![Nakayama PB4320 Manual Download Page 24](http://html2.mh-extra.com/html/nakayama/pb4320/pb4320_manual_4807159024.webp)
FR
Manipulation du carburant
•
Le moteur est conçu pour fonctionner avec un carburant mixte, qui contient de l'essence hautement inflammable. Ne stockez jamais de bidons de
carburant ou ne remplissez jamais le réservoir de l'appareil dans un endroit où il y a une chaudière, un poêle, un feu de bois, des étincelles électriques,
des étincelles de soudage ou toute autre source de chaleur ou de feu qui pourrait enflammer le carburant.
•
Ne fumez jamais en utilisant l'appareil ou en remplissant son réservoir de carburant.
•
Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir. Regardez attentivement autour de vous pour vous assurer qu'il n'y a pas
d'étincelles ou de flammes nues à proximité avant de faire le plein.
•
Essuyez complètement le carburant renversé à l'aide d'un chiffon sec si un déversement de carburant se produit pendant le ravitaillement.
•
Après avoir fait le plein, revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant, puis transportez l'appareil jusqu'à un endroit situé à 3 m ou plus de
l'endroit où il a été ravitaillé avant de mettre le moteur en marche.
Transport et stockage
•
Lorsque vous avez terminé de couper à un endroit et que vous souhaitez poursuivre le travail à un autre endroit, arrêtez le moteur, soulevez l'appareil
et transportez-le en faisant attention à la lame.
•
Lorsque vous transportez ou rangez la machine, mettez toujours en place la protection du dispositif de coupe ou le couvercle du guide-chaîne.
•
Lorsque vous portez le produit à la main, recouvrez la partie coupante si nécessaire, soulevez le produit et portez-le en faisant attention à la lame.
•
Ne transportez jamais le produit sur des routes accidentées sur de longues distances avec un véhicule sans retirer tout le carburant du réservoir. Si vous
le faites, du carburant pourrait s'échapper du réservoir pendant le transport.
•
Protégez la machine contre tout dommage lors de son transport.
AVERTISSEMENT ET DANGER
Tous les modèles de coupe-bordures et de débroussailleuses peuvent projeter de petites pierres, du métal ou de petits objets ainsi que le matériau à couper.
Lisez
ces "Règles pour une utilisation en toute sécurité"
avec
attention.
Suivez les instructions de votre manuel d'utilisation.
Lisez attentivement le manuel de l'opérateur. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil. Savoir comment arrêter l'appareil
et couper le moteur. Savoir comment décrocher rapidement une unité harnachée.
Ne permettez jamais à quiconque d'utiliser l'appareil sans instruction appropriée. Veillez à ce que l'opérateur porte des protections pour les pieds, les jambes, les
yeux, le visage et les oreilles.
Ne comptez pas sur la protection contre les débris de l'appareil pour protéger vos yeux des ricochets ou des objets projetés. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de
spectateurs, d'enfants ou d'animaux domestiques dans la zone. Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil ou jouer avec lui.
Ne permettez à personne de pénétrer avec vous dans la ZONE DE DANGER de fonctionnement. La zone de danger est une zone de 15 mètres de rayon (environ 16
pas) ou de 50 pieds.
Insistez pour que les personnes se trouvant dans la ZONE DE RISQUE au-delà de la zone de danger portent des lunettes de protection contre les objets projetés. Si
l'appareil doit être utilisé dans un endroit où se trouvent des personnes non protégées, faites fonctionner l'appareil à une faible vitesse d'accélération pour
réduire le risque de projection d'objets.
Placez l'interrupteur d'arrêt sur la position "stop" lorsque le moteur tourne au ralenti, afin de vous assurer qu'il est fiable avant la coupe. Vous ne pouvez
continuer à utiliser l'appareil que si l'interrupteur d'arrêt est en bon état.
Routines pour vérifier que l'accessoire de coupe s'arrête de tourner lorsque le moteur tourne au ralenti.
Tenez la débroussailleuse avec la main droite sur la poignée de déclenchement et la main gauche sur la poignée gauche.
Gardez une prise ferme avec les deux mains pendant le fonctionnement.
Le débroussailleur doit être tenu dans une position confortable, la poignée de la gâchette étant à peu près à la hauteur des hanches. Maintenez votre prise
et votre équilibre sur vos deux pieds. Placez-vous de manière à ne pas être déséquilibré par la réaction de recul de la lame de coupe.
Utilisez le harnais d'épaule à tout moment. Réglez le harnais et la pince du harnais sur l'appareil de manière à ce que l'appareil pende à quelques centimètres au-
dessus du niveau du sol. La tête de coupe et la protection plastique contre les débris doivent être de niveau dans toutes les directions.
Attachez l'appareil sur le côté droit de votre corps.
AVERTISSEMENT ET DANGER
En plus des protections de la tête, des yeux, du visage et des oreilles, portez des chaussures pour protéger vos pieds et améliorer votre assise sur les surfaces
glissantes. Ne portez pas de cravates, de bijoux ou de vêtements amples et pendants qui pourraient se prendre dans l'appareil.
Ne portez pas de chaussures à bout ouvert, ne vous déplacez pas pieds nus ou jambes nues. Dans certaines situations, vous devez porter une protection totale du
visage et de la tête.
Faites attention à ne pas donner des coups de pied en arrière et des coups de lame.
Avant de démarrer le moteur
1.
La zone située dans un périmètre de 15 m autour de la personne qui utilise le produit doit être considérée comme une zone dangereuse dans laquelle
personne ne doit pénétrer. Si nécessaire, une corde d'avertissement jaune, des panneaux d'avertissement doivent être placés autour du périmètre de la
zone. Lorsque le travail doit être effectué simultanément par deux personnes ou plus, il faut également veiller à regarder constamment autour de soi ou à
vérifier
d'une autre manière la présence et l'emplacement des autres personnes qui travaillent, afin de maintenir une distance suffisante entre chaque personne pour
assurer la sécurité.
2.
Vérifiez l'état de la zone de travail afin d'éviter tout accident en heurtant des obstacles cachés tels que des souches, des pierres,
des boîtes de conserve
ou du verre brisé. Retirez tout obstacle avant de commencer le travail.
3.
Inspectez l'ensemble de l'appareil pour vérifier que les fixations ne sont pas desserrées et qu'il n'y a pas de fuite de carburant. Assurez-vous que l'accessoire de
coupe est correctement installé et solidement fixé.
4.
Assurez-vous que la protection contre les débris est bien fixée en place.
5.
Utilisez toujours la bandoulière. Ajustez la sangle pour plus de confort avant de démarrer le moteur. La sangle doit être réglée de manière à ce que la
main gauche puisse tenir confortablement la poignée du guidon à peu près à hauteur de la taille.
Démarrage du moteur
1.
Maintenez les badauds et les animaux à une distance d'au moins 15 m du point de fonctionnement. Si vous êtes approché, arrêtez immédiatement le moteur.
2.
Le produit est équipé d'un mécanisme d'embrayage centrifuge, de sorte que l'accessoire de coupe commence à tourner dès que le moteur est démarré
en mettant la manette des gaz en position de démarrage. Lors du démarrage du moteur, placez le produit sur le sol dans une zone plane et dégagée et
tenez-le fermement en place afin de vous assurer que ni la partie coupante ni la manette des gaz n'entrent en contact avec un quelconque obstacle lorsque
le moteur démarre.
Ne placez jamais la manette des gaz en position haute vitesse lorsque vous démarrez le moteur.
3.
Après avoir démarré le moteur, vérifiez que l'accessoire de coupe s'arrête de tourner lorsque la manette des gaz est ramenée à sa position initiale. S'il
continue à tourner même après que la manette des gaz a été ramenée à sa position initiale, arrêtez le moteur et faites réparer l'appareil chez votre revendeur
Nakayama
agréé.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
24
Summary of Contents for PB4320
Page 41: ...1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 el WWW NIKOLAOUTOOLS GR 41...
Page 42: ...3m 1 15 2 3 4 5 1 15 2 15 16 N STOP el WWW NIKOLAOUTOOLS GR 42...
Page 46: ...3 4 STOP 1 2 3 4 el WWW NIKOLAOUTOOLS GR 46...
Page 48: ...1 1 A Y 0 6 0 7 mm el WWW NIKOLAOUTOOLS GR 48...
Page 49: ...2 XAMH E A el WWW NIKOLAOUTOOLS GR 49...
Page 50: ...3 A 0 6 0 7 mm 0 3 0 4 mm 4 H el WWW NIKOLAOUTOOLS GR 50...
Page 51: ...BG 1 2 3 4 5 A B C 1 2 3 4 5 6 WWW NIKOLAOUTOOLS GR 51...
Page 52: ...BG 3 15 16 50 1 15 m 2 3 4 5 1 15 2 3 Nakayama WWW NIKOLAOUTOOLS GR 52...
Page 56: ...BG 3 4 1 3 6 20 10 4 2 3 4 5 6 7 H 1 2 3 WWW NIKOLAOUTOOLS GR 56...
Page 57: ...BG J 0 6 0 7 K 25 100 1 2 3 WWW NIKOLAOUTOOLS GR 57...
Page 58: ...BG 1 0 6 0 7 2 WWW NIKOLAOUTOOLS GR 58...
Page 59: ...BG 3 A A 0 6 0 7 0 3 0 4 4 WWW NIKOLAOUTOOLS GR 59...