Napa CARLYLE TOOLS 6-1050A Instruction Manual Download Page 7

6-1050A 

Rev. 09/29/19

ADVERTENCIA

 

  ESTE MANUAL DE 

  

INSTRUCCIONES  CONTIENE 

   

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE 

   

S E G U R I D A D .  

L E A 

CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL 

INSTRUCTIVO  Y COMPRENDA TODA 

INFORMACIÓN ANTES DE  OPERAR  ESTA 

HERRAMIENTA. 

•  Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer 

  caso omiso a todas las instrucciones alistadas 

 a continuación podría ocasionar choque 

  eléctrico, incendio, una explosión y/o lesiones 

  personales serias. Lea y comprenda todas 

  las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir 

  todas las instrucciones alistadas a continuación 

  podría ocasionar el choque eléctrico, incendio, 

  explosiones y/o lesiones personales serias. Es 

  las responsabilidad del propietario asegurarse 

  que todo el personal lea este manual previo 

  al uso de este dispositivo. También es la 

  responsabilidad del propietario del dispositivo 

  mantener intacto este manual y en un lugar 

  conveniente para que todos lo lean y vean. 

 

  Si el manual o las etiquetas se hayan perdido 

  o no sean legibles, comuníquese con NAPA 

  por algunos repuestos. Si el operador no domina 

  el idioma inglés, las instrucciones del producto 

  y de seguridad le serán leídas y discutidas con 

  el operador en el idioma materno del operador 

 por parte del comprador/propietario o 

  su designado, asegurándose que el  operador 

  comprenda el contenido.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta 

  herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad 

  del Instituto Americano de Estándares Nacionales 

  para las Herramientas  Portátiles Neumáticas 

  (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación 

 aplicables.
   

•  Por seguridad, desempeño superior 

   

  y durabilidad máxima de las 

   

 

refacciones, opere esta herramienta 

   

 

a la máxima presión de aire al  90 

psig; 6.2 barg.   con una manguera de alimentación 

de aire de 3/8" en diámetro.
   

•  Siempre lleve puesto gogles de 

  

  seguridad y dispositivos de 

  

 respiración  (usuarios y 

  

  espectadores). 

   

•  Niveles de sonidos altos pueden 

   

  provocar una pérdida permanente 

   

  del oído. Utilice una protección 

  

  para las orejas según las 

   

  recomendaciones de su patrón las 

   

  regulaciones OSHA (usuarios y 

  

  espectadores).

• Mantenga esta herramienta en condición 

  eficiente de operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento 

  deben poder  físicamente manejar el volumen, 

  peso y potencia de esta herramienta.
  

• El aire bajo presión puede 

 

 

 ocasionar alguna herida 

   

  severa. Nunca dirija el aire hacia 

   

  usted ni a otros. Apague siempre 

la alimentación de aire, vacíe la manguera de 

   

toda presión de aire y separe la 

   

herramienta de la alimentación de 

   

aire antes de instalar, quitar o ajustar 

  

cualquier accesorio de esta 

   

herramienta, o antes de realizar 

   

cualquier mantenimiento de esta 

   

herramienta. La falla en hacerlo podría 

  

resultar en alguna lesión. Las 

mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida 

seria. Revise siempre las mangueras y herrajes 

por daños, deshilachas o solturas, y repóngalos 

inmediatamente. No use en la herramienta los 

acoplamientos de rápida separación. Vea las 

instrucciones por la instalación correcta.
•  Mantenga lejos del alcance de los niños.
  

• Las herramientas neumáticas 

   

  pueden vibrar con  su uso. Las 

  

  vibraciones, 

movimientos 

   

 

repetitivos o posiciones incómodas 

durante períodos extendidos de tiempo pueden 

ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda 

el uso de la herramienta si experimente molestias, 

estremecimiento o dolor. Antes de continuar 

usándola, solicite el consejo médico.
   

•  Resbalarse, tropezarse y/o caerse 

  

 durante la operación de 

   

  herramientas neumáticas puede 

   

  ser una causa mayor de lesión 

seria o la muerte. Sea consciente de la manguera 

excedente,   dejada por la superficie para caminar o 

trabajar.
•  Mantenga balanceada y firme la postura corporal 

  de trabajo.  No se extra limite al operar esta 

 herramienta.
• 

No apunte con ni se enrede 

  en juegos bruscos con esta  herramienta.
•  Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de 

  movimiento  durante el arranque inicial y 

  operación de cualquier herramienta neumática.
   

•  No lleve la herramienta por la 

   

  manguera. Proteja la manguera 

 

   

 

de objetos afilados y del calor.

   

•  El eje de la herramienta podrá 

   

  seguir brevemente su movimiento 

   

  de vaivén después de la liberación 

   

  de la válvula reguladora. Evite 

  

  el contacto directo con los 

  accesorios durante y después del uso. Los 

  guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o 

 quemadura.
   

•  Mantenga lejos del extremo de  

   

  vaivén de la herramienta. No lleve 

   

  puesto ni joyería ni ropa suelta. 

   

 

Fije el pelo largo. Se puede arrancar 

  el cabello si no se lo mantenga a distancia de la 

  herramienta y accesorios. Mantenga a distancia 

  de la herramienta y de los accesorios los 

  accesorios del cuello para evitar el ahogamiento. 
• NO use (ni altere) la herramienta para ningún 

  otro uso excepto él para el cual fue diseñado, sin 

 consultar primero a algún representante 

  autorizado del fabricante.
• 

Nunca use acoplamientos embotados, 

 

agrietados ni dañados. 

Nunca 

  enfríe ningún acoplamiento caliente en agua 

  ya que se podría ocasionar la fragilidad o falla 

  temprana del mismo. La rotura del acoplamiento 

  o daño de la herramienta podrían darse por el uso 

  como palanca. Realice mordidas más   pequeñas 

  con el fin de evitar los atascamientos.
• Nunca opere la herramienta hasta que sea 

  inspeccionada y las agujas confirmadas estén 

 

seguramente sujetadas en la 

  herramienta.  
• Asegúrese que la pieza de trabajo esté 

  seguramente fijada.  
  

• 

LAS RPM DEL COMPLEMENTO 

 

 

 DEBERÁN EXCEDER LAS 

 

   

  RPM DE LA HERRAMIENTA. Use 

   

  accessorios clasificados a unas 

   

  4,700 RPM o mayores. 

   

•  Use los accesorios recomendados 

   

 

por NAPA.

   

•  No lubrique las herramientas con 

 

 

 soluciones inflamables ni 

   

  volátiles, tales como el queroseno, 

   

  el gasóleo ni el combustible para 

  

  aviones.

  

• Esta herramienta no está aislada 

   

 

contra el choque eléctrico. 

  

• Esta herramienta no debe 

 

 

 emplearse en ambientes 

  

  explosivos. 

• Las reparaciones y mantenimiento deben 

  realizarse sólo por  parte de un centro de servicio 

 autorizado.
• No fuerce las herramientas más allá de su 

  capacidad nominal.  
•  No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas 

  dañadas.   
•  No cumplir con estas indicaciones puede provocar 

  lesiones  graves o peligro de muerte, así como 

  daños materiales.
 

  

ADVERTENCIA: Este producto 

   

le podrá exponer a  ciertos 

   

químicos, para incluir el níquel, 

conocidos en  el Estado de California por 

ocasionar cáncer y defectos  congénitos u 

otros daños a la reproducción.  Para mayores 

informes, visite:  www.P65Warnings.ca.gov.

RPM

RPM

RPM

AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES

6-1050A_Manual_092619.indd   7

9/26/19   4:09 PM

Summary of Contents for CARLYLE TOOLS 6-1050A

Page 1: ...il électrique comme le sablage le sciage le meulage et le perçage produisent de la poussière qui contient des produits chimiques De tels produits sont reconnus comme cancérigènes Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d une autre manière à la reproduction Voici quelques exemples de ces produits chimiques le plomb contenu dans les peintures à base de plomb la silice cristallis...

Page 2: ...ply drain hose of air pressure and detach tool from air supply before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Failure to do so could result in injury Whip hoses can cause serious injury Always check for damaged frayed or loose hoses and fittings and replace immediately Do not use quick detach couplings at tool See instructions f...

Page 3: ...wed in the above figure The air inlet used for connect ing the air supply has standard 1 4 NPT American Thread Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses over 25 feet Minimum hose diameter should be 3 8 I D Fittings should have the same inside dimensions and should be tightly secured Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed in the air suppl...

Page 4: ...Ring 3 8 x 1 9 1 10 RS32204 O Ring 3 5 x 1 5 1 11 RS848011 Valve Bushing 1 12 RS32210 O Ring 12 x 2 1 13 RS848013 Spring 1 14 RS848014 Trigger Button 1 REF NO PART NO DESCRIPTION QTY 15 RS171815 Valve Block Assembly 1 16 RS171816 Spacer Washer 1 17 RS20120 Piston 1 18 RS20121 Cylinder 1 19 RS20104 Housing Assembly 1 20 RS20105 Needle Drive 1 21 6 9020 Needle 3mm x 7 Set of 19 1 22 RS20107 Needle H...

Page 5: ...s2 Air Inlet 1 4 NPT Min Hose Size 3 8 I D Avg Air Cons 16 SCFM WARRANTY Important DO NOT RETURN DEFECTIVE PRODUCT OUTSIDE OF ORIGINAL ONE 1 YEAR WARRANTY PERIOD TO PLACE OF PURCHASE WARRANTY POLICY This Carlyle Air Tool is warranted against defects in material and workmanship for a period of One 1 Year from the date of original purchase We will replace at our option any part which proves to be de...

Page 6: ...to hold the spindle while the pawl advances YOU SHOULD Have replacement parts installed by an authorized service center TOOL DOESN T RUN RATCHET HEAD INDEXES CRISPLY BY HAND This condition is probably caused by the accumulation of dirt or sludge in motor parts YOU SHOULD Pour a generous amount of air tool oil into the air inlet Operate the throttle in short bursts With the tool engaged on a bolt a...

Page 7: ...modas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Resbalarse tropezarse y o caerse durante la operación de herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión seria o la muerte Sea consciente de la manguera excedente ...

Page 8: ...ón de aire de la herramienta o por la manguera en la conexión más cer cana al abastecimiento de aire luego Siempre use aire limpio y seco El polvo los vapores corrosivos y o el agua en la tubería de aire dañarán la herramienta Vacíe el agua de las líneas de aire y del compresor antes de dejar funcionar la herramien ta Limpie el filtro de la entrada de aire semanalmente La admisión de aire que se o...

Page 9: ...O POLÍTICA DE GARANTÍA Esta herramienta neumática de Carlyle Air Tool tiene garantía contra defectos de materiales y fabricación por un periodo de un 1 año a partir de la fecha de compra original Repondremos a nuestra opción cualquier parte la cual dem uestra ser defectuosa en cuanto al material o mano de obra Reparaciones y repuestos son garantizados según sea descrito anteri ormente por la durac...

Page 10: ...n el anillo con un movimiento mecedor Con la mano cierre el anillo con un golpe en la ranura DESGASTE PREMATURO DEL YUNQUE Probablemente fue ocasionado por el uso de casquillos al cromo desgastados los cuales no fueron diseñados para usarse con las her ramientas de impacto o por unos casquillos desgastados USTED DEBE dejar de usar los casquillos al cromo Los casquil los al cromo tienen una superfi...

Page 11: ...aya ocasionado por una válvula circulante obstruida o una válvula estranguladora USTED DEBE revisar la ventila de admisión de aire por cualquier blo queo Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas neumáti cas en la entrada de admisión de aire Opere el gatillo en arranques cortos con el cincel en su lugar y contra una superficie sólida Desconecte el suministro de aire Pegue ligeramente ...

Page 12: ... Las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Une glissade un trébuchage et ou une chute lors de l utilisation d outils pneumatiques peut causer de sérieuses bless...

Page 13: ...ntation en air est raccordée à une entrée d air ayant un filetage normalisé NPT de 1 4 po Il faut augmenter la pression dans la conduite d air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs plus de 25 pieds Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être de 3 8 po Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et être ser rés solidement Un robinet d arrêt accessible en situation d ur...

Page 14: ...ge du burin 401 Course 1 5 8 Aiguilles durcies 19 Pc Niveau sonore 110 dBA Niveau de vibration 13 5 m s2 Taille du filetage de l entrée d air 1 4 NPT Taille min de tuyau 3 8 I D Consom Moyenne d air 16 SCFM GARANTIE Important SI LE PRODUIT S AVÈRE DÉFECTUEUX APRÈS LA PÉRIODE DE COUVERTURE D UN 1 AN DE LA GARANTIE NE PAS LE RETOURNER AU POINT DE VENTE POLITIQUE DE GARANTIE Cet outil pneumatique Car...

Page 15: ...étacher et se briser et causer aussi des blessures ou la mort L OUTIL PERD PROGRESSIVEMENT SA PUISSANCE MAIS CONTINUE À TOURNER À PLEIN RÉGIME QUAND IL TOURNE À VIDE Ce problème est probablement causé par des pièces d embrayage usées une lubrification inadéquate ou une came usée CONSEIL CLÉS LUBRIFIÉES AVEC DE L HUILE Vérifiez la présence d huile à embrayage là où il est spécifié d utiliser de l h...

Page 16: ...ou sur le corps de l outil avec un maillet en plastique rebranchez la source d alimentation en air et répétez les étapes ci dessus Si l outil est tou jours enrayé insérez une tige de 6 po de longueur et de 1 8 po de diamètre dans l embout et tapez légèrement dessus pour ramener le piston en mode de marche arrière Rebranchez la source d alimentation en air et répétez les étapes ci dessus BURIN COIN...

Reviews: