background image

Rev. 03/08/04

775-0232A

8

REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. 

CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL.

Este manual de instrucciones contiene
importantes informaciones de seguridad.

LEA CUIDADOSAMENTE Y ASEGúRESE DE
COMPRENDER TODAS ESTAS INFORMACIONES,
ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO
DE ESTA HERRAMIENTA.

• Haga funcionar, verifique y mantenga esta

herramienta de acuerdo con el código ANSI
(Organización nacional americana de
normalización) para herramientas portátiles
con aire (ANSI B186.1) y cualesquiera otros
códigos de seguridad y regulaciones
aplicables.

• Para obtener la seguridad, resultados y

durabilidad óptimos de las partes, haga
funcionar esta herramienta con una presión
máxima de 90 psig (6.2 bar), utilizando una
manguera de aire con un diámetro de 9.5
mm.

• Lleve siempre protección de impacto alto para

los ojos y la cara, al funcionar o dar
mantenimento a esta herramienta. Lleve
siempre protección para las orejas al utilizar
esta herramienta.

• Niveles de sonidos altos pueden provocar una

pérdida permanente del oído. Utilice una
protección para las orejas según las
recomendaciones de su patrón las
regulaciones OSHA.

• Mantenga esta herramienta en condición

eficaz de funcionamiento.

• Los operadores y el personal de mantenimiento

deben físicamente poder manejar el volumen,
el peso y la potencia de esta herramienta.

• El aire bajo presión puede provocar lesiones

graves. Nunca la dirija hacia Ud. o hacia otras
personas. Cierre siempre el abastecimiento del
aire, drene la manguera de la presión del aire
y desconecte la herramienta del
abastecimiento del aire antes de instalar,
quitar o ajustar cualquier accesorio a la
herramienta, o antes de dar mantenimiento a
la herramienta. Al no seguir estas
instrucciones se puede provocar lesiones
graves. Las mangueras que azotan pueden
causar lesiones graves. Verifique siempre para
detectar mangueras gastadas, usadas o flojas
y reemplacel as inmediatamente. No utilice los
acoplamientos de conexión rápida con esta
herramienta. Vea las instrucciones para
conocer el modo de instalación adecuado.

• Las herramientas que funcionan con aire

pueden vibrar durante el uso. La vibración, los
movimientos repetitivos o las posiciones
incómodas durante periodos prolongados
pueden ser dañinos a sus manos y brazos.
Interrumpa el uso de la herramienta si
sobreviene una incomodidad, una sensación

de cosquilleo o un dolor. Solicite una opinión
médica antes de volver a proceder con el uso.

• Coloque la herramienta sobre el lugar de

trabajo antes de hacer funcionar la
herramienta. No la apunte en dirección de
una persona y no juede con esta herramienta. 

• Un deslizamiento, una zancadilla y/o una

caída durante el funcionamiento de las
herramientas con aire pueden ser causas
importantes de lesiones graves o de la
muerte. Asegúrese que no haya un excedente
de manguera sobre la superficie donde esté
caminando o trabajando.

• Mantenga una postura equilibrada y estable

durante el trabajo. No vaya demasiado lejos
durante el funcionamiento de la herramienta.

• Preve a y esté atento a los cambios súbitos de

movimientos durante el arranque y el
funcionamiento de cualquier herramienta.

• No transporte laherramienta por la manguera.

Proteja la manguera contra los objetos
afilados y el calor.

• El eje de la herramienta puede continuar

brevemente su rotación después del
aflojamiento del gatillo. Evite el contacto
directo con los accesorios durante y después
del uso. El uso de guantes reducirá el riesgo
de cortes y quemaduras.

• Mantengase alejado de la extremidad

giratoria de la herramienta. No lleve joyas o
ropa holgada. Fije el pelo largo. El escalpar
puede ocurrir si el pelo no se mantiene lejos
de la herramienta y accesorios. La asfixia
puede ocurrir si los colllares no se mantienen
lejos de la herramienta y los accesorios.

• Es necesaria la instalación correcta de la rueda esmeriladora

para prevenir lesiones en caso de la ruptura de la rueda.  No
usen ruedas esmeriladoras que estén lasgadas o agrietadas.
Las ruedas esmeriladoras deberán adaptarse sin
obtaculizaciones en el vástago y de esta manera evitar la
fatiga en el centro. Use solamente las bridas para las ruedas
esmeriladoras, que acompañan a la esmeriladora, antes de
instalarlas. Las arandelas planas o cualesquiera otras
adaptaciones pudieran sobre fatigar la rueda. Use siempre
los discos con papel secante grueso entre las bridas de las
ruedas y la rueda esmeriladora. Apriete la rueda
esmeriladora en el vástago para prevenir que la rueda siga
girando y se desprenda al apagar la esmeriladora.

• No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o

volátiles como queroseno, gasoil o combustible para
aviones. 

• No fuerce la herramienta más allá de su índice de

capacidad.

• No quite las etiquetas. Reemplace las etiquetas gastadas.

• Utilice los accesorios recomendadas por Napa Professional

Air Tools.

!

ADVERTENCIA!

AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE

PROVOCAR LESIONES GRAVES

Summary of Contents for 775-0230A

Page 1: ... silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particl...

Page 2: ...ive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Place the tool on the work before starting the tool Do not point or indulge in any horseplay with this tool Slipping tripping and or falling while operating air tools can be a major c...

Page 3: ...the tool The oil can be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest con nection to the air supply then run the tool The amount of oil to be used is 1 ounce Overfilling will cause a reduction in the power of the tool OPERATING INSTRUCTIONS When using the grinder be careful not to exert excessive force Too much force could be hazardous if it caused the cutting tool spindle to be...

Page 4: ...Description RS23201N Motor Housing Assembly Ref 1 17 RS232B02A Air Motor Assembly Ref 19 29 RS26403A Angle Head Assembly Ref 28 32 38 RS232B18 Air Inlet Ref 18 RS232B31 Connect Nut Ref 30 RS26429 Clamp Nut Ref 31 RS26437 Collet Ref 39 RS26438 Collet Nut Ref 40 RS23241 Wrench Ref 41 Only parts identified by Part No above are available for purchase RS23201N Motor Housing Assembly RS26403A Angle Head...

Page 5: ...s Chrome sockets have a hard surface and a soft core Drive hole becomes rounded but will still be very hard Besides the danger of splitting wrench anvils will wear out prematurely when used with chrome sockets TOOL SLOWLY LOSES POWER BUT STILL RUNS AT FULL FREE SPEED This is probably caused by worn clutch parts due to inadequate lubrication engaging cam of clutch worn or sticking due to inadequate...

Page 6: ...his is probably caused by cycling valve or throttle valve clogged with dirt or sludge YOU SHOULD Pour a generous amount of air tool oil into air inlet check for dirt Operate trigger in short bursts chisel in place and against solid surface If not free detach air supply Tap nose or barrel lightly with plastic mallet reconnect air supply and repeat above steps If still not free detach air supply ins...

Page 7: ...s que producen cáncer malformaciones congénitas u otros daños relacionados con la reproducción Algunos ejemplos de estos químicos son Plomo de pintura a base de plomo Sílice cristalina de ladrillos y cementos y otros productos de mampostería y Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente El riesgo ante estas exposiciones varía dependiendo de cuan frecuente usted haga este tipo de trabajo Para...

Page 8: ...a incomodidad una sensación de cosquilleo o un dolor Solicite una opinión médica antes de volver a proceder con el uso Coloque la herramienta sobre el lugar de trabajo antes de hacer funcionar la herramienta No la apunte en dirección de una persona y no juede con esta herramienta Un deslizamiento una zancadilla y o una caída durante el funcionamiento de las herramientas con aire pueden ser causas ...

Page 9: ...riamente el motor con aire utilizando un aceite de calidad para herramientas con aire Si no utiliza un aceite para la manguera del aire eche una cucharadita de aceite a través de la herramienta Puede echar el aceite dentro de la entrada del aire de la herramienta o dentro de la manguera en la conexión más cercana del abastecimiento del aire después haga funcionar la herramienta Se requiere solamen...

Page 10: ...o pegada a causa de una lubrificación inadecuada DEBE PARA LLAVES LUBRIFICADAS CON ACEITE Verifique para detectar la presencia de aceite para embrague donde se especifica el uso de aceite para el embrague y quite el tapón para aceite inclinelo para drenar todo el aceite de la caja del embrague rellenela con aceite SAE 30 o el tipo de aceite recomendado por el fabricante en la cantidad especificada...

Page 11: ...ta las etapas anteriores Si todavía no está libre desconecte el abastecimiento del aire inserte una varilla de 15 cm y un diámetro de 3 mm dentro de la boquilla y golpee ligeramente para aflojar el émbolo hacia atrás Vuelva a conectar el abastecimiento del aire y repita las etapas anteriores CINCEL ATASCADO ESTÁ DENTRO DE LA BOQUILLA La causa probable La extremidad del mango de propulsión está def...

Page 12: ...Rev 03 08 04 775 0232A 12 ...

Reviews: