MYERS MRGD200MC2 Owner'S Manual Download Page 21

Operación/Mantenimiento

21

Operación

Peligro de activación inesperada del

equipo y de la cuchilla. La rotación de
la cuchilla con las manos en el área de
la misma puede provocar la pérdida
de los dedos de la mano.

Desconecte

la corriente eléctrica y mantenga las
manos alejadas de la abertura de
admisión de la bomba cuando trabaje
en la bomba o la manipule por

cualquier razón. No use controles de reposición automática
con esta bomba. 
Las unidades monofásicas tienen un protector automático
contra sobrecarga en el motor que protege el motor contra
quemaduras debido a un recalentamiento o una sobrecarga.
Cuando el motor se enfría, el protector contra sobrecarga se
reposiciona automáticamente y enciende el motor. Esto puede
suceder en cualquier momento.
Las unidades trifásicas requieren una protección externa contra
sobrecarga.
Si el dispositivo contra sobrecarga se dispara frecuentemente,
inspeccione la causa. Puede ser:
• impulsor atascado
• tensión incorrecta o baja
• protector contra sobrecarga térmica defectuoso
• falla eléctrica en el motor. Si el motor tiene una falla

eléctrica, reemplace la bomba.

Ensamblaje de la Moledora:

La unidad moledora está

compuesta de una cuchilla giratoria dentro de una cuchilla
anular fija. Si la bomba se atasca y se tapa continuamente, es
señal de que las piezas de la moledora no están afiladas o
están gastadas. Si la cuchilla anular o la cuchilla giratoria han
perdido el filo, reemplace ambas.

NOTA:

Las aguas domésticas residuales no provocarán que las

piezas de la moledora pierdan mucho su filo o que se
desgasten. Sin embargo, si se bombean sustancias abrasivas
(como arena fina), éstas aumentarán el desgaste en la moledora
y puede hacer que se deban cambiar las piezas de la misma
con mayor frecuencia.

Lubricación:

La bomba viene con lubricación permanente y

los cojinetes del motor están sellados herméticamente. No es
necesario aceitarlos ni engrasarlos.
La bomba no viene equipada con termostatos ni con un
detector de fugas. Inspeccione el estado de las juntas
trimestralmente cuando la bomba se use en un servicio pesado
o anualmente en un servicio ligero.

NOTA:

Si no se controla el estado de las juntas debidamente,

la garantía quedará anulada. Los motores dañados por
inundación de la cavidad del motor debido a una falla de las
juntas o del aro tórico pueden no estar cubiertos bajo la
garantía.

NOTA:

Reduzca la cantidad de ángulos en la tubería de

descarga para mantener el flujo de salida tan continuo como
sea posible. 
Verifique la capacidad de la bomba inspeccionado la descarga.
Verifique que la bomba no vibre ni haga ruido.
Para una operación continua, el nivel del líquido debe ser al
menos de 19 1/2

"

para una bomba trifásica o 22 1/2

"

para una

bomba monofásica, para evitar que el motor se recaliente.
No permita que la bomba funcione en un sumidero seco, ya
que se invalidará la garantía y puede dañar la bomba.

Mantenimiento

Esta bomba debe ser reparada sólo por mecánicos certificados
con el conocimiento y las herramientas adecuadas.

NOTA:

Siempre que se saque el soporte del cojinete para

reparaciones o mantenimiento, saque el aceite y reemplácelo
con un aceite nuevo cuando vuelva a ensamblar. Use sólo los
aceites indicados en la lista de repuestos (Repuesto No. U197
8A). Cuando llene con aceite nuevo, NO llene demasiado.
Para dejar espacio por expansión, use exactamente 1.8 pintas
(0.77 litros) de aceite con un soporte de cojinete frío.

Reemplazo de la cuchilla

Los números de clave indicados en estos procedimientos se
refieren a la vista despiezada (Page 8).

Tensión peligrosa, peligro de
activación inesperada del equipo y de
la cuchilla. Desconecte la corriente
eléctrica y mantenga las manos
alejadas de la abertura de admisión de
la bomba cuando trabaje en la bomba
o la manipule por cualquier razón. No
use controles de reposición
automáticos con esta bomba.

Piezas pesadas. Use un malacate para izar y

controlar la bomba durante las reparaciones.

NOTA:

Esté preparado a manipular una gran cantidad de aceite

cuando drene el soporte del cojinete. Inspeccione los aros
tóricos y las piezas fundidas para verificar que no haya averías
ni señales de fugas; verifique que no haya cables dañados o
apretados.
1. Desconecte la fuente de suministro de corriente eléctrica.
2. Desconecte la tubería de descarga (este paso no es

necesario si usted tiene un sistema de extracción guiado por
riel).

3. Eleve y saque la bomba del foso usando el sistema de

extracción o el mango (no el cordón) y coloque la bomba
en un área adecuada en donde se pueda limpiar.

4. Elimine toda la oxidación y las sustancias que se hayan

depositado en la bomba.

Riesgo de infección por patógenos (como

hepatitis) que se pueden acumular en la bomba durante su
operación normal.

Sumerja toda la bomba en una solución

desinfectante (Clorox o cloro) por lo menos durante una
hora antes de desarmarla.

5. Coloque un destornillador entre el eje y la cuchilla, en una

ranura de la cuchilla anular y destornille la tuerca prisionera
(Clave No. 24) para soltar la cuchilla giratoria (Clave No.
21).

6. Destornille los cuatro tornillos prisioneros y use un

destornillador para sacar la cuchilla anular (Clave No. 25)
de la voluta. 

7. Invierta los pasos 1 al 7 para volver a ensamblar la cuchilla.

Remoción del impulsor

1.  Siga los pasos 1 al 7 de la sección “Reemplazo de la

cuchilla”.

2.  Destornille los 4 tornillos prisioneros que sujetan la voluta a

la plancha de estanqueidad y golpetee la voluta para
aflojarla. Saque la voluta.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Summary of Contents for MRGD200MC2

Page 1: ...ite http www myerspump com Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 888 987 8677 English Pages 2 9 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 888 987 8677 Français Pages 10 17 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento ins...

Page 2: ...ng can overheat the pump and will void the warranty 7 The pump is permanently lubricated Check the oil level in the seal plate periodically Check for water in the oil in the seal plate See instructions under Operation Lubrication Page 4 Hazardous voltage Can shock burn or kill During operation the pump is in water To avoid fatal shock proceed as follows if the pump needs servicing Electrically gro...

Page 3: ... pump unless it is properly grounded Wire the pump directly into a grounded terminal block in an automatic float or pump controller box for automatic operation Connect the pump according to all applicable codes For continuous operation wire the pump directly into the switch box 4 Incorrect voltage can cause a fire or seriously damage the motor and voids the warranty Make sure that the frequency an...

Page 4: ... before adjusting overload setting Set the overload protective device to the nameplate full load current Size the overload protective device so that the trip current is 115 of the nameplate full load current U1 U2 V1 V2 W1 W2 Z1 Y1 X1 X2 Y2 Z2 Red White Black 230 Volt Power Supply Motor Windings Motor Windings Factory Connected for 230V 3Ø as shown X1 X2 Z1 Y1 Y2 Z2 Figure 2 230 Volt 3 Phase Wirin...

Page 5: ...n the liquid level must be at least 19 1 2 for a three phase pump or 22 1 2 for a single phase pump to avoid overheating the motor Do not allow the pump to run in a dry sump It will void the warranty and may damage the pump Maintenance Only qualified mechanics with proper tools and knowledge should attempt to service this pump NOTICE Whenever bearing bracket is being removed for service remove oil...

Page 6: ... 9 Unscrew four capscrews and remove the bearing bracket from the motor housing 10 Use a flat blade screwdriver and very carefully pry the lower seal half from the seal plate cavity 11 Use a flat blade screwdriver and very carefully pry the upper seal half from the bearing bracket cavity Installing the New Shaft Seal NOTE Install all new O Rings seals and gaskets during reassembly It is good pract...

Page 7: ...clears If the airlock persists DISCONNECT POWER pull the pump and drill a 1 8 hole in the discharge pipe between the pump discharge and the check valve Flow in matches or exceeds the A larger pump or more pumps may be needed pump s capacity Little or no effluent Check valve plugged stuck shut or Make sure check valve is installed correctly flow arrow should point delivered from installed backwards...

Page 8: ...screw M8x25 4 14 O Ring G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Capscrew M5x8 1 16 Capscrew M10x30 3 17 O Ring 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Oil Seal 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Oil Seal Bushing 1 A24 3811 0 A24 3811 0 20 Impeller 1 B27 3811 0 B27 3811 0 21 Rotating Cutter 1 A39 3811 0 A39 3811 0 22 Flat Washer 1 H53 1008 0 H53 1008 0 23 Lock Washer 1 H54 1008 0 H54 1008 0 24 Cap Nut M12 1 H56 6122 0 H56 6122 0 ...

Page 9: ...only remedy and F E MYERS s only duty is that F E MYERS repair or replace defective products at F E MYERS s choice You must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered No request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not t...

Page 10: ... huile dans la plaque d étanchéité Vérifier la présence d eau dans l huile dans la plaque d étanchéité Se reporter aux instructions sous Fonctionnement Lubrification à la page 5 Tension dangereuse Risque de secousses électriques de brûlures voire de mort Pendant qu elle fonctionne la pompe est immergée dans l eau Si on doit intervenir sur la pompe et pour ne pas être électrocuté procéder comme sui...

Page 11: ... 3 NE PAS la faire fonctionner si elle n est pas adéquatement mise à la terre Brancher directement la pompe sur la plaquette de connexion mise à la terre de l interrupteur à flotteur automatique ou la boîte de contrôleur de pompe pour le fonctionnement automatique Brancher la pompe conformément à tous les codes en vigueur Pour le fonctionnement continu brancher la pompe directement dans la boîte d...

Page 12: ... protection contre les surcharges Régler le dispositif de protection contre les surcharges sur le courant de pleine charge indiqué sur la plaque signalétique du moteur Déterminer la puissance du dispositif de protection contre les surcharges de façon que le courant de déclenchement corresponde à 115 du courant de pleine charge de la plaque signalétique U1 U2 V1 V2 W1 W2 Z1 Y1 X1 X2 Y2 Z2 X1 X2 Z1 ...

Page 13: ...lisation continue le niveau de liquide doit être au moins de 19 1 2 po pour une pompe à moteur triphasé ou de 22 1 2 po pour une pompe à moteur monophasé afin d éviter la surchauffe du moteur Ne pas faire fonctionner la pompe à sec Cela risque d endommager la pompe et pourrait annuler la garantie Entretien Seuls des mécaniciens qualifiés disposant des outils et des connaissances appropriées doiven...

Page 14: ...emblage et déposer le support de coussinet du carter de moteur 10 À l aide d un tournevis à lame plate extraire avec une extrême précaution la moitié inférieure de joint de la cavité de la plaque d étanchéité 11 À l aide d un tournevis à lame plate extraire avec une extrême précaution la moitié supérieure de la cavité du support de coussinet Montage du nouveau joint d arbre REMARQUE Installer de n...

Page 15: ... LE COURANT extraire la pompe et forer un orifice de 1 8 po dans le tuyau de refoulement entre la pompe et le clapet antiretour Le débit est égal ou supérieur à la Il est peut être nécessaire d avoir une pompe plus importante ou capacité de la pompe plusieurs pompes La pompe ne Le clapet antiretour est coincé S assurer d installer correctement le clapet antiretour la flèche du débit fournit pas ou...

Page 16: ...e M6x25 4 13 Vis d assemblage M8x25 4 14 Joint torique G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Vis d assemblage M5x8 1 16 Vis d assemblage M10x30 3 17 Joint torique 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Joint d huile 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Bague de joint d huile 1 A24 3811 0 A24 3811 0 20 Impulseur 1 B27 3811 0 B27 3811 0 21 Couteau rotatif 1 A39 3811 0 A39 3811 0 22 Rondelle plate 1 H53 1008 0 H53 1008 0 23 Rondel...

Page 17: ... seule responsabilité de F E MYERS consistent à réparer ou à remplacer au choix de F E MYERS les produits qui se révéleraient défectueux L Acheteur s engage à payer tous les frais de main d œuvre et d expédition du produit couvert par sa garantie et de s adresser au concessionnaire installateur ayant procédé à l installation dès qu un problème est découvert pour obtenir un service sous garantie Au...

Page 18: ...plancha de estanqueidad periódicamente Verifique que no haya agua en el aceite en la plancha de estanqueidad Consulte las instrucciones en la sección de Operación Lubricación Página 4 Tensión peligrosa Puede provocar choques quemar o matar La bomba se encuentra en el agua durante la operación Para evitar choques fatales proceda de la siguiente manera si es necesario prestar servicio a la bomba Con...

Page 19: ...bidamente conectada a tierra Conecte la bomba directamente a un bloque de bornes puesto a tierra en una caja de control de bomba o flotador automático para una operación automática Conecte la bomba conforme a todas las normas que correspondan Para un funcionamiento continuo conecta la bomba directamente a la caja del interruptor 4 Una tensión incorrecta puede provocar un incendio o dañar el motor ...

Page 20: ...s de regular la graduación de sobrecarga Configure el dispositivo de protección contra sobrecarga a la corriente de carga total de la placa de fábrica Determine el tamaño del dispositivo de protección contra sobrecarga de manera que la corriente de disparo sea el 115 de la corriente de carga total de la placa de fábrica U1 U2 V1 V2 W1 W2 Z1 Y1 X1 X2 Y2 Z2 X1 X2 Z1 Y1 Y2 Z2 Figura 2 Conexiones de c...

Page 21: ...líquido debe ser al menos de 19 1 2 para una bomba trifásica o 22 1 2 para una bomba monofásica para evitar que el motor se recaliente No permita que la bomba funcione en un sumidero seco ya que se invalidará la garantía y puede dañar la bomba Mantenimiento Esta bomba debe ser reparada sólo por mecánicos certificados con el conocimiento y las herramientas adecuadas NOTA Siempre que se saque el sop...

Page 22: ... 10 Use un destornillador de hoja plana y saque cuidadosamente la mitad inferior de la junta de la cavidad de la plancha de estanqueidad 11 Use un destornillador de hoja plana y saque cuidadosamente la mitad superior de la junta de la cavidad del soporte del cojinete Instalación del nuevo junta del eje NOTA Instale todos los nuevos aro tóricos juntas y empaquetaduras durante el reensamblaje Se rec...

Page 23: ... la descarga de la bomba y la válvula de retención El flujo de entrada corresponde o Es posible que se necesite una bomba más grande o más bombas sobrepasa la capacidad de la bomba La bomba entrega Verifique si la válvula está obstruida Verifique que la válvula de retención esté instalada debidamente la flecha poco o nada de atascada en la posición cerrada o de flujo debe apuntar en dirección opue...

Page 24: ...sionero M8x25 4 14 Aro tórico G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Tornillo prisionero M5x8 1 16 Tornillo prisionero M10x30 3 17 Aro tórico 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Junta de aceite 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Manguito de la junta de aceite 1 A24 3811 0 A24 3811 0 20 Impulsor 1 B27 3811 0 B27 3811 0 21 Cuchilla giratoria 1 A39 3811 0 A39 3811 0 22 Arandela plana 1 H53 1008 0 H53 1008 0 23 Arandela de segu...

Page 25: ... garantía quedará anulada Su único recurso y la única obligación de F E MYERS es que F E MYERS repare o reemplace los productos defectuosos a juicio de F E MYERS Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema No se aceptará ninguna s...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ......

Reviews: