Napa 791-7140 D Operating Manual & Parts List Download Page 13

791-7140 D 

13 

rev. 4/3/18

DIRECTIVES INSTALLATION

 

     

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES INSTALLATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

     

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

PRIÈRE DE CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT DANS LE PRÉSENT MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LES PIÈCES.

1.   Placer l'unité hydraulique en position verticale. Fixer les pattes (index no 2-5) à l'unité hydraulique (index no 1-1) avec les  

 

 

 

boulons (index no 2-3) y rondelles (index 2-4). Ne serrez pas.

2. 

Fixer les roulettes pivotantes (index nos 2-1 et 2-2) aux pattes en suivant la séquence indiquée dans la vue éclatée de la page 5.

3.   Serrer les boulons et les écrous qui retiennent les pattes (index no 25) à l'unité hydraulique (index no 1-1).
4. 

Placer l'assemblage de la selle (index no 3-31) sur le goujon qui dépasse du dessus de l'unité hydraulique (index no 1-1). Aligner    

 

 

l'orifice de la selle avec celui du goujon et fixer ensemble avec le boulon (index no 3-26) et l'écrou (index no 3-27).

5.   L’unité hydraulique est munie de deux (2) vis pour le remplissage du réservoir (index nº 1-37 et nº 1-38). La vis de fermeture du réservoir est installée 

 

à l’usine pour empêcher des fuites pendant l’expédition du cric.

IMPORTANT :

 

AVANT D’UTILISER LE CRIC, REMPLACER LA VIS DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR PAR LA VIS À ÉVENT.

6.  Il arrive que de l’air soit piégé dans le système hydraulique durant l’expédition ou la manutention du cric. Il y a présence d’air dans le système 

 

lorsque la pédale semble molle lors du pompage ou lorsque le cric ne produit pas un mouvement de levée complet et uniforme.

POUR PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE :

 

a.  Presser la pédale de relâchement tout en pompant le cric environ 15 fois.

 

b.   Retirer le pied de la pédale de relâchement et pomper pour faire monter le 

 

 

cric en position maximale.

 

c.  Si le mouvement du vérin secondaire semble mou ou présente un mouvement 

 

 

de levée irrégulier, insérer une clé hexagonale dans la petite vis de pression à 

 

 

tête creuse située sur le côté de l’écrou du vérin secondaire. Tourner légèrement 

 

 

la vis dans le sens antihoraire tout en pressant légèrement la pédale de  

 

 

 

la pompe. 

 

 

Cette procédure s’apparente à celle utilisée pour purger l’air des conduites 

 

 

de freins d’automobile. Répéter la procédure jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de 

 

 

bulles dans l’huile qui fuit par la vis de pression.

 

d.  Serrer fermement la vis de pression en tournant la clé hexagonale dans le 

 

 

sens horaire. Répéter les étapes « a » et « b ».

 

e.  Répéter les étapes « a » à « d » jusqu’à ce que l’air soit complètement purgé du 

système.

DIRECTIVES D’UTILISATION

 

 

 

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

 

 

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

1. 

Lever le véhicule à la hauteur désirée et le soutenir conformément aux directives du fabricant de l’élévateur, ainsi qu’aux 

 

instructions et aux avertissements du présent manuel.

2. 

Utiliser un support dont la capacité nominale est supérieure au poids du moteur afin de supporter le moteur avant la dépose ou  

 

 

l’installation de la transmission.

3. 

Placer le cric directement sous la transmission. Pomper la pédale de haut en bas pour lever la selle tout juste sous le carter d’huile de la 

 

transmission et vis-à-vis de son centre de gravité, sans toutefois qu’elle touche à la transmission.

4. 

Ajuster les bras à cliquet de la selle de façon à ce que leur partie courbée puisse s’ajuster à la bride de fixation située sur le périmètre du carter  

 

de la transmission. Pomper lentement et avec précaution le cric pour que la selle entre en contact avec le carter et attacher ensuite la 

 

transmission à la selle à l’aide de la sangle fournie. Il peut être nécessaire de régler l’inclinaison latérale, avant et arrière avec les boutons de   

 

réglage pour que la selle soit correctement alignée avec le carter de transmission avant de les attacher ensemble.

5. 

S’assurer que la sangle est très serrée avant de fixer la transmission à la selle et de soulever ou d'abaisser la transmission. 

6. 

Retirer la transmission du moteur conformément aux instructions du manuel de réparation du véhicule.

7. 

Une fois la transmission désaccouplée du moteur, presser tout d’abord lentement la pédale de relâchement pour s’assurer que la selle et la 

 

transmission ne sont pas retenues par des composants du moteur, du câblage, des canalisations de carburant, etc. Puis continuer et faire 

 

descendre le cric au complet.

8. 

Pour installer une transmission, suivre les instructions ci-dessus, mais dans un ordre approprié et conformément aux directives d’installation 

 

du fabricant du véhicule.

MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET LISTE DE PIÈCES POUR 791-7140 D

Emplacement de la 

vis de pression dans 

l'écrou secondaire 

de cylindre

Figure 1

Summary of Contents for 791-7140 D

Page 1: ...er of balance Never use a power tool to activate the saddle tilt screws Operate by hand or socket wrench This is a lifting device only Immediately after lifting support the vehicle with jack stands capable of sustaining the load before working on the vehicle Never get beneath the vehicle when it is supported by the jack Secure the transmission to the jack s saddle with the anchorage restraint syst...

Page 2: ...ufacturer for the transmission s center of balance Never use a power tool to activate the saddle tilt screws Operate by hand or socket wrench This is a lifting device only Immediately after lifting support the vehicle with jack stands capable of sustaining the load before working on the vehicle Never get beneath the vehicle when it is supported by the jack Secure the transmission to the jack s sad...

Page 3: ...ll instructions to avoid possible injury or death 1 Lift the vehicle to the desired work height and support the vehicle in accordance with the lift manufacturer s recommended support procedure and all the instructions and warnings in this manual 2 Use an under hoist stand rated greater than the weight of the engine to support the engine before unbolting the transmission from the engine or bolting ...

Page 4: ...ck owner is responsible for keeping the jack labels clean and readable Use a mild soap solution to wash external surfaces of the jack but not any moving hydraulic components Contact NAPA for a replacement label if your jack s label is not readable 5 Do not attempt to make any hydraulic repairs unless you are a qualified hydraulic repair person that is familiar with this equipment Repairs must be p...

Page 5: ...1 51 1 50 1 49 1 48 1 47 1 46 1 45 1 44 1 21 1 22 1 13 3 18 3 22 3 25 3 24 3 23 3 2 3 1 3 3 3 8 3 19 3 21 3 9 3 26 3 16 3 32 3 14 3 14 3 17 3 17 3 2 3 21 3 27 3 15 3 11 3 13 3 31 3 5 3 6 3 7 3 5A 3 5B 3 5C 3 4 3 16 3 15 3 10 3 12 3 18 3 30 3 20 3 29 3 28 1 42 2 6 2 5 2 1 2 4 2 3 2 2 1 4 0 1 3 8 1 3 7 1 3 6 1 3 9 1 2 9 1 2 8 1 2 7 1 2 6 MODEL 791 7140 D 1 000 LB CAPACITY TELESCOPIC TRANSMISSION JAC...

Page 6: ...raw Bar 1 1 44 Nylon Gasket 1 1 45 O ring 1 1 46 O ring 1 1 47 Bushing 1 1 48 Snap Ring 2 1 49 Bushing 1 1 50 Inner Cylinder 1 1 51 Bushing 1 1 52 Bushing 1 1 53 U Cup and O ring Revision D 1 1 54 Screw Cap Revision D 1 1 55 Dust Seal 1 1 56 Bushing 1 1 57 Piston Rod 1 1 58 O ring 1 1 59 Bushing 1 1 60 Screw Cap 1 1 61 U Cup and O ring Revision D 1 1 62 Dust Seal 1 1 63 Air Bleed Screw 1 1 64 Snap...

Page 7: ...conocer el centro de equilibrio de la transmisión Nunca use una herramienta eléctrica para activar los tornillos de inclinación del sillín Opere a mano o con una llave de tubo Este es solo un dispositivo de elevación Inmediatamente después de levantarlo apoye el vehículo con soportes de gato capaces de sostener la carga antes de trabajar en el vehículo Nunca se quede debajo del vehículo cuando est...

Page 8: ...e equilibrio de la transmisión Nunca use una herramienta eléctrica para activar los tornillos de inclinación del sillín Opere a mano o con una llave de tubo Este es solo un dispositivo de elevación Inmediatamente después de levantarlo apoye el vehículo con soportes de gato capaces de sostener la carga antes de trabajar en el vehículo Nunca se quede debajo del vehículo cuando esté apoyado por el ga...

Page 9: ... burbuja en el aceite que se escapa de la parte posterior del tornillo de fijación del casquillo Allen d Cierre el tornillo de fijación del casquillo Allen al girarlo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado Repita los pasos a y b e Repita los pasos a al d hasta que se purgue el aire del sistema INSTRUCCIONES DE USO Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en l...

Page 10: ...e prevenir daños en las juntas herméticas y fallas en el dispositivo no use alcohol líquido de frenos hidráulicos ni aceite de transmisión en el gato Cualquier gato que se encuentra defectuoso como resultado de contaminantes extraños en el sistema hidráulico no es elegible para consideraciones de garantía Use aceite de gato NAPA 765 1541 4 El propietario del gato es responsable de mantener sus eti...

Page 11: ...naison de la selle Opérer à la main ou avec une clé à douille Ceci est un appareil de levage seulement Immédiatement après le levage soutenez le véhicule avec des chandelles capables de supporter la charge avant de travailler sur le véhicule Ne vous placez jamais sous le véhicule lorsqu il est soutenu par le cric Fixez la transmission à la selle du cric à l aide du système de retenue d ancrage fou...

Page 12: ...age soutenez le véhicule avec des chandelles capables de supporter la charge avant de travailler sur le véhicule Ne vous placez jamais sous le véhicule lorsqu il est soutenu par le cric Fixez la transmission à la selle du cric à l aide du système de retenue d ancrage fourni avant de lever ou d abaisser la transmission Centrez la charge sur la selle Assurez vous que l installation est stable avant ...

Page 13: ...il n y ait plus de bulles dans l huile qui fuit par la vis de pression d Serrer fermement la vis de pression en tournant la clé hexagonale dans le sens horaire Répéter les étapes a et b e Répéter les étapes a à d jusqu à ce que l air soit complètement purgé du système DIRECTIVES D UTILISATION Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque...

Page 14: ...dans le cric Tout vérin trouvé défectueux en raison des contaminants étrangers dans le circuit hydrau lique n est pas admissible à la considération de garantie Utiliser l huile hydraulique NAPA conçue pour les crics nº 765 1541 4 Le propriétaire du cric doit s assurer que les étiquettes apposées sur le cric demeurent propres et lisibles Utiliser une solution savonneuse douce pour nettoyer les surf...

Reviews: