Napa 6-1136 Instruction Manual Download Page 7

6-1136 

Rev. 040212

revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa.  

conserve esTe Manual para su referencia fuTura.

esTe Manual de insTrucciones 

conTiene iMporTanTes 

inforMaciones de seguridad.
   

  lea cuidadosaMenTe  

   

  y asegÚrese de  

  

 coMprender Todas  

  

 esTas inforMaciones,  

   

  anTes de proceder  

  

 con el  

  

 funcionaMienTo de  

  

 esTa herraMienTa.

• Haga funcionar, verifique y mantenga  

  esta herramienta de acuerdo con el   

  código ANSI (Organización nacional  

  americana de normalización) para  

  herramientas portátiles con aire (ANSI  

  B186.1) y cualesquiera otros códigos de  

  seguridad y regulaciones aplicables.
   

• Para obtener la    

   

  seguridad, resultados y  

   

  durabilidad óptimos de  

   

  las partes, haga  

   

  funcionar esta  

   

  herramienta con una   

   

  presión máxima de 90  

  psig (6.2 bar), utilizando una manguera  

  de aire con un diámetro de 19.5 mm.
   

• Siempre use protección  

   

  para los ojos y la cara  

   

  resistentes al impacto al  

   

  operar o llevar a cabo el  

   

  mantenimiento de esta  

   

  herramienta. 

   

• Niveles de sonidos  

   

  altos pueden provocar  

   

  una pérdida  

   

  permanente del oído.  

   

  Utilice una  

   

  protección para las  

   

  orejas según las    

  recomendaciones de su patrón las  

  regulaciones OSHA.
• Mantenga esta herramienta en    

  condición eficaz de funcionamiento.
• Los operadores y el personal de    

  mantenimiento deben físicamente  

  poder manejar el volumen, el peso y  

  la potencia de esta herramienta.
   

• Las herramientas  

   

  neumáticas pueden  

   

  vibrar durante su uso.   

   

  Si uno está expuesto a  

   

  las vibraciones,  

   

  movimientos repetitivos  

   

  o posturas incómodas 

por períodos extendidos de tiempo 

durante el uso, esto puede dañar a sus 

manos y brazos.  Suspenda el uso de 

la herramienta si usted experimenta 

molestias, hormigueo o dolor.  Pida 

alguna asistencia médica antes de 

continuar el uso de la herramienta.
   

• El aire comprimido  

   

  puede ocasionar lesiones  

   

  serias.  Nunca dirija  

   

  el aire hacia usted ni a  

   

  otros.  Siempre apague  

   

  la alimentación de  

   

  aire, vacíe toda la  

   

  presión de aire de la  

   

  manguera y desconecte  

   

  la herramienta del  

   

  suministro de aire  

   

  antes de instalar, quitar  

   

  o ajustar cualquier pieza  

   

  o accesorio de esta  

   

  herramienta, o antes  

   

  de realizar cualquier  

   

  mantenimiento de ella.  

   

  Caso omiso en hacerlo  

   

  podría ocasionar alguna  

   

  lesión. Las mangueras 

de látigo pueden ocasionar heridas serias. 

Siempre revise las mangueras y herrajes  

por daños, deshilachas o solturas, y si es 

necesario, repóngalos inmediatamente.  

No opere ninguna herramienta dañada ni 

deteriorada.   No use los acoplamientos 

de separación rápida con la herramienta. 

Vea las instrucciones para la instalación 

correcta.
• Sea alerto y anticipe cambios repentinos  

  de movimiento durante el uso de  

  cualquier herramienta neumática.
• Coloque la herramienta sobre el lugar  

  de trabajo antes de hacer funcionar la  

  herramienta. 
   

• Un deslizamiento, una  

   

  zancadilla y/o una  

   

  caída durante el  

   

  funcionamiento de las  

   

  herramientas con  

   

  aire pueden ser causas i 

   

  mportantes de lesiones  

  graves o de la muerte. Asegúrese que  

  no haya un excedente de manguera  

  sobre la superficie donde esté  

  caminando o trabajando.
• Mantenga una postura equilibrada y  

  estable durante el trabajo. No vaya  

  demasiado lejos durante el   

  funcionamiento de la herramienta.
• Preve a y esté atento a los cambios  

  súbitos de movimientos durante el  

  arranque y el funcionamiento de  

  cualquier herramienta.

   

• No transporte la   

   

  herramienta por la  

   

  manguera. Proteja la  

   

  manguera contra los  

   

  objetos afilados y  

   

  el calor.

• El eje de la herramienta puede   

  continuar brevemente su rotación  

  después del aflojamiento del gatillo.  

  Evite el contacto directo con los  

  accesorios durante y después del uso.  

  El uso de guantes reducirá el riesgo de  

  cortes y quemaduras.
   

• Mantengase alejado de  

   

  la extremidad giratoria  

   

  de la herramienta. No  

   

  lleve joyas o ropa  

   

  holgada. Fije el pelo  

   

  largo. El escalpar  

   

  puede ocurrir si el pelo  

  no se mantiene lejos de la herramienta  

  y accesorios. La asfixia puede ocurrir si  

  los colllares no se mantienen lejos de la  

  herramienta y los accesorios. 
• No lubrique las herramientas con  

  líquidos inflamables o volátiles como  

  queroseno, gasoil o combustible para  

  aviones. 

•  Llaves de impacto no son dispositivos 

de control dinamométrico. Las 

abrazaderas que tengan requisitos 

especificos de torsión deben estar 

verificadas con los dispositivos  

apropiados de control dinamométrico, 

después de la instalación con una llave 

de impacto. 

•  Use sólo con los casquillos de llave 

de impacto y accesorios designados 

para dicha herramienta.   No use 

los casquillos de mano ni accesorios, 

ya que estos pueden ser dañados 

u ocasionar daño al equipo o al 

operador.    

• No fuerce la herramienta más allá de  

  su índice de capacidad.
• No quite las etiquetas. Reemplace las  

  etiquetas gastadas.
• Utilice los accesorios recomendadas por  

  Napa Professional Air Tools.
• Este producto contiene sustancias  

  químicas consideradas por el Estado  

  de California como causantes de cáncer,  

  de malformaciones congénitas u otros  

  daños en el sistema reproductivo.  

  Lávese bien las manos después de  

  manipular el producto.

AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA  

ABAJO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES

ADVERTENCIA

Summary of Contents for 6-1136

Page 1: ... à l aide d un outil électrique comme le sablage le sciage le meulage et le perçage produisent de la poussière qui contient des produits chimiques De tels produits sont reconnus comme cancérigènes Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d une autre manière à la reproduction Voici quelques exemples de ces produits chimiques le plomb contenu dans les peintures à base de plomb la...

Page 2: ...use serious injury Always check for and replace any damaged frayed or loose hoses and fittings Do not operate a damaged or worn tool Do not use quick detach couplings at tool See instructions for correct set up Place the tool on the work before starting the tool Do not point or indulge in any horseplay with this tool Slipping tripping and or falling while operating air tools can be a major cause o...

Page 3: ...ir Dust corrosive fumes and or water in the air line will cause damage to the tool Drain the air tank daily Clean PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION Save this man u al for future ref er ence OPERATION Locate center of new hole by using a center punch Place drill bit tip in punch mark Hold drill square with work and start motor Apply steady even pressure Do not force Too much...

Page 4: ...RS182718 Cylinder 1 19 RS182719 Front End Plate 1 20 RS108A12 Ball Bearing 1 21 RS288734 Ball Bearing 1 22 RS182722 Internal Gear 2 23 RS182723 Planet Gear 6 24 Oilless Bearing Incl w 23 6 25 RS182725 Pin 6 26 RS182726 Work Spindle 1 27 RS182727A Work Spindle 1 28 RS21109 Ball Bearing 2 Ref Item DESCRIPTION QTY 29 RS182729A Washer 1 30 RS182730 Screw 1 31 RS182731 Washer 1 32 RS282732 Clamp Nut 1 ...

Page 5: ...very hard drive hole when used with impact tools Chrome sockets will wear wrench anvils quickly and present a danger of splitting or breakage which can lead to injury or death TOOL SLOWLY LOSES POWER BUT RUNS AT FULL SPEED WHEN NOT UNDER LOAD This condition is probably caused by worn clutch parts inadequate lubrication or worn engaging cam YOU SHOULD FOR OIL LUBED WRENCHES Check for presence of cl...

Page 6: ... supply and repeat above steps If the tool is still seized insert a 6 piece of 1 8 diameter rod in the nozzle and lightly tap to loosen the piston in the rear direction Reconnect air supply and repeat above steps CHISEL STUCK IN NOZZLE This condition is probably caused by a deformed shank YOU SHOULD Have tool serviced by an authorized service center NOTE DISASSEMBLY OF THIS TOOL BY ANYONE OTHER TH...

Page 7: ...los acoplamientos de separación rápida con la herramienta Vea las instrucciones para la instalación correcta Sea alerto y anticipe cambios repentinos de movimiento durante el uso de cualquier herramienta neumática Coloque la herramienta sobre el lugar de trabajo antes de hacer funcionar la herramienta Un deslizamiento una zancadilla y o una caída durante el funcionamiento de las herramientas con a...

Page 8: ...acto Utilice el acoplamiento más simple que sea posible Cada una de las conexiones absorbe energía y reduce la potencia Las herramientas de esta categoría operan bajo una amplia gama de presiones de aire Nosotros recomendamos que la presión de aire mida 90 PSI en el punto de ventila de admisión de aire mientras la herramienta esté en uso La presión baja menos de las 90 PSIG 6 2 bar reduce la veloc...

Page 9: ...ue ocasionado por el uso de casquillos al cromo desgastados los cuales no fueron diseñados para usarse con las herramientas de impacto o por unos casquillos desgastados USTED DEBE Dejar de usar los casquillos al cromo Los casquillos al cromo tienen una superficie exterior dura y un centro blando el cual se conlleva a un agujero de propulsión abarquillado pero muy duro al usarse con las herramienta...

Page 10: ...uladora USTED DEBE Revisar la ventila de admisión de aire por cualquier bloqueo Eche una cantidad generosa de aceite para herramientas neumáticas en la entrada de admisión de aire Opere el gatillo en arranques cortos con el cincel en su lugar y contra una superficie sólida Desconecte el suministro de aire Pegue ligeramente la nariz o el cilindro con un martillo de plástico reconecte el suministro ...

Page 11: ...til endommagé ou usé Évitez d utiliser des raccords rapides avec cet outil Pour installer correctement l outil consulter les directives Positionnez bien l outil avant de le mettre en marche Ne pointez jamais l outil sur quelqu un Évitez toute chamaillerie quand vous avez l outil en main Une glissade un trébuchage et ou une chute lors de l utilisation d outils pneumatiques peut causer de sérieuses ...

Page 12: ...on Cette clé à chocs est calibrée pour les boulons à filets USS de 1 po L outil doit être ajusté dans le cas de boulons de ressort en U de boulons d ancrage de longues vis d assemblage d écrous double longueur de pièces de fixation à ressort ou d écrous très rouillés car ceux ci absorbent la plus grande partie de la force d impact Dans la mesure du possible coincer ou caler le boulon pour éviter q...

Page 13: ... chocs ou de porte douilles usés CONSEIL Cessez d utiliser des douilles en chrome car celles ci ont une surface externe rigide et une structure interne souple L action d un outil à chocs muni d une telle douille endommage la prise et rend le serrage difficile Les douilles en chrome endommagent rapidement le mandrin des clés qui peut se détacher et se briser et causer aussi des blessures ou la mort...

Page 14: ...njectez une généreuse dose d huile à outil pneumatique dans l entrée d air Faites fonctionner l outil par saccades avec le burin en place et contre une surface solide Débranchez la source d alimentation en air Tapez doucement sur le nez ou sur le corps de l outil avec un maillet en plastique rebranchez la source d alimentation en air et répétez les étapes ci dessus Si l outil est toujours enrayé i...

Reviews: