background image

6-1050A 12 

Rev. 09/29/19

LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS POURRAIT RE SULT DANS INJURY

AVERTISSEMENT

   

CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME 

  

D’IMPORTANTES CONSIGNES DE 

  

SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE 

   

D’UTILISATION ATTENTIVEMENT ET 

ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS TOUTES 

LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET OUTIL.

•  Lisez et comprenez bien toutes les instructions. 

Le manque d’observer toutes les instructions 

énumérées ci-dessous, peut entraîner une décharge 

électrique, un feu et/ou causer de sérieuses blessures 

corporelles. Veuillez lire et bien comprendre 

toutes les instructions. Tout manquement aux 

instructions indiquées ci-après pourrait entraîner 

un choc électrique, un incendie, une explosion et/

ou des blessures personnelles graves. Il est de la 

responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout 

le personnel lise c manuel avant d'utiliser l'appareil. 

Il revient aussi au propriétaire de l'appareil  de 

conserver ce manuel en bon état et dans un endroit 

accessible permettant au manuel d'être vu et lu par 

tous. Si le manuel ou les étiquettes du produit sont 

perdus ou illisibles, contactez NAPA pour les faire 

remplacer. Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil 

ne maîtrise pas bien l'anglais, les instructions 

relatives au produit et aux mesures de sécurité 

devront être lues e discutées avec l'opérateur dans 

sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire 

ou toute personne habilitée par lui à le faire, en 

s'assurant que l'opérateur en comprend bien le 

contenu. 
•  Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir 

  cet outil conformément au code de sécurité ANSI 

  sur les outils pneumatiques portatifs (ANSI 

  B186.1) et à tout autre loi ou règlement relatif à 

  la sécurité.
  

• 

Pour assurer un fonctionnement 

   

 sécuritaire, un rendement optimal et 

   

 la durabilitédes pièces, utilisez une 

pression d’air maximalede 90 lb/po², 6,2 bar et un 

boyau d’un diamètrede 3/8 po.
   

• 

Toujours porter des lunettes de 

   

 sécurité et un appareil respiratoire 

   

  (utilisateurs et spectateurs).  

   

• Les niveaux sonores élevés peuvent 

  

 

provoquer une perte auditive 

 

   

permanente. Portez toujours 

   

 l’équipement de protection auditive 

   

  recommandé par votre employeur et les 

   

 règlements de l’OSHA quand vous 

utilisez cet outil (utilisateur et personnes à proximité).
•  Conservez cet outil en bon état de marche.
•  Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet 

  outil être capables de le manipuler compte tenu 

  de sa grosseur, de son poids et de sa puissance.
   

• L’air comprimé peut causer de graves 

   

  blessures. Ne dirigez jamais l’air vers 

   

  vous ou une autre personne. Coupez 

   

 toujours l’arrivée d’air, le tuyau de 

   

 pression d’air et détachez l’outil de 

   

  l’arrivée d’air avant d’installer, de retirer 

   

 ou de régler tout accessoire de 

   

 cet outil ou avant de l’entretenir. Si 

   

  vous ne le faites pas, vous risquez des 

   

 blessures graves. Le fouettage de 

  tuyaux peut causer de graves blessures. Vérifiez 

  toujours que les tuyaux et les raccords ne sont pas 

  endommagés, effilochés ou desserrés et 

  remplacez immédiatement. N’utilisez pas 

  de raccords rapides avec l’outil. Consultez les 

  instructions pour corriger le montage.
•  Garder l’outil hors de la portée des enfants.
   

• Les outils pneumatiques peuvent vibrer 

   

 pendant l’utilisation. Las vibraciones, 

   

 movimientos repetitivos o posiciones 

incómodas durante períodos extendidos de tiempo 

pueden ser dañinos para sus manos y brazos. 

Suspenda el uso de la herramienta si experimente 

molestias, estremecimiento o dolor. Antes de 

continuar usándola, solicite el consejo médico.
   

• Une glissade, un trébuchage et/ou une 

   

 chute lors de l’utilisation d’outils 

   

  pneumatiques peut causer de sérieuses 

blessures ou l mort. Prenez garde aux boyaux qui 

traînent par terre dans l’aire de travail.
•  Votre posture doit être stable. Évitez de travailler 

  à bout de bras.
• Ne pas pointer l’outil vers une personne ni 

  l’utiliser à mauvais escient. 
•  Calculez vos mouvements et prenez garde aux 

  changements brusques de position quand vous 

  utilisez un outil électrique.
   

• Ne tenez pas l’outil par le boyau 

   

  d’alimentation. Protégez le boyau des 

   

  objets tranchants et de la chaleur.

   

• Une fois la manette relâchée, la tige de 

   

 l’outil peut continuer brièvement 

  

 son mouvement de va-et-vient. 

 

   

Évitez tout contact direct 

  avec les accessoires pendant ou après 

  l’utilisation. Le port de gants réduit les risques 

  de coupures ou de brûlures.
   

• Veillez à maintenir éloignée de vous 

   

  l’extrémité en mouvement de l’outil. Ne 

   

  portez pas de bijoux ni de vêtements 

   

 amples. Les cheveux longs doivent 

  demeurer hors de portée de l’outil et de ses 

  accessoires pour éviter tout scalp accidentel. 

  Tenez les cravates et les colliers hors de portée 

  de l’outil, car ils présentent un risque de 

 suffocation.
•  Ne pas utiliser (ou modifier) l'outil à d'autres fins 

  que celles pour lesquelles elle a été conçue sans 

  consulter le représentant autorisé du fabricant. 
• 

Ne jamais utiliser d’accessoire émoussé, 

  ébréché ou endommagé.

 Ne jamais refroidir 

  dans l’eau un accessoire chaud évitant ainsi 

  de le  fragiliser ou de lui causer une défaillance 

  précoce. L’utilisation de l’outil comme levier 

  risque de briser l’accessoire ou d’endommager 

  l’outil. Éviter à l’appareil de rester coincé en 

  entamant le travail par petits morceaux.
• Ne mettez jamais l'appareil en fonction avant 

  de vous être assuré que les aiguilles adéquates 

  et inspectées soient correctement installées dans 

  l'outil.  
•  Veillez à ce que la pièce de travail soit fixée de 

  façon  sécuritaire.

  

• 

Le R/MIN de l’accessoire doit 

   

 excéder celui de l’outil. Utiliser 

   

  seulement des accessoires dont la 

   

  vitesse nominale indiquée est d’au 

   

  moins 4 700 tr/min. 

• 

Utilisez les accessoires recommandés 

  par NAPA. 
   

• Ne pas lubrifier les outils avec des 

   

 liquides inflammables ou volatils 

   

 comme le kérosène, le diesel ou le 

   

  carburant d’avion.

   

• Cet outil n'est pas isolé du point de vue 

   

  des chocs électriques.

   

• Ne pas utiliser cet outil dans une 

   

  atmosphère explosive.

•  L’entretien et les réparations ne devraient être 

  effectués que dans un centre de service 

 autorisé.
•  Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa 

  puissance nominale.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute 

  étiquette abîmée.
•  Le manquement d'observer ces inscriptions peut 

  avoir comme conséquence des blessures 

  sérieuses ou mortelles et/ou des dégâts 

 matériels.

  

 

AVERTISSEMENT: 

Ce produit peut 

  

 vous exposer à des produits 

   

 achimiques y compris le nickel, 

reconnu par l’État de la Californie comme 
causant le cancer et des anomalies congénitales 
ou d’autres effets nuisibles sur la reproduction.  
Pour de plus amples informations, aller à www.
P65Warnings.ca.gov.

RPM

RPM

RPM

6-1050A_Manual_092619.indd   12

9/26/19   4:09 PM

Summary of Contents for CARLYLE TOOLS 6-1050A

Page 1: ...il électrique comme le sablage le sciage le meulage et le perçage produisent de la poussière qui contient des produits chimiques De tels produits sont reconnus comme cancérigènes Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d une autre manière à la reproduction Voici quelques exemples de ces produits chimiques le plomb contenu dans les peintures à base de plomb la silice cristallis...

Page 2: ...ply drain hose of air pressure and detach tool from air supply before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Failure to do so could result in injury Whip hoses can cause serious injury Always check for damaged frayed or loose hoses and fittings and replace immediately Do not use quick detach couplings at tool See instructions f...

Page 3: ...wed in the above figure The air inlet used for connect ing the air supply has standard 1 4 NPT American Thread Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses over 25 feet Minimum hose diameter should be 3 8 I D Fittings should have the same inside dimensions and should be tightly secured Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed in the air suppl...

Page 4: ...Ring 3 8 x 1 9 1 10 RS32204 O Ring 3 5 x 1 5 1 11 RS848011 Valve Bushing 1 12 RS32210 O Ring 12 x 2 1 13 RS848013 Spring 1 14 RS848014 Trigger Button 1 REF NO PART NO DESCRIPTION QTY 15 RS171815 Valve Block Assembly 1 16 RS171816 Spacer Washer 1 17 RS20120 Piston 1 18 RS20121 Cylinder 1 19 RS20104 Housing Assembly 1 20 RS20105 Needle Drive 1 21 6 9020 Needle 3mm x 7 Set of 19 1 22 RS20107 Needle H...

Page 5: ...s2 Air Inlet 1 4 NPT Min Hose Size 3 8 I D Avg Air Cons 16 SCFM WARRANTY Important DO NOT RETURN DEFECTIVE PRODUCT OUTSIDE OF ORIGINAL ONE 1 YEAR WARRANTY PERIOD TO PLACE OF PURCHASE WARRANTY POLICY This Carlyle Air Tool is warranted against defects in material and workmanship for a period of One 1 Year from the date of original purchase We will replace at our option any part which proves to be de...

Page 6: ...to hold the spindle while the pawl advances YOU SHOULD Have replacement parts installed by an authorized service center TOOL DOESN T RUN RATCHET HEAD INDEXES CRISPLY BY HAND This condition is probably caused by the accumulation of dirt or sludge in motor parts YOU SHOULD Pour a generous amount of air tool oil into the air inlet Operate the throttle in short bursts With the tool engaged on a bolt a...

Page 7: ...modas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Resbalarse tropezarse y o caerse durante la operación de herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión seria o la muerte Sea consciente de la manguera excedente ...

Page 8: ...ón de aire de la herramienta o por la manguera en la conexión más cer cana al abastecimiento de aire luego Siempre use aire limpio y seco El polvo los vapores corrosivos y o el agua en la tubería de aire dañarán la herramienta Vacíe el agua de las líneas de aire y del compresor antes de dejar funcionar la herramien ta Limpie el filtro de la entrada de aire semanalmente La admisión de aire que se o...

Page 9: ...O POLÍTICA DE GARANTÍA Esta herramienta neumática de Carlyle Air Tool tiene garantía contra defectos de materiales y fabricación por un periodo de un 1 año a partir de la fecha de compra original Repondremos a nuestra opción cualquier parte la cual dem uestra ser defectuosa en cuanto al material o mano de obra Reparaciones y repuestos son garantizados según sea descrito anteri ormente por la durac...

Page 10: ...n el anillo con un movimiento mecedor Con la mano cierre el anillo con un golpe en la ranura DESGASTE PREMATURO DEL YUNQUE Probablemente fue ocasionado por el uso de casquillos al cromo desgastados los cuales no fueron diseñados para usarse con las her ramientas de impacto o por unos casquillos desgastados USTED DEBE dejar de usar los casquillos al cromo Los casquil los al cromo tienen una superfi...

Page 11: ...aya ocasionado por una válvula circulante obstruida o una válvula estranguladora USTED DEBE revisar la ventila de admisión de aire por cualquier blo queo Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas neumáti cas en la entrada de admisión de aire Opere el gatillo en arranques cortos con el cincel en su lugar y contra una superficie sólida Desconecte el suministro de aire Pegue ligeramente ...

Page 12: ... Las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Une glissade un trébuchage et ou une chute lors de l utilisation d outils pneumatiques peut causer de sérieuses bless...

Page 13: ...ntation en air est raccordée à une entrée d air ayant un filetage normalisé NPT de 1 4 po Il faut augmenter la pression dans la conduite d air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs plus de 25 pieds Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être de 3 8 po Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et être ser rés solidement Un robinet d arrêt accessible en situation d ur...

Page 14: ...ge du burin 401 Course 1 5 8 Aiguilles durcies 19 Pc Niveau sonore 110 dBA Niveau de vibration 13 5 m s2 Taille du filetage de l entrée d air 1 4 NPT Taille min de tuyau 3 8 I D Consom Moyenne d air 16 SCFM GARANTIE Important SI LE PRODUIT S AVÈRE DÉFECTUEUX APRÈS LA PÉRIODE DE COUVERTURE D UN 1 AN DE LA GARANTIE NE PAS LE RETOURNER AU POINT DE VENTE POLITIQUE DE GARANTIE Cet outil pneumatique Car...

Page 15: ...étacher et se briser et causer aussi des blessures ou la mort L OUTIL PERD PROGRESSIVEMENT SA PUISSANCE MAIS CONTINUE À TOURNER À PLEIN RÉGIME QUAND IL TOURNE À VIDE Ce problème est probablement causé par des pièces d embrayage usées une lubrification inadéquate ou une came usée CONSEIL CLÉS LUBRIFIÉES AVEC DE L HUILE Vérifiez la présence d huile à embrayage là où il est spécifié d utiliser de l h...

Page 16: ...ou sur le corps de l outil avec un maillet en plastique rebranchez la source d alimentation en air et répétez les étapes ci dessus Si l outil est tou jours enrayé insérez une tige de 6 po de longueur et de 1 8 po de diamètre dans l embout et tapez légèrement dessus pour ramener le piston en mode de marche arrière Rebranchez la source d alimentation en air et répétez les étapes ci dessus BURIN COIN...

Reviews: