background image

Page 16

Instruction manual 5063xxx1 

Version 2 February 2015

Operating mode
Note: Before the first use or if it has been moved to other location, do not turn the incu-

bator on until 2 hours have passed.

Press the on/off switch (1.2).
The PV display will show the real temperature inside the equipment, while the SP dis-

play will show the previously selected temperature. 

Working temperature adjustment

The maximum working temperature is 250 ºC for ovens (series 631 plus and 632 plus)

and 80 ºC for incubators (series 636 plus). Proceed as follows to select the working tem-
perature: 

Press Func 

(2.1)

. “Sp” will be shown on PV display, indicating that the temperature

value can be adjusted. 

Use the buttons 

(2.2)

and 

(2.3)

to select the desired temperature value (shown on

SP display). Use the button 

(2.4)

to go from one digit to the next. 

Press Func 

(2.1)

twice. The heating resistance will start working until reaching the selec-

ted temperature; the real temperature inside the equipment will be shown on PV display,
while the SP display will show the selected temperature. 

Note: adjust the opening of the ventilation grilles (1.3), to adequate it to your needs.

If an alarm sounds continuously during operation, it means that the real temperature

exceeds the selected temperature in 10 ºC for ovens (series 631 Plus and 632 Plus) or in 5
ºC for incubators (series 636 Plus). 

Let the equipment cool down and set it again.

Working time adjustment

By default, whenever turning the equipment on the working time is off, so the equip-

ment will operate until turning it off by pressing on/off switch 

(1.2)

. To work during con-

crete periods of time proceed as follows: 

Wait until the equipment reaches the selected working temperature and press Func 

(2.1)

twice. “Sr” will be shown on PV display indicating that the working time can be adjusted. 

Use the buttons 

(2.2)

and 

(2.3)

to select the working time within a range 1-9999 min

(shown on SP display). Use the button 

(2.4)

to go from one digit to the next. 

Press Func 

(2.1)

; the counting down will begin and the SP display will show the remai-

ning working time. 

Once the selected time has passed, an alarm will sound and STOP will be displayed on

SP display. Press during 2-3 seconds 

(2.4)

to silence the alarm.

Press again the button during 2-3 seconds 

(2.4)

to start the previous programmed.

Note: If a new working time has to be programmed, as soon as you start again press

Func (2.1); then select the new working time.

Note: The button 

◄ 

(2.4) allow you to stop the program at any time but just when you

have been program a specific time of work. When you work in continuous form you can
stop the program with the STOP/START button.




Version 2 February 2015

Instruction manual 5063xxx1 

Page 17

Auto-adjust

Important: Make the auto-adjust before to introduce the sample in the equipment:
Program the temperature of work and press 

while 5 seconds.

The LED “AT” will be illuminate while start the auto-adjust.
The auto-adjust will be finish while the LED switch off.
It will be advisable to repeat this process 2-3 times, the precision will be better than

before.

After the auto-adjust, the equipment will work perfectly.
After operation do not forget to turn the equipment off by pressing the on/off switch

(1.2)

.

Configuration of parameter SC

If you detect temperature variations in the equipment, check the internal parameter SC

to adjust temperature. Follow this instructions:

Keep pressed “FUNC” key until 'LOCY' command appears at the upper display. 
Press again  ”FUNC” key until SC command is displayed. 
Set value to ‘0000’ (its value by default must be 0000).
Press “FUNC” key to save this new value, return to ‘LOCY’ command, keep pressed

“FUNC” key and returns to general display.

Thin adjustment of inner parameter SC

To adjust real temperature (measured with an external thermometer) and temperature

displayed by the equipment, it is possible to make a thin adjustment through parameter SC:

Keep pressed “FUNC” key until 'LOCY' command appears at the upper display.
Press again ”FUNC” key until SC command is displayed.
Select from tenths of degree, the difference between real and displayed temperature

with + or – value depending on necessary. 

To save this value it is only necessary to go out this parameter setting by pressing

“FUNC” key, return to 'LOCY' command, keep pressed “FUNC” key and return to gene-
ral display.

Security

The equipment must be used by previously qualified staff that knows how to operate it

thanks to the user manual.

Put the equipment on top of a horizontal, plane and stable table making a free space

around so as the ventilation grilles are completely free of obstructions.

Follow all required applicable laws about safety and health (electrical security devices,

inflammable, toxic and/or pathological products, etc.).

Do not put the equipment near any warm supply (burners, blowlamps…), nor expose

it directly to the sun, etc. Avoid the presence of flammable or toxic products in the wor-
king area.

During operation dangerous materials such as flammable or pathological substances

must be out of the working area.

ENGLISH

ENGLISH

Summary of Contents for 631/3 Plus

Page 1: ...tos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo This manual should be available for all users of these equipments To get the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow the processes of use Nous vous recommandons lire attentivement ce manuel d instructions et suivre tous les procédures d usage à fin d...

Page 2: ...o los movimientos bruscos golpes caí das de objetos pesados o punzantes evite el derrame de líquidos en su interior Para prevenir fuego o descargas eléctricas evite los ambientes secos y polvorientos Si esto ocurre desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo además de perder la garantía podría producir un funcionamiento deficiente...

Page 3: ...entrada 16 A por fase Electromagnetic compatibility EMC Part 3 2 Limits Limits for harmonic current emissions equipment input current 16 A per phase Compatibilité électromagnétique CEM Partie 3 2 Limites Limites pour les émissions de courant harmonique courant appelé par les appareils 16 A par phase EN61000 3 3 2008 Compatibilidad electromagnética CEM Parte 3 3 Límites Limitación de las variacione...

Page 4: ... Standars Accomplit les normes suivantes Fecha BERIAIN a 11 FEBRERO de 2015 Código Code Code 50631031 50631041 50631061 50631131 50632031 50632041 50632061 50632131 50636031 50636041 50636061 50636131 Series Series Séries 631 Plus 632 Plus 636 Plus Estíbaliz Erviti Responsable de producto Product manager EN 61010 2 010 2003 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida control y uso en l...

Page 5: ...0905 Étagère 32x32 cm p étuves 45 l 90630906 Étagère 37x33 cm p étuves 65 l 90630907 Étagère 47x42 cm p étuves 125 l 90630910 Guide fixaton p étuves 30 l 90630912 Guide fixaton p étuves 45 l y 65 l 90630914 Guide fixaton p étuves 125 l ATTENTION NE S ADMETTRA AUCUNE APPAREIL À REPARER QUI NE SOIT PAS CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ INSTRUCTIONS SUR LA PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Ne pas retire...

Page 6: ...age 5063xxx1 Page 27 5 MAINTIEN ET NETTOYAGE Pour un fonctionnement adéquat de l étuve il est nécessaire de suivre quelques recom mandations Note Toutes les normes d emploi citées précédemment n auront pas de valeur si on n effectue pas une continue tâche de maintien Suivez les instructions et les avertissements relatifs à ce manuel Ayez ce manuel toujours à main pour que toute personne puisse le ...

Page 7: ...ente cuando se ha programado un tiempo de trabajo especí fico Cuando se trabaja en continuo la detención se efectúa mediante el interruptor de encendido apagado 1 2 Page 26 Manual d usage 5063xxx1 Version 2 Février 2015 Auto réglage Attention Il faut faire l autoréglage avant d introduire l échantillon dans l appareil Pendant le processus d auto ajustement prière de ne pas introduire aucun élément...

Page 8: ...pacio libre alrededor de modo que las rejillas de ventilación estén completamente libres de obstruc ciones Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de segu Ajustement de la température de travail La température maximale de travail est de 250 ºC pour les étuves de dessèchement séries 631 Plus et 632 Plus et de 80 ºC pour les étuves de culture série 636 Plus Venez ...

Page 9: ...as heri das y daños a la instalación eléctrica o equipos eléctricos cercanos En caso de avería diríjase a su proveedor para la reparación través del Servicio Técnico de Nahita Page 24 Manual d usage 5063xxx1 Version 2 Février 2015 4 INSTALLATION MISE EN MARCHE Inspection préliminaire Déballez l appareil retirez le plastique qui l enveloppe et enlever la protection de pol yespan dans la quelle il e...

Page 10: ... reutilizando los equipos usados está Ud haciendo una con tribución importante a la protección del medio ambiente Por favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le asesoren sobre los puntos de recogida locales Version 2 Février 2015 Manual d usage 5063xxx1 Page 23 Série 636 Plus 636 3 Plus 636 45 Plus 636 65 Plus 636 125 Plus Référence 50636031 50636041 50636061 50636...

Page 11: ...tor To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments In case it may happen unplug the equipment immediately If you have any doubt about setting up installation or functioning do not hesitate in contacting your wholesaler You can also tell us any doubts or suggestions you have by contacting Nahita Technical Assistance Department by email to asistencia auxilab es This equipment...

Page 12: ...rsion 2 Février 2015 Manual d usage 5063xxx1 Page 21 1 APPLICATIONS DE L INSTRUMENT Les étuves de dessèchement et cultures de Nahita sont d une grande application dans des laboratoires de recherche hôpitaux et industrie pour sécher des échantillons la désin fection de matériels ou le maintien de cultures cellulaires et de micro organismes Fabriquées en acier peint et séché au four ils présentent u...

Page 13: ...églementation en vigueur établissez toutes les mesures exigées en matière de sécurité et d hygiène au travail dispositifs de sécurité électrique produits inflammables toxiques et ou pathologiques etc Elle doit être manipulée toujours avec attention en évitant des mouvements brusques des coups ne pas laisser tomber des objets lourdes ni la manipulation avec des objets piquants Eviter la flaque de l...

Page 14: ...5 Kw Dimensions cm External 46x51x69 50x55x73 55x55x84 64x68x91 Internal 31x31x31 35x35x35 40x36x45 50x45x55 Weight 39 Kg 42 Kg 53 Kg 58 Kg Fuse 15 A Alimentation 220 V 50 Hz 10 Consult your distributor Version 2 February 2015 Instruction manual 5063xxx1 Page 19 INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION At the end of its life cycle please do not dispose of this equipment by throwing it in the usual g...

Page 15: ... essential to follow the processes of use Note All the processes of use mentioned below will not have any value unless you keep a continued and careful maintenance Please follow the processes of use of this manual This manual should be available for all users of this equipment Always use original components and supplies Other devices can be similar but they can damage the equipment Process with ca...

Page 16: ...orking time Note The button 2 4 allow you to stop the program at any time but just when you have been program a specific time of work When you work in continuous form you can stop the program with the STOP START button Version 2 February 2015 Instruction manual 5063xxx1 Page 17 Auto adjust Important Make the auto adjust before to introduce the sample in the equipment Program the temperature of wor...

Page 17: ...orking time Note The button 2 4 allow you to stop the program at any time but just when you have been program a specific time of work When you work in continuous form you can stop the program with the STOP START button Version 2 February 2015 Instruction manual 5063xxx1 Page 17 Auto adjust Important Make the auto adjust before to introduce the sample in the equipment Program the temperature of wor...

Page 18: ... essential to follow the processes of use Note All the processes of use mentioned below will not have any value unless you keep a continued and careful maintenance Please follow the processes of use of this manual This manual should be available for all users of this equipment Always use original components and supplies Other devices can be similar but they can damage the equipment Process with ca...

Page 19: ...5 Kw Dimensions cm External 46x51x69 50x55x73 55x55x84 64x68x91 Internal 31x31x31 35x35x35 40x36x45 50x45x55 Weight 39 Kg 42 Kg 53 Kg 58 Kg Fuse 15 A Alimentation 220 V 50 Hz 10 Consult your distributor Version 2 February 2015 Instruction manual 5063xxx1 Page 19 INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION At the end of its life cycle please do not dispose of this equipment by throwing it in the usual g...

Page 20: ...églementation en vigueur établissez toutes les mesures exigées en matière de sécurité et d hygiène au travail dispositifs de sécurité électrique produits inflammables toxiques et ou pathologiques etc Elle doit être manipulée toujours avec attention en évitant des mouvements brusques des coups ne pas laisser tomber des objets lourdes ni la manipulation avec des objets piquants Eviter la flaque de l...

Page 21: ...rsion 2 Février 2015 Manual d usage 5063xxx1 Page 21 1 APPLICATIONS DE L INSTRUMENT Les étuves de dessèchement et cultures de Nahita sont d une grande application dans des laboratoires de recherche hôpitaux et industrie pour sécher des échantillons la désin fection de matériels ou le maintien de cultures cellulaires et de micro organismes Fabriquées en acier peint et séché au four ils présentent u...

Page 22: ...tor To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments In case it may happen unplug the equipment immediately If you have any doubt about setting up installation or functioning do not hesitate in contacting your wholesaler You can also tell us any doubts or suggestions you have by contacting Nahita Technical Assistance Department by email to asistencia auxilab es This equipment...

Page 23: ... reutilizando los equipos usados está Ud haciendo una con tribución importante a la protección del medio ambiente Por favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le asesoren sobre los puntos de recogida locales Version 2 Février 2015 Manual d usage 5063xxx1 Page 23 Série 636 Plus 636 3 Plus 636 45 Plus 636 65 Plus 636 125 Plus Référence 50636031 50636041 50636061 50636...

Page 24: ...as heri das y daños a la instalación eléctrica o equipos eléctricos cercanos En caso de avería diríjase a su proveedor para la reparación través del Servicio Técnico de Nahita Page 24 Manual d usage 5063xxx1 Version 2 Février 2015 4 INSTALLATION MISE EN MARCHE Inspection préliminaire Déballez l appareil retirez le plastique qui l enveloppe et enlever la protection de pol yespan dans la quelle il e...

Page 25: ...pacio libre alrededor de modo que las rejillas de ventilación estén completamente libres de obstruc ciones Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de segu Ajustement de la température de travail La température maximale de travail est de 250 ºC pour les étuves de dessèchement séries 631 Plus et 632 Plus et de 80 ºC pour les étuves de culture série 636 Plus Venez ...

Page 26: ...ente cuando se ha programado un tiempo de trabajo especí fico Cuando se trabaja en continuo la detención se efectúa mediante el interruptor de encendido apagado 1 2 Page 26 Manual d usage 5063xxx1 Version 2 Février 2015 Auto réglage Attention Il faut faire l autoréglage avant d introduire l échantillon dans l appareil Pendant le processus d auto ajustement prière de ne pas introduire aucun élément...

Page 27: ...age 5063xxx1 Page 27 5 MAINTIEN ET NETTOYAGE Pour un fonctionnement adéquat de l étuve il est nécessaire de suivre quelques recom mandations Note Toutes les normes d emploi citées précédemment n auront pas de valeur si on n effectue pas une continue tâche de maintien Suivez les instructions et les avertissements relatifs à ce manuel Ayez ce manuel toujours à main pour que toute personne puisse le ...

Page 28: ...0905 Étagère 32x32 cm p étuves 45 l 90630906 Étagère 37x33 cm p étuves 65 l 90630907 Étagère 47x42 cm p étuves 125 l 90630910 Guide fixaton p étuves 30 l 90630912 Guide fixaton p étuves 45 l y 65 l 90630914 Guide fixaton p étuves 125 l ATTENTION NE S ADMETTRA AUCUNE APPAREIL À REPARER QUI NE SOIT PAS CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ INSTRUCTIONS SUR LA PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Ne pas retire...

Page 29: ...entrada 16 A por fase Electromagnetic compatibility EMC Part 3 2 Limits Limits for harmonic current emissions equipment input current 16 A per phase Compatibilité électromagnétique CEM Partie 3 2 Limites Limites pour les émissions de courant harmonique courant appelé par les appareils 16 A par phase EN61000 3 3 2008 Compatibilidad electromagnética CEM Parte 3 3 Límites Limitación de las variacione...

Page 30: ... Standars Accomplit les normes suivantes Fecha BERIAIN a 11 FEBRERO de 2015 Código Code Code 50631031 50631041 50631061 50631131 50632031 50632041 50632061 50632131 50636031 50636041 50636061 50636131 Series Series Séries 631 Plus 632 Plus 636 Plus Estíbaliz Erviti Responsable de producto Product manager EN 61010 2 010 2003 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida control y uso en l...

Page 31: ...tos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo This manual should be available for all users of these equipments To get the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow the processes of use Nous vous recommandons lire attentivement ce manuel d instructions et suivre tous les procédures d usage à fin d...

Reviews: