background image

6-1132 12 

Rev. 040212

Les outils de cette catégorie  

fonctionnent avec un large  

éventail de pressions d’air. Nous 

recommandons une pression d’air 

à l’entrée de 90 lb/po². Une faible 

pression (moins de 90 lb/po² ou  

de 6,2 bar) réduit la vitesse et  

le rendement de tous les outils 

pneumatiques. Une pression élevée 

(plus de 90 lib/po² ou 6,2 bar) 

excédant la puissance nominale de 

l’outil raccourcit sa durée de vie et 

peut causer des blessures.

Utilisez toujours de l’air comprimé 

propre et sec. La présence de 

poussière, de vapeurs corrosives et/

ou d’eau dans la conduite d’air peut 

endommager l’outil. Videz le 

réservoir d’air comprimé tous 

les jours. Nettoyez le filtre de 

l’entrée d’air au moins une fois  

par semaine.

La source d’alimentation  

en air est raccordée à une entrée 

d’air ayant un filetage normalisé 

NPT de 1/2 po. Il faut augmenter 

la pression dans la conduite d’air 

dans le cas de boyaux à air  

exceptionnellement longs  

(plus de 25 pieds). Le diamètre  

intérieur minimal du boyau doit 

être de 3/4 po. Les raccords doivent 

avoir le même diamètre intérieur et 

être serrés solidement.

SOURCE D’ALIMENTATION EN AIR

Taille du disque .....................3/8"
Taille standard Bolt ...............3/8"
Couple résistant ..............5 à 55 lb/pi 
Couple max. ...........................60 lb/pi 
Longueur .............................11.42 po
Poids ........................................ 3.12 lb
Cons. moyenne d'air  .........3.50 CFM
Entrée d'air  ..................... NPT 1/4 po
Taille min. du boyau ...D.I. de 3/8 po
Pression max. recomm. .....................  
............................. 90 lb/po2 (6,2 bar)
Vitesse max. 
en régime libre ................. 300 tr/min
Niveau sonore ....................... 89 dBA

S

p

É

cificationS

N‘installez pas 

l’accuoplement

Mamelon

Mamelon

Filtre

Gachette à

vitesse wariable

Purger

quotidiennement

Graisseur

Tuyau

de chef

Régulateur

Coupleur

rapide

Tuyau

de fouet

Lubrifiez le moteur pneumatique 

chaque jour avec de l’huile à 

outil pneumatique NAPA. Si vous 

n’utilisez pas de burette à conduite 

d’air, injectez 1/2 oz d’huile dans 

l’outil. Vous pouvez injecter l’huile  

dans l’entrée d’air de l’outil ou 

dans le boyau par l’entremise du 

raccord le plus près de la source 

d’alimentation en air. Ensuite, faites 

fonctionner l’outil. Un excès d’huile 

réduira la puissance de l’outil.

LUBRIFICATION

UTILISATION

Cette clé à chocs est calibrée pour 

les boulons à filets USS de 1 po. 

L'outil doit être ajusté dans le cas 

de boulons de ressort en U, de 

boulons d'ancrage, de longues 

vis d'assemblage, d'écrous double 

longueur, de pièces de fixation à 

ressort ou d'écrous très rouillés, car 

ceux-ci absorbent la plus grande 

partie de la force d'impact. Dans 

la mesure du possible, coincer ou 

caler le boulon pour éviter qu'il ne 

reprenne sa position initiale.

Imbibez les écrous rouillés d'huile 

pénétrante et rompez le sceau de 

rouille avant de les déposer avec 

une clé à chocs. Si un écrou ne 

commence pas à bouger après trois 

à cinq secondes, utilisez une clé à 

chocs de plus grande dimension. 

Évitez d'utiliser une clé à chocs 

au-delà de sa puissance nominale, 

car cela réduit beaucoup sa durée 

de vie.

Le sélecteur de marche avant-arrière 

sert à modifier le sens de rotation 

de l'outil. Quand le sélecteur est 

poussé vers la droite, l'outil est en 

mode de rotation avant, c'est-à-

dire dans le sens des aiguilles d'une 

montre. Quand le sélecteur est 

poussé vers la gauche, l'outil est  

en mode de rotation inverse,  

c'est-à-dire dans le sens contraire 

des aiguilles d'une montre.

REMARQUE : Le couple requis 

pour une pièce de fixation est 

directement lié à la rigidité du 

joint, à la vitesse de rotation de 

l'outil, à l'état de la douille et à la 

cadence d'impact de l'outil.

Entre l'outil et la douille, utilisez 

l'adaptateur le plus simple possible. 

En effet, chaque raccordement 

absorbe sa part d'énergie et réduit 

la puissance de l'outil.

Entrée 

d’air

veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure. 

Summary of Contents for 6-1132

Page 1: ...Les travaux de construction effectu s l aide d un outil lectrique comme le sablage le sciage le meulage et le per age produisent de la poussi re qui contient des produits chimiques De tels produits s...

Page 2: ...nd replace any damaged frayed or loose hoses and fittings Do not operate a damaged or worn tool Do not use quick detach couplings at tool See instructions for correct set up Place the tool on the work...

Page 3: ...NING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION Save this man u al for future ref er ence OPERATION This im pact ratchet wrench is rated at 3 8 USS bolt size Rat ing must be down grad ed for spring U bolts tie b...

Page 4: ...3222 FRONT END PLATE Includes 17 1 23 RS30524 BALL BEARING 1 24 RS113224 WASHER 1 25 RS113225 HAMMER CAGE 1 26 RS113226 STEEL BALL 1 27 RS113227 MECHANISM ANVIL 1 28 RS113228 HAMMER PIN 2 29 RS113229...

Page 5: ...ery hard drive hole when used with impact tools Chrome sockets will wear wrench anvils quickly and present a danger of splitting or breakage which can lead to injury or death TOOL SLOWLY LOSES POWER B...

Page 6: ...supply and repeat above steps If the tool is still seized insert a 6 piece of 1 8 diameter rod in the nozzle and lightly tap to loosen the piston in the rear direction Reconnect air supply and repeat...

Page 7: ...los acoplamientos de separaci n r pida con la herramienta Vea las instrucciones para la instalaci n correcta Sea alerto y anticipe cambios repentinos de movimiento durante el uso de cualquier herramie...

Page 8: ...m s simple que sea posible Cada una de las conexiones absorbe energ a y reduce la potencia Las herramientas de esta categor a operan bajo una amplia gama de presiones de aire Nosotros recomendamos qu...

Page 9: ...tas de impacto o por unos casquillos desgastados USTED DEBE Dejar de usar los casquillos al cromo Los casquillos al cromo tienen una superficie exterior dura y un centro blando el cual se conlleva a u...

Page 10: ...a herramientas neum ticas en la entrada de admisi n de aire Opere el gatillo en arranques cortos con el cincel en su lugar y contra una superficie s lida Desconecte el suministro de aire Pegue ligeram...

Page 11: ...un outil endommag ou us vitez d utiliser des raccords rapides avec cet outil Pour installer correctement l outil consulter les directives Positionnez bien l outil avant de le mettre en marche Ne poin...

Page 12: ...rette conduite d air injectez 1 2 oz d huile dans l outil Vous pouvez injecter l huile dans l entr e d air de l outil ou dans le boyau par l entremise du raccord le plus pr s de la source d alimentati...

Page 13: ...cl chocs ou de porte douilles us s CONSEIL Cessez d utiliser des douilles en chrome car celles ci ont une surface externe rigide et une structure interne souple L action d un outil chocs muni d une t...

Page 14: ...jectez une g n reuse dose d huile outil pneumatique dans l entr e d air Faites fonctionner l outil par saccades avec le burin en place et contre une surface solide D branchez la source d alimentation...

Reviews: