background image

Pág. 8

Manual de instrucciones 5063xxx1

Versión 2 Febrero 2015

Auto-ajuste

Importante: realizar el auto-ajuste ANTES de introducir la muestra en el equipo. Es

decir, durante el proceso de auto-ajuste, no introducir ningún elemento en la estufa ya que
el sobre calentamiento podría dañarlo, especialmente en las estufas de cultivo. 

Programar la temperatura de trabajo y pulsar la tecla “

” durante 5 segundos. 

El piloto “AT” se iluminará al comenzar el autoajuste. 
El auto-ajuste habrá finalizado cuando el piloto “AT” se apague. 
Normalmente es conveniente repetir este proceso 2-3 veces; cada vez la precisión será

mejor que la anterior; todo el proceso puede durar alrededor de 1-2 horas.

Tras el auto-ajuste, el equipo funcionará perfectamente.
Después de su uso no olvide apagar la estufa mediante el interruptor de encendi-

do/apagado 

(1.2)

.

Configuración parámetro SC

Cuando detecte variaciones de temperatura anormales en el equipo, compruebe el pará-

metro interno SC de ajuste de temperatura, siguiendo las instrucciones siguientes:

Mantenga pulsada la tecla “FUNC” hasta visualizar en la pantalla superior el término

'LOCY'.

Pulse nuevamente la tecla ”FUNC” hasta que en pantalla se muestre el término 'SC'.
Introduzca el valor ‘0000’ (valor de configuración por defecto).
Para grabar el nuevo valor, mantenga pulsada la tecla “FUNC” hasta volver a la panta-

lla 'LOCY' y pulse  nuevamente la tecla “FUNC” para regresar a la pantalla  principal.

Ajuste de la Temperatura del equipo mediante un Termómetro externo calibrado

Si desea ajustar la temperatura mostrada por el equipo a la temperatura medida con un

termómetro externo calibrado, utilice el  parámetro interno SC siguiendo las instrucciones
siguientes: 

Mantenga pulsada la tecla “FUNC” hasta visualizar en la pantalla superior el término

'LOCY'.

Pulse nuevamente la tecla ”FUNC” hasta que en pantalla se muestre el término 'SC'.
Introduzca el valor de la diferencia de temperatura existente entre la temperatura real y

la indicada por el equipo, desde décimas de grado y con valor + o – según sea necesario.

Para grabar el nuevo valor, mantenga pulsada la tecla “FUNC” hasta volver a la panta-

lla 'LOCY' y pulse  nuevamente la tecla “FUNC” para regresar a la pantalla  principal.

Seguridad

La estufa debe ser utilizada por personal cualificado previamente, que conozca el equi-

po y su manejo mediante el manual de uso.

Coloque la estufa en una superficie horizontal, plana y estable, creando un espacio libre

alrededor de modo que las rejillas de ventilación estén completamente libres de obstruc-
ciones. 

Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de segu-



Ajustement de la température de travail

La température maximale de travail est de 250 ºC pour les étuves de dessèchement

(séries 631 Plus et 632 Plus) et de 80 ºC pour les étuves de culture (série 636 Plus). Venez
de la manière suivante pour effectuer l'ajustement de la température :

Poussez Func 

(2.1)

. Sur l'écran PV on montrera “Sp”, en indiquant qu'on peut mener à

bien l'ajustement de température. 

Utilisez les boutons 

(2.2)

et 

(2.3)

pour choisir la valeur de température souhaitée

(montré sur l'écran SP). Utilisez le bouton 

(2.4)

pour passer d'un digit au suivant. 

Poussez Func 

(2..1)

deux fois. La résistance commencera à fonctionner pour atteindre la

température choisie ; l'écran PV montrera la température réelle dans l’étuve, tandis que
l'écran SP montrera la température choisie.

Note: réglez l'ouverture des grilles de ventilation (1.3) pour l'adapter selon leurs

besoins.

Ajustement du temps de travail

Par défaut, lorsqu'on allume l’étuve, le temps sera en 0000, ce pourquoi l'équipement

restera en fonctionnement jusqu'à ce qu'il soit éteint au moyen de l'interrupteur
d'allumage/éteint 

(1.2)

. Si on souhaite travailler pendant des périodes de temps spécifi-

ques venez de la manière suivante :

Attendez que l’étuve atteint la température de travail souhaitée et poussez Func 

(2.1)

deux fois. Sur l'écran PV on montrera “Sr” en indiquant qu'on peut mener à bien
l'ajustement du temps de travail.

Utilisez les boutons 

(2.2)

et 

(2.3)

pour choisir le temps souhaité entre 1-9999 min

(montré sur l'écran SP). Utilisez le bouton 

(2.4)

pour passer d'un digit au suivant.

Poussez Func 

(2.1)

; il commencera le compte en arrière du temps choisi et l'écran SP

montrera le temps restant de fonctionnement.

Une fois passé le temps choisi, on écoutera une alarme et on montrera Stop sur l'écran

SP. Poussez 

(2.4)

pendant 2-3s pour arrêter l'alarme.

Poussez à nouveau le bouton 

(2.4)

pendant 2-3s pour réinitialiser la programmation

préalable.

Note: Après réinitialiser, on peut reprogrammer la température et /ou le temps de tra-

vail au moyen du bouton Func (2.1) et en procèdent ensuite selon les paragraphes précé-
dents.

Note: Le bouton 

(2.4) permet, au même temps, d’arrêter le fonctionnement de

l’appareil en tout moment, mais uniquement si on a programmé un temps de travail spé-
cifique. Lorsqu’on travail en continue, l’arrête sera effectué au moyen de l’interrupteur
allumage / éteint (1.2)

Version 2 Février 2015

Manual d’usage 5063xxx1 

Page 25


CASTELLANO

FRANÇAIS 

Summary of Contents for 631/3 Plus

Page 1: ...tos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo This manual should be available for all users of these equipments To get the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow the processes of use Nous vous recommandons lire attentivement ce manuel d instructions et suivre tous les procédures d usage à fin d...

Page 2: ...o los movimientos bruscos golpes caí das de objetos pesados o punzantes evite el derrame de líquidos en su interior Para prevenir fuego o descargas eléctricas evite los ambientes secos y polvorientos Si esto ocurre desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo además de perder la garantía podría producir un funcionamiento deficiente...

Page 3: ...entrada 16 A por fase Electromagnetic compatibility EMC Part 3 2 Limits Limits for harmonic current emissions equipment input current 16 A per phase Compatibilité électromagnétique CEM Partie 3 2 Limites Limites pour les émissions de courant harmonique courant appelé par les appareils 16 A par phase EN61000 3 3 2008 Compatibilidad electromagnética CEM Parte 3 3 Límites Limitación de las variacione...

Page 4: ... Standars Accomplit les normes suivantes Fecha BERIAIN a 11 FEBRERO de 2015 Código Code Code 50631031 50631041 50631061 50631131 50632031 50632041 50632061 50632131 50636031 50636041 50636061 50636131 Series Series Séries 631 Plus 632 Plus 636 Plus Estíbaliz Erviti Responsable de producto Product manager EN 61010 2 010 2003 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida control y uso en l...

Page 5: ...0905 Étagère 32x32 cm p étuves 45 l 90630906 Étagère 37x33 cm p étuves 65 l 90630907 Étagère 47x42 cm p étuves 125 l 90630910 Guide fixaton p étuves 30 l 90630912 Guide fixaton p étuves 45 l y 65 l 90630914 Guide fixaton p étuves 125 l ATTENTION NE S ADMETTRA AUCUNE APPAREIL À REPARER QUI NE SOIT PAS CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ INSTRUCTIONS SUR LA PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Ne pas retire...

Page 6: ...age 5063xxx1 Page 27 5 MAINTIEN ET NETTOYAGE Pour un fonctionnement adéquat de l étuve il est nécessaire de suivre quelques recom mandations Note Toutes les normes d emploi citées précédemment n auront pas de valeur si on n effectue pas une continue tâche de maintien Suivez les instructions et les avertissements relatifs à ce manuel Ayez ce manuel toujours à main pour que toute personne puisse le ...

Page 7: ...ente cuando se ha programado un tiempo de trabajo especí fico Cuando se trabaja en continuo la detención se efectúa mediante el interruptor de encendido apagado 1 2 Page 26 Manual d usage 5063xxx1 Version 2 Février 2015 Auto réglage Attention Il faut faire l autoréglage avant d introduire l échantillon dans l appareil Pendant le processus d auto ajustement prière de ne pas introduire aucun élément...

Page 8: ...pacio libre alrededor de modo que las rejillas de ventilación estén completamente libres de obstruc ciones Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de segu Ajustement de la température de travail La température maximale de travail est de 250 ºC pour les étuves de dessèchement séries 631 Plus et 632 Plus et de 80 ºC pour les étuves de culture série 636 Plus Venez ...

Page 9: ...as heri das y daños a la instalación eléctrica o equipos eléctricos cercanos En caso de avería diríjase a su proveedor para la reparación través del Servicio Técnico de Nahita Page 24 Manual d usage 5063xxx1 Version 2 Février 2015 4 INSTALLATION MISE EN MARCHE Inspection préliminaire Déballez l appareil retirez le plastique qui l enveloppe et enlever la protection de pol yespan dans la quelle il e...

Page 10: ... reutilizando los equipos usados está Ud haciendo una con tribución importante a la protección del medio ambiente Por favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le asesoren sobre los puntos de recogida locales Version 2 Février 2015 Manual d usage 5063xxx1 Page 23 Série 636 Plus 636 3 Plus 636 45 Plus 636 65 Plus 636 125 Plus Référence 50636031 50636041 50636061 50636...

Page 11: ...tor To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments In case it may happen unplug the equipment immediately If you have any doubt about setting up installation or functioning do not hesitate in contacting your wholesaler You can also tell us any doubts or suggestions you have by contacting Nahita Technical Assistance Department by email to asistencia auxilab es This equipment...

Page 12: ...rsion 2 Février 2015 Manual d usage 5063xxx1 Page 21 1 APPLICATIONS DE L INSTRUMENT Les étuves de dessèchement et cultures de Nahita sont d une grande application dans des laboratoires de recherche hôpitaux et industrie pour sécher des échantillons la désin fection de matériels ou le maintien de cultures cellulaires et de micro organismes Fabriquées en acier peint et séché au four ils présentent u...

Page 13: ...églementation en vigueur établissez toutes les mesures exigées en matière de sécurité et d hygiène au travail dispositifs de sécurité électrique produits inflammables toxiques et ou pathologiques etc Elle doit être manipulée toujours avec attention en évitant des mouvements brusques des coups ne pas laisser tomber des objets lourdes ni la manipulation avec des objets piquants Eviter la flaque de l...

Page 14: ...5 Kw Dimensions cm External 46x51x69 50x55x73 55x55x84 64x68x91 Internal 31x31x31 35x35x35 40x36x45 50x45x55 Weight 39 Kg 42 Kg 53 Kg 58 Kg Fuse 15 A Alimentation 220 V 50 Hz 10 Consult your distributor Version 2 February 2015 Instruction manual 5063xxx1 Page 19 INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION At the end of its life cycle please do not dispose of this equipment by throwing it in the usual g...

Page 15: ... essential to follow the processes of use Note All the processes of use mentioned below will not have any value unless you keep a continued and careful maintenance Please follow the processes of use of this manual This manual should be available for all users of this equipment Always use original components and supplies Other devices can be similar but they can damage the equipment Process with ca...

Page 16: ...orking time Note The button 2 4 allow you to stop the program at any time but just when you have been program a specific time of work When you work in continuous form you can stop the program with the STOP START button Version 2 February 2015 Instruction manual 5063xxx1 Page 17 Auto adjust Important Make the auto adjust before to introduce the sample in the equipment Program the temperature of wor...

Page 17: ...orking time Note The button 2 4 allow you to stop the program at any time but just when you have been program a specific time of work When you work in continuous form you can stop the program with the STOP START button Version 2 February 2015 Instruction manual 5063xxx1 Page 17 Auto adjust Important Make the auto adjust before to introduce the sample in the equipment Program the temperature of wor...

Page 18: ... essential to follow the processes of use Note All the processes of use mentioned below will not have any value unless you keep a continued and careful maintenance Please follow the processes of use of this manual This manual should be available for all users of this equipment Always use original components and supplies Other devices can be similar but they can damage the equipment Process with ca...

Page 19: ...5 Kw Dimensions cm External 46x51x69 50x55x73 55x55x84 64x68x91 Internal 31x31x31 35x35x35 40x36x45 50x45x55 Weight 39 Kg 42 Kg 53 Kg 58 Kg Fuse 15 A Alimentation 220 V 50 Hz 10 Consult your distributor Version 2 February 2015 Instruction manual 5063xxx1 Page 19 INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION At the end of its life cycle please do not dispose of this equipment by throwing it in the usual g...

Page 20: ...églementation en vigueur établissez toutes les mesures exigées en matière de sécurité et d hygiène au travail dispositifs de sécurité électrique produits inflammables toxiques et ou pathologiques etc Elle doit être manipulée toujours avec attention en évitant des mouvements brusques des coups ne pas laisser tomber des objets lourdes ni la manipulation avec des objets piquants Eviter la flaque de l...

Page 21: ...rsion 2 Février 2015 Manual d usage 5063xxx1 Page 21 1 APPLICATIONS DE L INSTRUMENT Les étuves de dessèchement et cultures de Nahita sont d une grande application dans des laboratoires de recherche hôpitaux et industrie pour sécher des échantillons la désin fection de matériels ou le maintien de cultures cellulaires et de micro organismes Fabriquées en acier peint et séché au four ils présentent u...

Page 22: ...tor To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments In case it may happen unplug the equipment immediately If you have any doubt about setting up installation or functioning do not hesitate in contacting your wholesaler You can also tell us any doubts or suggestions you have by contacting Nahita Technical Assistance Department by email to asistencia auxilab es This equipment...

Page 23: ... reutilizando los equipos usados está Ud haciendo una con tribución importante a la protección del medio ambiente Por favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le asesoren sobre los puntos de recogida locales Version 2 Février 2015 Manual d usage 5063xxx1 Page 23 Série 636 Plus 636 3 Plus 636 45 Plus 636 65 Plus 636 125 Plus Référence 50636031 50636041 50636061 50636...

Page 24: ...as heri das y daños a la instalación eléctrica o equipos eléctricos cercanos En caso de avería diríjase a su proveedor para la reparación través del Servicio Técnico de Nahita Page 24 Manual d usage 5063xxx1 Version 2 Février 2015 4 INSTALLATION MISE EN MARCHE Inspection préliminaire Déballez l appareil retirez le plastique qui l enveloppe et enlever la protection de pol yespan dans la quelle il e...

Page 25: ...pacio libre alrededor de modo que las rejillas de ventilación estén completamente libres de obstruc ciones Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de segu Ajustement de la température de travail La température maximale de travail est de 250 ºC pour les étuves de dessèchement séries 631 Plus et 632 Plus et de 80 ºC pour les étuves de culture série 636 Plus Venez ...

Page 26: ...ente cuando se ha programado un tiempo de trabajo especí fico Cuando se trabaja en continuo la detención se efectúa mediante el interruptor de encendido apagado 1 2 Page 26 Manual d usage 5063xxx1 Version 2 Février 2015 Auto réglage Attention Il faut faire l autoréglage avant d introduire l échantillon dans l appareil Pendant le processus d auto ajustement prière de ne pas introduire aucun élément...

Page 27: ...age 5063xxx1 Page 27 5 MAINTIEN ET NETTOYAGE Pour un fonctionnement adéquat de l étuve il est nécessaire de suivre quelques recom mandations Note Toutes les normes d emploi citées précédemment n auront pas de valeur si on n effectue pas une continue tâche de maintien Suivez les instructions et les avertissements relatifs à ce manuel Ayez ce manuel toujours à main pour que toute personne puisse le ...

Page 28: ...0905 Étagère 32x32 cm p étuves 45 l 90630906 Étagère 37x33 cm p étuves 65 l 90630907 Étagère 47x42 cm p étuves 125 l 90630910 Guide fixaton p étuves 30 l 90630912 Guide fixaton p étuves 45 l y 65 l 90630914 Guide fixaton p étuves 125 l ATTENTION NE S ADMETTRA AUCUNE APPAREIL À REPARER QUI NE SOIT PAS CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ INSTRUCTIONS SUR LA PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Ne pas retire...

Page 29: ...entrada 16 A por fase Electromagnetic compatibility EMC Part 3 2 Limits Limits for harmonic current emissions equipment input current 16 A per phase Compatibilité électromagnétique CEM Partie 3 2 Limites Limites pour les émissions de courant harmonique courant appelé par les appareils 16 A par phase EN61000 3 3 2008 Compatibilidad electromagnética CEM Parte 3 3 Límites Limitación de las variacione...

Page 30: ... Standars Accomplit les normes suivantes Fecha BERIAIN a 11 FEBRERO de 2015 Código Code Code 50631031 50631041 50631061 50631131 50632031 50632041 50632061 50632131 50636031 50636041 50636061 50636131 Series Series Séries 631 Plus 632 Plus 636 Plus Estíbaliz Erviti Responsable de producto Product manager EN 61010 2 010 2003 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida control y uso en l...

Page 31: ...tos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo This manual should be available for all users of these equipments To get the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow the processes of use Nous vous recommandons lire attentivement ce manuel d instructions et suivre tous les procédures d usage à fin d...

Reviews: