MYERS MC200MC4 Installation, Operation & Parts Manual Download Page 17

Modelos S50HTPC1, MEC200MC2,

MEC200MC3 y MC200MC4

Bomba de hierro fundido 
para aguas residuales

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y REPUESTOS

INFORMACIÓN SOBRE 
LA SEGURIDAD

¡Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad en este manual o en la bomba!

Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando

vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver
si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta
sobre la posibilidad de lesiones personales.

Advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones

personales graves, muerte o daños considerables a la propiedad si
se les ignora.

Advierte sobre peligros que pueden oca-

sionar lesiones personales graves, muerte o daños considerables a
la propiedad si se ignoran.

Advierte sobre peligros que ocasionarán o

pueden ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad
menores si se ignoran.
La palabra AVISO indica instrucciones especiales que son impor-
tantes pero que no están relacionadas con los peligros.

AVISO: La bomba debe instalarse en posición vertical solamente.
La instalación de la bomba en cualquier otra posición, invalidará la
garantía.

1.

Es importante que lea cuidadosamente estas reglas e instruc-
ciones para evitar lesiones graves y/o daños materiales.

2.

Verifique sus códigos locales antes de la instalación. Deberá
cumplir con sus reglas.

3.

Ventile el tanque cloacal o séptico según los códigos locales.

4.

No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso
por el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1984.

5.

La bomba está caliente al tacto durante la operación. Para evi-
tar quemaduras durante las operaciones de reparación y man-
tenimiento, deje que se enfríe durante 20 minutos después de
haberla apagado y antes de manipularla.

6.

No haga marchar la bomba en seco. La marcha en seco puede
hacer que la bomba se recaliente e invalidará la garantía.

7.

La bomba viene con lubricación permanente. No se necesita
aceitar ni engrasar durante una operación normal. Para ponerla
a punto, consulte las incrustaciones en la sección de "Servicio"
que aparece en la página 3.

Tensión peligrosa. Puede causar

choque, quemaduras o muerte. La bomba se encuentra en
agua durante la operación. Para evitar choques fatales, continúe
de la siguiente manera, si la bomba necesita reparaciones:

8A. Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y

reglamentos correspondientes.

8B. Desconecte la corriente a la caja de toma de corriente o a los

disyuntores antes de realizar reparaciones.

8C. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, tenga cuidado

cuando cambie los fusibles o reposicione los disyuntores. No
se pare en el agua cuando trabaje con la caja de control o con
los disyuntores.

Bombas monofásicas:

8D. Cuando use un cordón y enchufe, solamente enchufe la bomba

a una toma de corriente con conexión a tierra. Cuando haga el
cableado a un dispositivo de control de sistemas, conecte el
conector a tierra de la bomba a la puesta a tierra del sistema.

Bombas trifásicas:

Riesgo de choque eléctrico. No

saque el cordón ni el dispositivo de desahogo de tensión. No
conecte un conducto a la bomba.

8E. Las bombas trifásicas han sido diseñadas solamente para

conexiones permanentes. Proporcione un desahogo de tensión
en la caja de control para la conexión del cordón de suministro
de corriente a la caja. Todos los componentes del control
deberán ser del tipo certificado por UL y adecuados para el
uso final planeado. Es importante que solamente personas cali-
ficadas instalen la bomba y todo el equipo de control asociado
con la misma.

DESCRIPCIÓN

Estas bombas han sido diseñadas para la remoción de aguas cloa-
cales, efluente y aguas residuales, para drenar sumideros, para sis-
temas de transferencia de líquidos, circulación, achique/escurrim-
iento y control de inundaciones. Los motores son monofásicos de
115V o 230V o trifásicos de 208-230V o 460V. Todos los modelos
vienen con un cordón de corriente de 20 pies (6 m) de largo con
enchufe de 3 puntas, de tipo conexión a tierra.

Para un servicio continuo, la bomba debe estar completamente
sumergida en un líquido a una temperatura máxima de 105° F 
(40.5° C).

La temperatura máxima del líquido para todos los modelos, a
excepción del S50HTPC1 (alta temperatura) es de 130° F (55° C).
La temperatura máxima del líquido para el modelo S50HTPC1 es
de 200° F (93,3° C).

AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada
o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

© 2005

MY505 (Rev. 5/16/05)

1101 Myers Parkway
Ashland, OH 44805
Teléfono: 1-419-289-1144
Fax: 1-419-289-6658
Dirección web: http://www.myerspump.com

Summary of Contents for MC200MC4

Page 1: ...death During operation the pump is in water To avoid fatal shocks proceed as follows if pump needs servicing 8A Ground pump according to all applicable codes and ordinances 8B Disconnect power to outlet box or circuit breakers before servicing 8C To reduce risk of electric shock take care when changing fuses or resetting circuit breakers Do not stand in water when working on control box or with ci...

Page 2: ...ions below 1 DO NOT splice the power cord submerge electrical cord plug or use extension cords 2 DO NOT handle or service pump while it is connected to power supply 3 DO NOT operate pump unless it is properly grounded Wire pump directly into grounded terminal block in auto matic float or pump controller box Power cord on 1 phase units is a 3 wire conductor with 3 prong grounding type plug Do not m...

Page 3: ...ump and control switch After removing basin cover and necessary discharge piping lift pump out of basin Risk of electrical shock Can burn or kill Do not lift pump by power cord See Cord Lift Warning Place pump in an area where it can be cleaned thoroughly Remove all scale and deposits on pump Submerge pump in disinfectant chlorox or chlorine for at least one hour before disassembling pump The pump...

Page 4: ...ughly clean seat cavity Re assembly NOTICE Make sure that seal faces are clean and undam aged Apply Permatex 2 or equivalent sparingly to outside edge of seal body with spring Figure 1 1 Press new seal body into cavity in seal plate Figure 1 2 Reinstall motor and shaft to seal plate using the four through bolts removed in step 10 under Disassembly NOTICE Do not overtighten through bolts 3 Slide ne...

Page 5: ...33SS Not Shown Capscrew 1 4 20 x 1 Soc Hd Screw 4 U30 475SS O Ring U9 365 Float Switch PW217 25A Bosses tapped 1 2 NPT Power Cord Assembly PW217 282 TSE Dielectric Oil Qt 3 Required U197 8A NOTE Pump uses 2 6 Qts Shaft Seal Rotating Mating Ring U30 883SS PW18 53A PW18 54D U97 102SS U9 439A U9 439B Capscrew U30 539SS Float Switch Cord Clamp CC0030 13 NOTE A control panel is needed for the S50HTPC1 ...

Page 6: ...ace O Ring in groove on seal plate mount motor on seal plate with socket head screws NOTICE It is good practice to replace O Ring each time pump is serviced 4 Turn assembly upside down and slide new rotating mem ber of seal onto shaft Apply soap to rubber ring to aid in sliding seal on shaft NOTICE De burr snap ring groove before installing seal Do not damage ceramic face or rubber ring when pass ...

Page 7: ...Chart Oil Fill Plug U78 57DV Capacitor 1 Ph Only See Chart 5 16 Hex Capscrew 4 U30 62SS Capacitor Cover PW3 16A Motor Cover PW3 32B Impeller PW5 20 Seal Plate O Ring U9 351 Capacitor Cover O Ring U9 339 Motor Assembly See Chart Seal Plate PW3 35 Shaft Seal U9 394SS 5 16 18 Hex 4 Capscrew U30 65SS Retaining Washer PW43 5SS Retaining Ring U9 353SS Volute PW1 19 1307B 0497 EC9 Lip Seal U9 417 7 16 20...

Page 8: ...lfunctions resulting from failure to properly install operate or maintain the unit in accordance with printed instructions provided b to failures resulting from abuse accident or negligence c to normal maintenance services and the parts used in connection with such service d to units which are not installed in accordance with applicable local codes ordinances and good trade practices or e unit is ...

Page 9: ...as être électrocuté procéder comme suit 8A Mettre la pompe à la terre conformément à tous les codes et décrets en vigueur 8B Avant d intervenir sur la pompe couper le courant qui alimente sa prise de courant ou fermer les disjoncteurs 8C Pour réduire les risques de secousses électriques il faut être très prudent lorsque l on remplace un fusible ou réenclenche les disjoncteurs Pour intervenir sur l...

Page 10: ...c ousses électriques des brûlures voire la mort Pour installer faire fonctionner ou intervenir sur cette pompe observer les consignes de sécurité qui suivent 1 NE PAS épisser ni immerger sa fiche et ne pas utiliser de cordon prolongateur 2 NE PAS intervenir sur la pompe ni la manipuler pendant qu elle est branchée sur le courant électrique 3 NE PAS la faire fonctionner si elle n est pas adéquateme...

Page 11: ...te la pompe et l interrup teur de commande Après avoir enlevé le couvercle du puisard et débrancher la tuyau terie de refoulement nécessaire sortir la pompe du puisard Risque de secousses électriques pouvant causer des brûlures voire la mort Ne pas lever la pompe par son cordon électrique Se reporter à Avertissement concernant le lev age par le cordon électrique Mettre la pompe dans un endroit où ...

Page 12: ... pas endommagées Sur le bord extérieur du corps du joint avec le ressort appliquer un peu de Permatex nº 2 ou de produit équivalent Figure 1 1 Pousser le corps du joint neuf dans la cavité de la plaque d é tanchéité Figure 1 2 Remonter le moteur et l arbre sur la plaque d étanchéité en util isant les 4 boulons déposés lors de l opération 10 Démontage REMARQUE Ne pas serrer exagérément les boulons ...

Page 13: ...ontre écrou à six pans de 7 16 20 U36 33SS Pas illustrée Vis à tête creuse six pans de 1 4 20 4 U30 475SS Joint torique U9 365 Interrupteur à flotteur PW217 25A Bossages taraudés 1 2 po NPT Cordon électrique PW217 282 Huile diélectrique 3 ptes requises U197 8A NOTA 2 6 ptes sont utilisées dans tous les modèles Joint d arbre bague d appui rotative U9 439B Vis d assemblage U30 539SS Collier de serra...

Page 14: ...REMARQUE Il est préférable de remplacer le joint torique chaque fois que la pompe est démontée 4 Tourner l ensemble à l envers puis glisser la partie rotative neuve du joint sur l arbre Appliquer du savon sur la bague en caoutchouc pour que la partie rotative glisse plus facilement sur l arbre REMARQUE Avant de reposer le joint enlever les éraflures de la gorge du jonc d arrêt En faisant passer le...

Page 15: ...porter au tableau Vis d assemblage à tête hexagonale de 5 16 4 U30 62SS Couvercle du condensateur PW3 16A Carter du moteur PW3 32B Impulseur PW5 20 Joint torique de la plaque d étanchéité U9 351 Joint torique du couvercle du condensateur U9 339 Moteur se reporter au tableau Plaque d étanchéité PW3 35 Joint d arbre U9 394SS Vis d assemblage à tête hexagonale de 5 16 18 4 U30 65SS Rondelle de fixati...

Page 16: ... d un composant MYERS CETTE GARANTI E NE COUVRE PAS a Les défectuosités ou le mauvais fonctionnement résultant d une installation d une utilisation ou d un entretien du produit contraire aux instructions imprimées fournies b d un abus d un accident ou d une négligence c d un mauvais entretien du produit et des pièces utilisées avec ce pro duit pendant qu il est en service d d une installation du p...

Page 17: ...ques fatales continúe de la siguiente manera si la bomba necesita reparaciones 8A Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y reglamentos correspondientes 8B Desconecte la corriente a la caja de toma de corriente o a los disyuntores antes de realizar reparaciones 8C Para reducir el riesgo de choques eléctricos tenga cuidado cuando cambie los fusibles o reposicione los disyuntores No s...

Page 18: ...idad indicadas a continuación 1 NO empalme el cordón de corriente eléctrica no sumerja el cordón eléctrico ni el enchufe ni use cordones de alargue 2 NO manipulee ni repare la bomba mientras esté conectada al suministro de energía 3 NO opere la bomba a menos que esté debidamente conectada a tierra Haga el cableado de la bomba directamente en un bloque de bornes puesto a tierra en la caja de contro...

Page 19: ... la esclusa y las tuberías de descar ga necesarias saque la bomba de la esclusa Riesgo de choque eléctrico Puede que mar o matar No levante la bomba por medio del cordón de corri ente Consulte la sección de Advertencia sobre la utilización del cordón para levantar Coloque la bomba en un lugar en donde se pueda limpiar a profundi dad Saque todos los depósitos y la oxidación que haya en la bomba Sum...

Page 20: ...úrese de que las superficies de la junta de estancamiento estén limpias y sin averías Aplique Permatex 2 o un producto equivalente con moderación en el borde exterior del cuerpo de la junta con el resorte Figura 1 1 Presione el nuevo cuerpo de la junta en la cavidad de la placa de estancamiento Figura 1 2 Vuelva a instalar el motor y el eje en la placa de estancamiento usando los cuatro pernos pas...

Page 21: ...uerca hexagonal de 7 16 U36 33SS No se ilustra Tornillo prisionero 1 4 20 x 1 Tornillo de cabeza de cubo 4 U30 475SS Aro tórico U9 365 Interruptor de flotador PW217 25A Lomos fileteados a 1 2 NPT Unidad del cordón eléctrico PW217 282 TSE Aceite dieléctrico requiere 3 cuartos U197 8A NOTA La bomba usa 2 6 cuartos Sello del eje Aro giratorio de acoplamiento U9 439B Tornillo prisionero U30 539SS Abra...

Page 22: ... ranura de la placa de estancamiento instale el motor sobre la placa de estancamiento con los tornillos de cabeza hueca AVISO Se recomienda cambiar el aro tórico cada vez que se realicen reparaciones en la bomba 4 Invierta la unidad y deslice el nuevo elemento giratorio de la junta en el eje Aplique jabón en el aro de caucho para ayudar a deslizar la junta sobre el eje AVISO Es importante eliminar...

Page 23: ...amente ver gráfico Tornillo prisionero hexagonal 4 de 5 16 U30 62SS Cubierta del capacitor PW3 16A Cubierta del motor PW3 32B Impulsor PW5 20 Aro tórico de la plancha de estancamiento U9 351 Aro tórico de la cubierta del capacitor U9 339 Unidad del motor ver gráfico Plancha de estancamiento PW3 35 Sello del eje U9 394SS Tornillo prisionero hexagonal 4 de 5 16 18 U30 65SS Arandela de retención PW43...

Page 24: ...y o reinstalar cualquier producto MYERS o una pieza o componente del mismo ESTA GARANTÍA NO CORRESPONDE a a defectos o mal funcionamiento provocados por la omisión de haber instalado operado o mantenido la unidad debidamente y con forme a las instrucciones impresas suministradas b a fallas provocadas por abuso accidente o negligencia c a servicios normales de mantenimiento y repuestos usados en co...

Reviews: