Napa 791-7331 Manual Download Page 10

791-7331 10 

rev. 05/11/16

Capacité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 toneladas a  200 p.s.i.
Hauteur basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451 mm (17-3/4 po)
Course du vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292 mm (11-1/2 po)
Hauteur max. avec les tubes de rallonges  . . . . . .1,245 mm (49 po)
Longueur hors tout  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,473 mm (58 po)
Largeur hors tout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 mm (13-5/8 po)
Diamètre de roue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 mm (8 po)
Longueur de poignée  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .953 mm (37-1/2 po)
Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 mm x 127 mm (2 po x 5 po)
Poids d'expédition  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79.8 kg (176 lbs.)

SPÉCIFICATIONS

MODÈLE # 791-7331 

CAPACITÉ : 10 TONNE 

DE LEVAGE PORTATIF  

PNEUMATIQUE

AVANT D’UTILISER CETTE TROUSSE, 
LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AU 
COMPLET, S’ASSURER DE COMPRENDRE 
LES PROCÉDURES D’UTILISATION, LES 
AVERTISSEMENTS ET LES EXIGENCES 
D’ENTRETIEN.

Le propriétaire a la responsabilité de s’assurer que tous les employés 

lisent ce guide avant d’utiliser le produit. Il est aussi responsable 
de garder ce guide intact et de le ranger de manière à ce que tous 
puissent y avoir accès et le lire. Si le guide ou des étiquettes du 
produit sont perdus ou illisibles, communiquer avec NAPA pour les 
remplacer. Si l’opérateur ne maîtrise pas le français, le propriétaire 
ou l’acheteur du produit ou son représentant doit lire les directives 
d’utilisation et les avertissements à l’opérateur dans sa langue 
maternelle et en discuter avec lui pour s’assurer qu’il les comprend.

• Lire, étudier, comprendre et suivre toutes les instructions 
avant de faire fonctionner ce dispositif. • Inspectez le vérin de 
levage avant chaque utilisation. N'utilisez pas le vérin de levage 
si endommagé, altéré, modifié, en mauvais état, perte d’air, ou 
instable dû à des pièces ou de la quincaillerie manquantes ou 
desserrer. Faites les corrections avant l’utilisation. • Un vérin de 
levage que l’on croit avoir été soumit à une charge ou un choc 
anormal devrait être inspecté par un centre de service autorisé. 
• Il est de la responsabilité du propriétaire du vérin de levage de 
s'assurer que seulement du personnel qualifié utilise ce dispositif. 
• Aucune altération ou modification ne sera apportée à ce 
dispositif. • Aucun accessoires et/ou adaptateur ne seront utilisés 
à moins que fourni par Ameriquip HD et prévu pour être utilisé 
sur ce dispositif spécifique. • Soulevez et soutenez seulement les 
endroits du véhicule comme spécifié par le fabricant de véhicules. 
• Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI 
Z87.1 et de l'OSHA (utilisateurs et spectateurs). • Ce vérin de 
levage peut être utilisé comme chandelle après que la charge 
soit soulevée, mais devrait être utilisé en paire afin de soutenir 
seulement une extrémité d'un véhicule. Des vérins de levage 
utilisés comme chandelle ne doivent pas être utilisés pour soutenir 
simultanément les deux extrémités ou un côté d'un véhicule. • En 
utilisant ce vérin de levage comme chandelle, la deuxième grande 
goupille de soutien fournie devrait être insérer à travers le tube 
du vérin laissant assez de goupilles exposées de chaque côté du 
tube du vérin afin que la douille du vérin repose dessus quand 
l'air est lentement libéré pour l'abaissement. L'air dans le vérin 
de levage devrait être complètement relâché quand la douille 
du vérin repose sur la goupille. • Assurez-vous que l'installation 
est stable avant de travailler au véhicule. • Si des vérins de 
levage sont utilisés en paires, le levage de la charge n'est pas 
synchronisé et l'opérateur devrait faire attention à soulever un 
vérin de levage à la fois avec de courts pas de progression afin 
de prévenir des conditions instables. • Si le vérin de levage n'est 
pas utilisé pour soutenir immédiatement la charge, placez deux 
chandelles aux endroits indiqués et recommandés par le fabricant 
de véhicules. Les chandelles doivent être utilisés en paire afin de 
soutenir une extrémité du véhicule seulement, pas pour soutenir 
les deux extrémités ou un côté du véhicule. • N'utilisez jamais 
les oreilles de centrage et de retenue de la selle du vérin ou 
des chandelles pour soulever ou soutenir la charge. • N'utilisez 
pas le vérin de levage au-delà de la capacité évaluée. Soulevez 
seulement le poids mort. • Ne dépassez pas 200 PSIG de pression 
d’air. • Centrez la charge sur la selle. • Utilisez seulement sur 
une surface dure et de niveau. • Abaissez toujours le vérin de 
levage lentement et prudemment. • Ce produit contient des 
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie 
comme causant le cancer, des anomalies congénitales 
ou d’autres e_ets nuisibles sur la reproduction. 

Se laver 

minutieusement les mains après avoir utilisé le produit. 

• 

Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir comme 
conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des 
dégâts matériels.

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for 791-7331

Page 1: ...the pin is resting on the jack s sleeve Make sure the setup is stable before working on vehicle If jacks are used in pairs lifting the load is not synchronized and the operator should be careful to li...

Page 2: ...s shall be used unless supplied by NAPA and intended to be used on this specific device Lift and support only areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer Wear eye protection that mee...

Page 3: ...nship to the load to prevent any unstable conditions from developing If conditions look like they are becoming unstable slowly lower the load and make appropriate setup corrections after the load is f...

Page 4: ...k believed to contain water must be serviced at an authorized repair center as soon as possible 2 The jack must be lubricated periodically in order to prevent premature wearing of parts A general purp...

Page 5: ...1019 Air Hose Including Clamps 1 20 RS671020 Air Valve Assembly incl 26 thru 42 1 21 Bolt 1 22 Ram Packing 23 Packing 1 24 O ring 1 25 Lock Washer included w 20 1 26 Bolt included w 20 1 29 Cap includ...

Page 6: ...able antes de comenzar el trabajo en el veh culo Si no se usan los gatos en pares el levantamiento de la carga no est sincronizado y el operador debe tener cuidado al momento de levantar un gato a la...

Page 7: ...oporte solo aquellas reas seg n sean especificadas por el fabricante del veh culo Lleve puesto protecci n de ojos que cumpla con las normas de OSHA y ANSI Z87 1 usuarios y espectadores Este gato puede...

Page 8: ...lograr la capacidad integral de levantamiento del gato de 10 toneladas Una vez que la silla est adecuadamente alineada con el punto designado de levantamiento proceda a levantar el veh culo hasta la...

Page 9: ...n una capa muy ligera en el pist n No lubrique ninguna porci n de la silla de levantamiento y aseg rese que la silla est libre de grasa cualquier lubricante yo escombros antes de usar el gato Use una...

Page 10: ...sp cifi par le fabricant de v hicules Portez une protection oculaire qui r pond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateurs et spectateurs Ce v rin de levage peut tre utilis comme chandelle apr s...

Page 11: ...tre utilis comme chandelle apr s que la charge soit soulev e mais devrait tre utilis en paire afin de soutenir seulement une extr mit d un v hicule Des v rins de levage utilis s comme chandelle ne do...

Page 12: ...0 tonnes Une fois que la selle est correctement align e avec le point indiqu de levage proc dez au soul vement du v hicule la hauteur d sir e Pendant le levage inspectez la position du v rin de levage...

Page 13: ...cylindre du v rin Ne lubrifiez aucune partie de la selle de levage et s assurer que la selle est exempte de graisse de n importe quel genre de lubrifiant ou des d bris avant d utiliser le v rin Utilis...

Reviews: