MYERS MC200MC4 Installation, Operation & Parts Manual Download Page 10

INSTALACIÓN 

Risque de secousses électriques pouvant

causer des brûlures, voire la mort. Ne pas lever la pompe par son
cordon électrique. Se reporter à « Avertissement concernant le lev-
age par le cordon électrique », page 3.

REMARQUE : Installer la pompe sur une surface dure et de niveau
(ciment, asphalte, etc.). Ne jamais la faire reposer directement sur une sur-
face en terre, en glaise ou en gravier. Le diamètre du puisard doit être d’au
moins 457 mm (18 pouces) et sa profondeur d’au 762 mm (30 pouces).

Tuyauterie :

Le diamètre de la tuyauterie ne doit pas être plus petit que celui du
refoulement de la pompe.

Si cette pompe est installée sur un réseau d’eaux d’égout, le
diamètre des tuyaux doit pouvoir laisser passer des matières semi-
solides ayant au moins 51 mm (2 pouces).

Si cette pompe est installée sur un réseau d’eaux résiduaires, le
diamètre des tuyaux doit laisser passer des matières semi-solides
ayant au moins 19 mm (3/4 de pouce).

Le débit dans le tuyau de refoulement doit garder toutes les matières
solides présentes en suspension dans le liquide. Pour satisfaire les
conditions du débit minimal qui est de 61 cm/s (2 pi/s), le diamètre du
tuyau de refoulement doit correspondre aux suivants :

Un tuyau d’un 

Permettre 

diamètre de :

un débit de :

51 mm (2 pouces)

79,5 l/m (21 gal/min)

64 mm (2-1/2 pouces)

113,5 l/m (30 gal/min)

76 mm (3 pouces)

182 l/m (48 gal/min)

Dans le cas d’un réseau d’eaux d’égout, poser un clapet antiretour
d’au moins 51 mm (2 pouces) sur le tuyau de refoulement pour
empêcher le liquide de retourner dans le puisard. Le battant du clapet
doit être à débit libre pour permettre aux matières solides de le tra-
verser facilement. S’assurer que l’installation du clapet antiretour est
conforme à tous les codes de la municipalité.

Dans le cas d’un réseau d’eaux résiduaires, poser un clapet antire-
tour d’au moins 38 mm (1 1/2 pouce) sur le tuyau de refoulement
pour empêcher le liquide de retourner dans le puisard. Le battant du
clapet doit être à débit libre pour permettre aux matières solides de le
traverser facilement. S’assurer que l’installation du clapet antiretour
est conforme à tous les codes de la municipalité.

REMARQUE : Pour obtenir le meilleur fonctionnement possible du
clapet antiretour lors du pompage de matières solides, ne pas l’in-
staller en orientant vers le haut son refoulement à plus de 45 º  par
rapport à l horizontale. Ne pas l’installer à la verticale, sinon les

matières solides se déposeront sur son battant et l’empêcheront de
s’ouvrir au démarrage de la pompe.

Percer un trou de 5 mm (3/16 de pouce) dans le tuyau de refoule-
ment, entre 25 et 50 mm (1 et 2 pouces) au dessus du branchement
du refoulement sur la pompe (mais sous le clapet antiretour) pour
empêcher la formation de bouchons d’air dans la pompe.

Électricité

Tension dangereuse pouvant causer des sec-

ousses électriques, des brûlures, voire la mort. Pour installer, faire
fonctionner ou intervenir sur cette pompe, observer les consignes de
sécurité qui suivent.

1.

NE PAS épisser ni immerger sa fiche et ne pas utiliser de cordon
prolongateur.

2.

NE PAS intervenir sur la pompe ni la manipuler pendant qu’elle
est branchée sur le courant électrique.

3.

NE PAS la faire fonctionner si elle n’est pas adéquatement mise à
la terre. Brancher directement la pompe sur la plaquette de connex-
ion mise à la terre de l’interrupteur à flotteur automatique ou le con-
trôleur de la pompe. Les pompes à moteur monophasé sont livrées
avec un cordon électrique à fiche à 3 broches et 3 conducteurs
dont un de mise à la terre. Ne pas modifier le cordon ni la fiche. Si
on utilise une prise de courant, ne brancher la pompe que dans
une prise de courant à 3 trous adéquatement mise à la terre. La
brancher conformément à tous les codes en vigueur.

Pour le fonctionnement en automatique, brancher ou câbler la pompe
dans un interrupteur à flotteur automatique ou un contrôleur. Pour le
fonctionnement continu, brancher la pompe directement dans la prise
de courant ou bien la câbler directement dans la boîte de l’interrup-
teur. Brancher la pompe sur un circuit séparé sur lequel aucun autre
appareil ne sera branché. Se reporter au tableau « Caractéristiques
», page 2, pour connaître le calibre des fusibles et des disjoncteurs.

Risque de secousses électriques et d’in-

cendie. S’assurer que les renseignements du courant d’arrivée
(Tension/Hertz/Phase(s)) indiqués sur la plaque signalétique du
moteur de la pompe correspondent exactement au courant d’ar-
rivée. Installer la pompe conformément à tous les codes de
l’électricité en vigueur.

Sur le modèle S50HTPC1, la longueur du cordon de l’interrupteur
à flotteur automatique a été réglée à l’usine à 10 cm (4 pouces).
Cette longueur peut être modifiée pour répondre aux différentes
gammes de pompage. (Se reporter à « Graphique des rendements
», page 3). L’installateur doit s’assurer que l’interrupteur ne sera
pas gêné et qu’il est réglé de façon que le niveau du liquide arrive
toujours à au moins 5 cm (2 pouces) au dessus de l’aspiration de
la pompe au plus bas niveau et sous le tuyau d’arrivée dans le
puisard au plus haut niveau.

2

Puissance

Charge

Diamètre

Réglages du pressostat

(en cheval)

maximale

Circuit séparé

(en pouces) de

en pouces

Numéro

des

Tension

en

requis

l’adaptateur

(en mm)

des modèles

moteurs

(en volts)

Phase(s)

ampères

(ampères)

de refoulement

Marche

Arrêt

S50HTPC1

1/2

115

1

12,0

15

2

17,8 (452)

8,8 (224)

MEC200MC2

2

230

1

9,3

15

2

MEC200MC3

2

230

3

7,5

10

2

MEC200MC4

2

460

3

3,8

6

2

CARACTÉRISTIQUES

Aucun 

débit à la 

Litres par minute à la hauteur totale en metres

hauteur

Numéro

indiquée

des modèles

3

6

9

12

15

18

21

ci-dessous

S50HTPC1*

246

227

189

114

14,6 M

MEC200MC2

549

538

492

416

360

284

159

24,4 M

MEC200MC3

549

538

492

416

360

284

159

24,4 M

MEC200MC4

549

538

492

416

360

284

159

24,4 M

DÉBIT

*Les débits indiqués sont pour une température de 93,3ºC (200 ºF).

Summary of Contents for MC200MC4

Page 1: ...death During operation the pump is in water To avoid fatal shocks proceed as follows if pump needs servicing 8A Ground pump according to all applicable codes and ordinances 8B Disconnect power to outlet box or circuit breakers before servicing 8C To reduce risk of electric shock take care when changing fuses or resetting circuit breakers Do not stand in water when working on control box or with ci...

Page 2: ...ions below 1 DO NOT splice the power cord submerge electrical cord plug or use extension cords 2 DO NOT handle or service pump while it is connected to power supply 3 DO NOT operate pump unless it is properly grounded Wire pump directly into grounded terminal block in auto matic float or pump controller box Power cord on 1 phase units is a 3 wire conductor with 3 prong grounding type plug Do not m...

Page 3: ...ump and control switch After removing basin cover and necessary discharge piping lift pump out of basin Risk of electrical shock Can burn or kill Do not lift pump by power cord See Cord Lift Warning Place pump in an area where it can be cleaned thoroughly Remove all scale and deposits on pump Submerge pump in disinfectant chlorox or chlorine for at least one hour before disassembling pump The pump...

Page 4: ...ughly clean seat cavity Re assembly NOTICE Make sure that seal faces are clean and undam aged Apply Permatex 2 or equivalent sparingly to outside edge of seal body with spring Figure 1 1 Press new seal body into cavity in seal plate Figure 1 2 Reinstall motor and shaft to seal plate using the four through bolts removed in step 10 under Disassembly NOTICE Do not overtighten through bolts 3 Slide ne...

Page 5: ...33SS Not Shown Capscrew 1 4 20 x 1 Soc Hd Screw 4 U30 475SS O Ring U9 365 Float Switch PW217 25A Bosses tapped 1 2 NPT Power Cord Assembly PW217 282 TSE Dielectric Oil Qt 3 Required U197 8A NOTE Pump uses 2 6 Qts Shaft Seal Rotating Mating Ring U30 883SS PW18 53A PW18 54D U97 102SS U9 439A U9 439B Capscrew U30 539SS Float Switch Cord Clamp CC0030 13 NOTE A control panel is needed for the S50HTPC1 ...

Page 6: ...ace O Ring in groove on seal plate mount motor on seal plate with socket head screws NOTICE It is good practice to replace O Ring each time pump is serviced 4 Turn assembly upside down and slide new rotating mem ber of seal onto shaft Apply soap to rubber ring to aid in sliding seal on shaft NOTICE De burr snap ring groove before installing seal Do not damage ceramic face or rubber ring when pass ...

Page 7: ...Chart Oil Fill Plug U78 57DV Capacitor 1 Ph Only See Chart 5 16 Hex Capscrew 4 U30 62SS Capacitor Cover PW3 16A Motor Cover PW3 32B Impeller PW5 20 Seal Plate O Ring U9 351 Capacitor Cover O Ring U9 339 Motor Assembly See Chart Seal Plate PW3 35 Shaft Seal U9 394SS 5 16 18 Hex 4 Capscrew U30 65SS Retaining Washer PW43 5SS Retaining Ring U9 353SS Volute PW1 19 1307B 0497 EC9 Lip Seal U9 417 7 16 20...

Page 8: ...lfunctions resulting from failure to properly install operate or maintain the unit in accordance with printed instructions provided b to failures resulting from abuse accident or negligence c to normal maintenance services and the parts used in connection with such service d to units which are not installed in accordance with applicable local codes ordinances and good trade practices or e unit is ...

Page 9: ...as être électrocuté procéder comme suit 8A Mettre la pompe à la terre conformément à tous les codes et décrets en vigueur 8B Avant d intervenir sur la pompe couper le courant qui alimente sa prise de courant ou fermer les disjoncteurs 8C Pour réduire les risques de secousses électriques il faut être très prudent lorsque l on remplace un fusible ou réenclenche les disjoncteurs Pour intervenir sur l...

Page 10: ...c ousses électriques des brûlures voire la mort Pour installer faire fonctionner ou intervenir sur cette pompe observer les consignes de sécurité qui suivent 1 NE PAS épisser ni immerger sa fiche et ne pas utiliser de cordon prolongateur 2 NE PAS intervenir sur la pompe ni la manipuler pendant qu elle est branchée sur le courant électrique 3 NE PAS la faire fonctionner si elle n est pas adéquateme...

Page 11: ...te la pompe et l interrup teur de commande Après avoir enlevé le couvercle du puisard et débrancher la tuyau terie de refoulement nécessaire sortir la pompe du puisard Risque de secousses électriques pouvant causer des brûlures voire la mort Ne pas lever la pompe par son cordon électrique Se reporter à Avertissement concernant le lev age par le cordon électrique Mettre la pompe dans un endroit où ...

Page 12: ... pas endommagées Sur le bord extérieur du corps du joint avec le ressort appliquer un peu de Permatex nº 2 ou de produit équivalent Figure 1 1 Pousser le corps du joint neuf dans la cavité de la plaque d é tanchéité Figure 1 2 Remonter le moteur et l arbre sur la plaque d étanchéité en util isant les 4 boulons déposés lors de l opération 10 Démontage REMARQUE Ne pas serrer exagérément les boulons ...

Page 13: ...ontre écrou à six pans de 7 16 20 U36 33SS Pas illustrée Vis à tête creuse six pans de 1 4 20 4 U30 475SS Joint torique U9 365 Interrupteur à flotteur PW217 25A Bossages taraudés 1 2 po NPT Cordon électrique PW217 282 Huile diélectrique 3 ptes requises U197 8A NOTA 2 6 ptes sont utilisées dans tous les modèles Joint d arbre bague d appui rotative U9 439B Vis d assemblage U30 539SS Collier de serra...

Page 14: ...REMARQUE Il est préférable de remplacer le joint torique chaque fois que la pompe est démontée 4 Tourner l ensemble à l envers puis glisser la partie rotative neuve du joint sur l arbre Appliquer du savon sur la bague en caoutchouc pour que la partie rotative glisse plus facilement sur l arbre REMARQUE Avant de reposer le joint enlever les éraflures de la gorge du jonc d arrêt En faisant passer le...

Page 15: ...porter au tableau Vis d assemblage à tête hexagonale de 5 16 4 U30 62SS Couvercle du condensateur PW3 16A Carter du moteur PW3 32B Impulseur PW5 20 Joint torique de la plaque d étanchéité U9 351 Joint torique du couvercle du condensateur U9 339 Moteur se reporter au tableau Plaque d étanchéité PW3 35 Joint d arbre U9 394SS Vis d assemblage à tête hexagonale de 5 16 18 4 U30 65SS Rondelle de fixati...

Page 16: ... d un composant MYERS CETTE GARANTI E NE COUVRE PAS a Les défectuosités ou le mauvais fonctionnement résultant d une installation d une utilisation ou d un entretien du produit contraire aux instructions imprimées fournies b d un abus d un accident ou d une négligence c d un mauvais entretien du produit et des pièces utilisées avec ce pro duit pendant qu il est en service d d une installation du p...

Page 17: ...ques fatales continúe de la siguiente manera si la bomba necesita reparaciones 8A Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y reglamentos correspondientes 8B Desconecte la corriente a la caja de toma de corriente o a los disyuntores antes de realizar reparaciones 8C Para reducir el riesgo de choques eléctricos tenga cuidado cuando cambie los fusibles o reposicione los disyuntores No s...

Page 18: ...idad indicadas a continuación 1 NO empalme el cordón de corriente eléctrica no sumerja el cordón eléctrico ni el enchufe ni use cordones de alargue 2 NO manipulee ni repare la bomba mientras esté conectada al suministro de energía 3 NO opere la bomba a menos que esté debidamente conectada a tierra Haga el cableado de la bomba directamente en un bloque de bornes puesto a tierra en la caja de contro...

Page 19: ... la esclusa y las tuberías de descar ga necesarias saque la bomba de la esclusa Riesgo de choque eléctrico Puede que mar o matar No levante la bomba por medio del cordón de corri ente Consulte la sección de Advertencia sobre la utilización del cordón para levantar Coloque la bomba en un lugar en donde se pueda limpiar a profundi dad Saque todos los depósitos y la oxidación que haya en la bomba Sum...

Page 20: ...úrese de que las superficies de la junta de estancamiento estén limpias y sin averías Aplique Permatex 2 o un producto equivalente con moderación en el borde exterior del cuerpo de la junta con el resorte Figura 1 1 Presione el nuevo cuerpo de la junta en la cavidad de la placa de estancamiento Figura 1 2 Vuelva a instalar el motor y el eje en la placa de estancamiento usando los cuatro pernos pas...

Page 21: ...uerca hexagonal de 7 16 U36 33SS No se ilustra Tornillo prisionero 1 4 20 x 1 Tornillo de cabeza de cubo 4 U30 475SS Aro tórico U9 365 Interruptor de flotador PW217 25A Lomos fileteados a 1 2 NPT Unidad del cordón eléctrico PW217 282 TSE Aceite dieléctrico requiere 3 cuartos U197 8A NOTA La bomba usa 2 6 cuartos Sello del eje Aro giratorio de acoplamiento U9 439B Tornillo prisionero U30 539SS Abra...

Page 22: ... ranura de la placa de estancamiento instale el motor sobre la placa de estancamiento con los tornillos de cabeza hueca AVISO Se recomienda cambiar el aro tórico cada vez que se realicen reparaciones en la bomba 4 Invierta la unidad y deslice el nuevo elemento giratorio de la junta en el eje Aplique jabón en el aro de caucho para ayudar a deslizar la junta sobre el eje AVISO Es importante eliminar...

Page 23: ...amente ver gráfico Tornillo prisionero hexagonal 4 de 5 16 U30 62SS Cubierta del capacitor PW3 16A Cubierta del motor PW3 32B Impulsor PW5 20 Aro tórico de la plancha de estancamiento U9 351 Aro tórico de la cubierta del capacitor U9 339 Unidad del motor ver gráfico Plancha de estancamiento PW3 35 Sello del eje U9 394SS Tornillo prisionero hexagonal 4 de 5 16 18 U30 65SS Arandela de retención PW43...

Page 24: ...y o reinstalar cualquier producto MYERS o una pieza o componente del mismo ESTA GARANTÍA NO CORRESPONDE a a defectos o mal funcionamiento provocados por la omisión de haber instalado operado o mantenido la unidad debidamente y con forme a las instrucciones impresas suministradas b a fallas provocadas por abuso accidente o negligencia c a servicios normales de mantenimiento y repuestos usados en co...

Reviews: