mélyedéseibe és rögzít-

se azokat az alátétek (26) és rögzítő csavarok (25) segítségével.

5. Húzza  át  a zsákot  az  alaktartó  drótrugókon  és  húzza  össze  a cip-

zárt (22).

A zsák rögzítése és használata

1. A zsák porszívó feltétjét (23) szerelje az EDH 82 gyalu fő markolatá-

nak (3) elülső részére úgy, hogy az adapter nyílása egybeessen a gya-

lu kiválasztott forgácskidobó nyílásával (10). 

  A zsákot az adapter csavarjának (29) behúzásával rögzítheti a gyalu-

hoz.

2. Ellenőrizze a gyalu állítható forgácskidobó csonkjának (11) megfele-

lő helyzetét.

Munka közben rendszeresen ellenőrizze a zsák telítettségét és időben 

ürítse ki azt. A megtelt zsák a forgácskidobó nyílások eltömődését okoz-

hatja és a gyalu megsérülhet a túlmelegedés következtében.

Működésbe helyezés és használat

Ellenőrizze, hogy a gyártási címkén levő adatok megegyeznek a va-

lós hálózati feszültséggel. A 230 Voltra tervezett szerszám 220 / 240 

Voltos hálózathoz is csatlakoztatható. 
A gyaluláshoz  elkészített  felületet  szabadítsa  meg  minden  fémes 

résztől.
A gyalu két markolattal van felszerelve, amelyek biztosítják annak 

biztos  vezetését.  A kapcsolót  tartalmazó  főmarkolattal (3)  és  az 

elülső markolattal (4), amely forgatható és a gyalulási mélység ská-

la (5) szerinti beállítását biztosítja. A skála osztása 0,1 mm. Állítsa be 

a kívánt forgácsvastagságot.
A gyalu mozgó gyalulapját (6) úgy helyezze a gyalult felületre, hogy 

a gyalufej és gyalukések (13) ne érintkezzenek a munkadarabbal.
Kapcsolja be a gyalut.
A gyalut  úgy  vezesse  a munkadarab  felett,  hogy  a mozgó  gyalu-

lap (6) felülete egyenesen feküdjön a munkadarabon. A jó minősé-

gű gyalulás érdekében enyhén nyomja a gyalu elülső részét a mun-

kadarabhoz.  Abban  a pillanatban,  amikor  a gyalu  mozgatásakor 

a hátsó merev gyalulap (7) eléri a munkadarab felületét, a nyomó-

erőt az elülső mozgó lapról (6) helyezze át a hátsó merev lapra (7). 

A hátsó merev lapot (7) egészen addig nyomja lefelé, amíg a mun-

kadarab teljes felületét le nem gyalulta. 
A gyalulás  mélysége  0-tól  kisebb  értékre  állítható,  az  első  mozgó 

lap (6) síkja így a gyalufej (13) kerülete alá, azaz maráson kívül ke-

rül.

Munkadarabok éleinek 

levágása (3. sz. ábra)

A munkadarabok éleinek levágásához az elülső mozgó gyalulap (6) de-

rékszögű V-horonnyal (12)  van  kiegészítve.  Ez  a V-horony  2 mm  mély, 

tehát nullás forgácsvastagságnál 2 mm-t vág le az élből. 


4

Summary of Contents for EDH 82

Page 1: ...k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EDH 82 SS EDH 82 CB EDH 82 ...

Page 2: ...ávod Caution Read this manual to reduce the injury hazard Cuidado Lea las instrucciones para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamient...

Page 3: ... ...

Page 4: ... 1 2 3 6 4 ...

Page 5: ... 7 8 10 9 ...

Page 6: ...i zasouvá ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod d Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástro je nebo klíče Seřizovací nástroj nebo klíč který ponecháte při pevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob e Pracujte jen tam kam bezpečně ...

Page 7: ...kabel se dvěma žílami Přístroje jsou odrušeny podle normy ČSN EN 55014 Předepsané použití Univerzální elektrický ruční hoblík je určen k obrábění dřeva dřevu podobných materiálů a měkkých plastických hmot pro práce hoblova cí srovnávání pro vytváření polodrážek konečné hoblování a srážení hran Oblast využití hoblíku lze rozšířit používáním příslušenství uvedeného v tomto návodu nabízeným výhradě f...

Page 8: ...ový vak jsou součástí příslušenství na zvláštní objednávku Prach vznikající při práci může být škodlivý zdraví prach z bukového nebo dubového dřeva může způsobovat rakovinu hořlavý nebo výbuš ný prach z lehkých kovů Je nezbytné provést příslušná bezpečnostní opatření a opatření pro ochranu životního prostření Doporučuje se pro to používat výše uvedený odsávací systém Návod na montáž a používání pi...

Page 9: ...so bem se předejde ucpání těchto otvorů Uhlíkové kartáče mají speciální konstrukci která připouští jejich opo třebení pouze na minimální povolenou délku Poté dojde k automatic kému přerušení napájecího obvodu a elektrické nářadí se zastaví Skříň motoru může být otevřena pouze v autorizovaných opravnách neboť k montáži jsou nutné odborné znalosti Skladování Zabalený stroj lze skladovat v suchém skl...

Page 10: ...batérií či pri prenášaní náradia vypnutý Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zap nutým spínačom môže byť príčinou nehôd d Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče Nastavovací nástroj alebo kľúč ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb e Pracujte len tam kam bezpečne...

Page 11: ...í kábel s dvoma žilami Prístroje sú odrušené podľa normy EN 50114 Predpísané použitie Univerzálny elektrický ručný hoblík je určený na obrábanie dreva drevu podobných materiálov a mäkkých plastických hmôt na hobľovacie prá ce zarovnávanie na vytváranie polodrážiek a zrážanie hrán Oblasť využitia hoblíkov možno rozšíriť používaním príslušenstva ponú kaným výhradne firmou Narex ktoré je uvedené v to...

Page 12: ...iu škodľivý prach z bukového alebo dubového dreva môže spôsobova rakovinu horľavý alebo výbušný prach z ľahkých kovov Je nevyhnutné vykonať prísluš né bezpečnostné opatrenia a opatrenia na ochranu životného prostre dia Doporučuje sa preto používať hore uvedený odsávací systém Návod na montáž a používanie pilinového vaku CB EDH 82 Pilinový vak je dodávaný v polozmontovanom stave aby počas prepravy ...

Page 13: ...ciálnu konštrukciu ktorá pripúšťa ich opotrebo vanie len na minimálne povolenú dĺžku Potom dôjde k automatickému prerušeniu napájacieho obvodu a elektrické náradie sa zastaví Skriňa motora môže byť otvorená len v autorizovaných opravovniach lebo pre montáž sú nutné odborné vedomosti Skladovanie Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený ...

Page 14: ...arrying the tool Carrying pow er tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control o...

Page 15: ...ficient to supply them with power Tools are shielded in accordance with EN 50114 Operating instructions The universal electric hand held planer is designed for machining of wood or similar materials and soft plastics for planing leveling of sur faces rabbeting and chamfering The hand held planer application range could be expanded by the use of accessories offered exclusively by the NAREX company ...

Page 16: ...traction adapter EA EDH 82 allowing extraction of dust with a vacuum cleaner or the dust extraction adapter which is a part of the chip collection bag CB EDH 82 The neck of the dust adapter EA EDH 82 can accommodate e g the rubber adapter tube supplied as an acces sory to the dust extractors NAREX Fig 5 Both dust extraction adapters are fixed to the main handle of the planer with the wing nut Fig ...

Page 17: ... 10 Running of the planer is stopped by pulling the locking strap 45 down from the switch actuator Maintenance The hand held planer requires practically no maintenance Lubrication for the antifriction bearings is designed to last for the service life of the electric tool It is advisable to clean the air inlet and outlet openings and the dust extraction and chip discharge channel occasionally with ...

Page 18: ...as herramientas Asimismo la causa de accidentes puede ser tam bién el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador o el conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido d Antes de encender una herramienta retire todos los in strumentos de calibración o llaves El dejar un instrumento de calibración o una llave fija auna parte giratoria de una herramienta eléctrica puede ser ...

Page 19: ...drado Este tipo de herramientas no deben conectarse a una toma de tierra y para su alimentación es suficiente un cable de dos hilos Las herramientas se han desarrollado de conformidad con la norma EN 50114 Uso reglamentado El cepillo de mano eléctrico y universal está destinado para labrar la made ra materiales parecidos a la misma y material plástico blando cepillando alisando creando ranuras en ...

Page 20: ...la aspiradora NA REX vea la ilust 5 Los dos adaptadores para la aspiración se sujetan al mango principal del cepillo mediante un tornillo concabeza de mariposa plástica vea ilust 5 6 Estos adaptadores para aspiración y la bolsa reco lectora de virutas forman parte de los accesorios suministrados mediante pedidos especiales El polvo que se forma durante el trabajo puede dañar la salud el polvo de m...

Page 21: ... vida del equipo eléctrico Recomendamos limpiar ocasionalmente el cepillo poniéndolo en marcha sin carga y limpiando con aire comprimido los huecos para la aspiración y el escape de aire y el canal para la aspiración de polvo y las salidas de virutas De esta forma se impide que se obstruyan estos huecos Las escobillas de carbón tienen una construcción especial la cual posibi lita su desgaste sólo ...

Page 22: ...еле или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудования может быть причиной ранения лиц д Работайте лишь там где надежно достаете Всегда соблюдайте стабильную по...

Page 23: ... выполнена согласно EN 50114 Назначение рубанка Этот универсальный электрический рубанок предназначен для обработ ки дерева древоподобных материалов и мягких пластиков строгальных работ фугования выборки пазов черновой и чистовой обработки повер хностей и выполнения фасок Возможности использования этого рубанка могут быть расширены толь ко за счет использования дополнительных приспособлений рекоме...

Page 24: ...я пыли с помощью пылеотсоса вытяжного вентилятора или eгo наконечних который входит в комплект мешка для приема стружки CB EDH 82 В шту цер переходника отсоса EA EDH 82 может вставляться резиновый вкла дыш из комплекта дополнительных приспособлений пылеотсоса NAREX см Рис 5 Оба переходника отсоса закрепляются на рукоятке рубанка с помощью винта с пластиковой гoловкой барашком см Рис 5 6 Пере ходни...

Page 25: ... на весь срок службы электроинструмента Рекомендуется время от времени продувать сжа тым воздухом отверстия для забора и выхода воздуха а также каналы пылеотсоса и удаления стружки включив рубанок на холостой ход Таким образом вы предотвратите закупорку этих отверстий Угольные щетки сконструированы таким образом что их износ продол жается только до минимально допустимой длины После этот происходит...

Page 26: ...zenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków d Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regu lacyjne lub klucze Narzędzie regulacyjne lub klucz który zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia elektrycznego może być przyczyną urazu osób e Pracujcie tylko tam gdzie bezpiecznie dosiągniecie...

Page 27: ...normy EN 55014 Przeznaczenie Uniwersalny ręczny strug elektryczny przeznaczony jest do obróbki drewna drewnopodobnych materiałów i miękkich tworzyw sztucznych do strugania wyrównywania tworzenia wręg końcowego strugania i ścinania krawędzi Obszar wykorzystania struga można poszerzyć poprzez zastosowanie akceso riów oferowanych przez firmę Narex podanych w niniejszej instrukcji Producent nie odpowi...

Page 28: ...ący podczas pracy może szkodzić zdrowiu pył z drewna buku i dębu może być rakotwórczy być łatwopalny i wybuchowy pył z metali lek kich Należy zastosować niezbędne środki bezpieczeństwa i środki na rzecz ochrony środowiska naturalnego Dlatego zalecane jest używanie wyżej opi sanego systemu odsysania Instrukcja montażu i obsługi worka na opiłki CB EDH 82 Worek na opiłki jest dostarczany częściowo zm...

Page 29: ...strugu W ten sposób można zapobiec zatkaniu otworów Szczotki węglowe posiadają specjalną konstrukcję pozwalającą na ich zużycie tylko do minimalnej dozwolonej długości Kiedy ta długość zostanie osiągnię ta obwód zasilania zostanie automatycznie przerwany i urządzenie elektrycz ne zatrzyma się Obudowę silnika można otwierać wyłącznie w autoryzowa nych serwisach ponieważ montaż wymaga fachowej wiedz...

Page 30: ... meg arról hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthe lyezésénél A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kapcsolóval történt áthelyezése balesetet okozhat d A szerszám bekapcsolása előtt távolítsa el az összes beál lító szerszámot vagy kulcsokat a gépről Az elektromos sz erszám forgó részein...

Page 31: ...u fa fához hasonló anyagok és puha műanyagok megmunkálására készült gyalulási felületsimítási munkák ra félhornyok kialakítására végső gyalulásra és élvágásra alkalmas A gyalu használati területe bővíthető a jelen útmutatóban feltüntetett kizárólag a Narex cég által forgalmazott kiegészítők használatával A gyártó nem vállal felelősséget az illetéktelen beavatkozások következ tében felmerült károké...

Page 32: ...ó feltétek és a porzsák külön megrendelés után képezik a kiszerelés részét A munka közben keletkező por egészségre ártalmas a bükkfából vagy tölgyfából származó por rákot okozhat gyúlékony vagy robbanás veszélyes lehet könnyűfémekből származó porok Elengedhetetlen a megfelelő biztonsági és környezetvédelmi intézkedések megtétele Ezért ajánlatos a fenn említett porelszívó rendszer használata A CB E...

Page 33: ...hogy eltömődjenek ezek a nyílások A szénkefék speciális szerkezetűek amely csak a minimális hosszig en gedi a kefék elhasználódását Ezután automatikusan megszakad a töltő áramkör és az elektromos szerszám leáll A motorházat csak szakszervi zekben szabad kinyitni mivel a szereléshez szaktudás szükséges Raktározás A becsomagolt gép olyan fűtés nélküli száraz raktárban tárolható ahol a hőmérséklet ne...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...z Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 622 424 E ...

Reviews: