background image

Instalación / Operación

28

Tuberías

Las tuberías 

no

deben ser más pequeñas que la descarga de la

bomba.
El caudal de flujo en la tubería de descarga debe mantener todo
sólido presente en suspensión en el líquido. Para cumplir con los
requisitos mínimos de flujo de 2 pies por segundo (61 cm/seg) en
la línea de descarga, determine el tamaño de la tubería de la
siguiente manera:

Use una válvula de retención de 2”(51 mm) como mínimo en la
descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido hacia la
pileta del sumidero. La válvula de retención debe ser una válvula
de flujo libre que pueda pasar sólidos con facilidad. Asegúrese
de que la instalación de la válvula de retención cumpla con los
códigos locales.

NOTA:

Para el mejor rendimiento de la válvula de retención en

el manejo de sólidos, no la instale con la descarga a más de 45°
por encima de la línea horizontal. No instale la válvula de reten
ción en posición vertical ya que es posible que los sólidos se
asienten en la válvula y eviten la apertura durante el arranque.
Perfore un orificio de 3/16” (5 mm) en la tubería de descarga a
1”o 2” (25 50 mm) por encima de la conexión de descarga (pero
por debajo de la válvula de retención) para evitar bolsas de aire
en la bomba.

Información eléctrica 

Riesgo de choque eléctrico e incendio.

Asegúrese de que la información sobre el suministro de energía
(tensión/Hertz/fase) en la placa de fábrica del motor de la bomba
corresponda exactamente al suministro de energía que recibe.
Instale la bomba según todos los códigos eléctricos que corre
spondan.

Tensión peligrosa. 

Puede causar choque,

quemaduras o muerte. Cuando instale, opere o preste servicio a
esta bomba, siga las instrucciones de seguridad que aparecen a
continuación.
1.

NO

empalme el cordón eléctrico y no sumerja el enchufe

del cordón eléctrico, ni use cordones de alargue.

2.

NO

manipule ni preste servicio a la bomba mientras esté

conectada al suministro de corriente.

3.

NO

opere la bomba a menos que esté puesta a tierra en

forma adecuada. Conecte la bomba trifásica directamente al

bloque de bornes puesto a tierra en la caja de control de
bomba o de flotador automático. El cordón eléctrico en las
unidades monofásicas es un conductor de 3 alambres con un
conductor trifilar y un enchufe de 3 puntas con conexión a
tierra. No modifique ni el cordón ni el enchufe. Cuando use
un receptáculo de enchufar, solamente enchufe la bomba en
un receptáculo trifilar de puesta a tierra debidamente conec
tado a tierra. Conecte la bomba conforme a todos los códi
gos correspondientes.

Para una operación automática, enchufe o conecte el cable de la
bomba a un interruptor de flotador automático o a un regulador
de bomba. Para una operación continúa, enchufe directamente
en un tomacorriente o cable directamente en la caja de distribu
ción. Conecte la bomba a su propio un ramal individual sin nada
más conectado al mismo. Para los requisitos de los fusibles/del
disyuntor, consulte la sección de “Especificaciones” en la 
página 2.

Riesgo de incendio o de explosión si la

bomba trifásica marcha en reversa en el tanque séptico. 

Si esta

bomba marcha en reversa puede hacer que el motor se queme,
provocando una explosión en presencia de gases. 
Verifique la rotación antes de instalar esta bomba en el tanque.
Para hacerlo, conecte la bomba por un momento a la fuente de
suministro de potencia (prueba momentánea), mientras inspec
ciona el orificio de descarga con una linterna. La rotación
deberá corresponder a la flecha en la etiqueta de rotación de la
bomba.

NOTA:

El diseño del impulsor de esta bomba hace que consuma

más amperios cuando marcha en reversa que los que consumirá
cuando marche hacia adelante. Para verificar la rotación en una
bomba instalada, encienda la bomba por 5 segundos o menos
tiempo y lea el amperaje en un extremo. Detenga la bomba,
invierta uno de los dos cables conductores del motor y repita el
procedimiento. La conexión que tenga la lectura de amperaje
más baja será la correcta.

Operación

En las unidades monofásicas, un protector automático de sobre
carga en el motor protegerá al motor para que no se queme
debido a recalentamiento o sobrecarga. Cuando el motor se
enfríe, el protector de sobrecarga automáticamente reposicionará
y arrancará el motor. Las unidades trifásicas requieren una pro
tección contra sobrecarga externa.
Si la sobrecarga se dispara frecuentemente, verifique la causa.
Podría ser un impulsor atascado, tensión incorrecta o baja. o una
falla eléctrica en el motor. Si se sospecha que existe una falla
eléctrica en el motor, haga que un profesional de reparaciones
calificado corrija el problema.

NOTA:

No deje que la bomba funcione en un sumidero seco.

Ello anulará la garantía y podrá dañar la bomba.
La bomba tiene lubricación permanente. No requiere aceitado ni
engrasado.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Tabla I

Para tamaño

El caudal

de tubería:

mínimo es:

2

"

(51 mm)

21 GPM (79.5 L/M)

2-1⁄2

"

(64 mm)

30 GPM (113.5 L/M)

3

"

(76 mm)

48 GPM (182 L/M)

Summary of Contents for DE Series

Page 1: ...987 8677 Fax 1 800 426 9446 Web Site http www myerspump com DE and DS Series Séries DE et DS Series DE y DS Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 888 987 8677 English 2 13 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 888 987 8677 Francais 14 25 Instalaci...

Page 2: ...azards that can cause serious personal injury death or major property damage if ignored Warns about hazards that will or can cause minor personal injury or property damage if ignored NOTE Indicates special instructions which are important but not related to hazards NOTE Pump must be installed in a vertical position only Installing pump in any other position will void warranty To avoid serious inju...

Page 3: ... pump E Three phase pumps are intended for permanent con nection only Provide strain relief at control box for power supply cord connection to box All control components must be UL listed and suitable for end use application Only qualified personnel should install the pump and associated control equipment INSTALLATION Risk of electrical shock Can burn or kill Do not lift pump by power cord See Lif...

Page 4: ...d grounding type receptacle only Connect pump according to all applicable codes For automatic operation plug or wire pump into an auto matic float switch or pump controller For continuous operation plug directly into an electrical outlet or wire directly into switch box Connect pump to its own individ ual branch circuit with nothing else on the circuit For fuse circuit breaker requirements see Spe...

Page 5: ... seal from the pump shaft 7 Remove the rotor shaft assembly from the pump body 8 Carefully tap the shaft out of the seal plate DE40PC1 and DE50PC1 or pump body DSW40P1 through DSW100M4 9 Remove the stationary half of the mechanical seal from the seal plate DE40PC1 and DE50PC1 or pump body DSW40P1 through DSW100M4 10 Slide the lower bearing holder off of the shaft and pop the oil seal out of the lo...

Page 6: ...Repair Parts 6 1 2 3 4 5 6 7A 8 13 9 11 10 7B 14 7D 15 16 17 18 7E 19 20 21 22 7F 23 11 7C 12 ...

Page 7: ...embly 1 ZBR017120 ZBR017120 10 Seal ring oil seal 111P1460 111P1460 11 Nut M5 SS 6 12 Brass nut M22 1 171P4230 171P4230 13 Capscrew M4x6 SS 1 14 Seal plate 1 784S0720 784S0720 15 Oil plug gasket 1 111P0990 111P0990 16 Oil plug 1 121P2100 121P2100 17 Mechanical seal complete 1 ZBR0030 ZBR0030 18 Washer 1 784S1180 784S1180 19 Impeller 1 731S7170 731S3150 20 Washer 1 121P1720 121P1720 21 Self locking...

Page 8: ...Repair Parts 8 1 2 3 4 5 6 7A 8 13 9 11 10 7B 16 15 14 19 17 18 20 7D 21 22 23 24 25 11 7C 7E 12 ...

Page 9: ...0 171P4230 13 Capscrew M4x6 SS 1 14 Capscrew M5x10 SS 1 15 Pump body 1 723S3390 723S3390 723S3390 16 Capscrew M5x70 SS 3 17 Oil plug gasket 1 111P0990 111P0990 111P0990 18 Oil plug 1 121P4230 121P4230 121P4230 19 Mechanical seal complete 1 1111P2720 111P2720 111P2720 20 Washer 1 784S1180 784S1180 784S1180 21 Impeller 1 187P0190 731S7210 731S7210 22 Washer 1 121P1720 121P1720 121P1720 23 Self Locki...

Page 10: ...Repair Parts 10 1 2 3 4 5 6 7A 8 13 9 11 10 7B 16 15 14 19 17 18 20 7D 21 22 23 24 25 11 7C 7E 12 ...

Page 11: ...1P4230 171P4230 13 Capscrew M4x6 SS 1 14 Capscrew M5x10 SS 1 15 Pump body 1 723S3390 723S3390 16 Capscrew M5x70 SS 3 17 Oil plug gasket 1 111P0990 111P0990 18 Oil Plug 1 121P4230 121P4230 19 Mechanical seal complete 1 111P2720 111P2720 20 Washer 1 784S1180 784S1180 21 Impeller 1 731S7190 731S7190 22 Washer 1 121P1720 121P1720 23 Self Locking Nut M8 1 121P2780 121P2780 24 Diffuser 1 731P0820 731P08...

Page 12: ...o allow motor to cool then reconnect to power source Check for cause of overheating Pump fails to 1 All valves in discharge pipe are 1 Check to be sure all valves in discharge pipe are empty sump not fully open fully open 2 Discharge pipe and check valve 2 Clean out discharge pipe and check valve are clogged 3 Pump inlet or impeller have 3 Check for blockage in pump inlet or impeller blockage and ...

Page 13: ...nly remedy and F E MYERS s only duty is that F E MYERS repair or replace defective products at F E MYERS s choice You must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered No request for ser vice will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not t...

Page 14: ... importants si on l ignore Avertit d un danger qui risque de causer des blessures corporelles la mort ou des dommages matériels importants si on l ignore Avertit d un danger qui causera ou qui risquera de causer des blessures corporelles la mort ou des dommages matériels importants si on l ignore REMARQUE Indique des instructions spéciales et importantes n ayant aucun rapport avec les dangers REMA...

Page 15: ...ancher de conduit sur la pompe E Les pompes à moteur triphasé doivent être branchées en perma nence seulement Poser un réducteur de tension sur l arrivée de courant côté boîte de commande Toutes les pièces composantes de commande doivent être classées UL et appropriées pour l utili sation qu on prévoit en faire Seul du personnel qualifié doit procéder à l installation de la pompe et de l équipemen...

Page 16: ...électrique ni la fiche Si on désire brancher la pompe dans une prise de courant la brancher dans une prise de courant à 3 trous dont un de mise à la terre Brancher la pompe conformément à tous les codes en vigueur Pour le fonctionnement en automatique brancher ou câbler la pompe dans un interrupteur à flotteur à fonctionnement automatique ou dans un contrôleur de pompe Pour le fonctionnement en co...

Page 17: ... de vidange et vider l huile de la chambre d huile 6 Déposer la moitié rotative du joint mécanique de l arbre de la pompe 7 Déposer l ensemble rotor et arbre du corps de la pompe 8 Prudemment taper sur l arbre pour le chasser de la plaque d é tanchéité DE40PC1 et DE50PC1 ou du corps de la pompe DSW40P1 à DSW100M4 9 Déposer la moitié fixe du joint mécanique de la plaque d étanchéité DE40PC1 et DE50...

Page 18: ...Liste des pièces détachées 18 1 2 3 4 5 6 7A 8 13 9 11 10 7B 14 7D 15 16 17 18 7E 19 20 21 22 7F 23 11 7C 12 ...

Page 19: ... 171P5390 171P5390 9 Moteur 1 ZBR017120 ZBR017120 10 Bague d étanchéité d huile 111P1460 111P1460 11 Écrou M5 en acier inoxydable 6 12 Écrou M22 en laiton 1 171P4230 171P4230 13 Vis d assemblage M4x6 en acier inoxydable 1 14 Plaque d étanchéité 1 784S0720 784S0720 15 Joint du bouchon de remplissage d huile 1 111P0990 111P0990 16 Bouchon de remplissage d huile 1 121P2100 121P2100 17 Joint mécanique...

Page 20: ...Liste des pièces détachées 20 1 2 3 4 5 6 7A 8 13 9 11 10 7B 16 15 14 19 17 18 20 7D 21 22 23 24 25 11 7C 7E 12 ...

Page 21: ...30 171P4230 171P4230 13 Vis d assemblage M4x6 en acier inoxydable 1 14 Vis d assemblage M5x10 en acier inoxydable 1 15 Corps de la pompe 1 723S3390 723S3390 723S3390 16 Vis d assemblage M5x70 en acier inoxydable 3 17 Joint du bouchon de remplissage d huile 1 111P0990 111P0990 111P0990 18 Bouchon de remplissage d huile 1 121P4230 121P4230 121P4230 19 Joint mécanique complet 1 1111P2720 111P2720 111...

Page 22: ...Liste des pièces détachées 22 1 2 3 4 5 6 7A 8 13 9 11 10 7B 16 15 14 19 17 18 20 7D 21 22 23 24 25 11 7C 7E 12 ...

Page 23: ...aiton 1 171P4230 171P4230 13 Vis d assemblage M4x6 en acier inoxydable 1 14 Vis d assemblage M5x10 en acier inoxydable 1 15 Corps de la pompe 1 723S3390 723S3390 16 Vis d assemblage M5x70 en acier inoxydable 3 17 Joint du bouchon de remplissage d huile 1 111P0990 111P0990 18 Bouchon de remplissage d huile 1 121P4230 121P4230 19 Joint mécanique complet 1 111P2720 111P2720 20 Rondelle 1 784S1180 784...

Page 24: ...e 1 Tous les robinets du tuyau de 1 S assurer que tous les robinets du tuyau de vide pas le puisard refoulement ne sont pas refoulement sont complètement ouverts complètement ouverts 2 Le tuyau de refoulement ou le 2 Nettoyer le tuyau de refoulement et le clapet de clapet de non retour sont bouchés non retour 3 L impulseur ou l admission de la 3 Déboucher l admission de la pompe ou l impulseur pom...

Page 25: ... seule responsabilité de F E MYERS consistent à réparer ou à remplacer au choix de F E MYERS les produits qui se révéleraient défectueux L Acheteur s engage à payer tous les frais de main d œuvre et d expédition du produit couvert par sa garantie et de s adresser au concessionnaire installateur ayant procédé à l installa tion dès qu un problème est découvert pour obtenir un service sous garantie A...

Page 26: ...ropiedad si se les ignora Advierte sobre peligros que pueden oca sionar lesiones personales graves muerte o daños considerables a la propiedad si se ignoran Advierte sobre peligros que ocasionarán o pueden ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad menores si se ignoran NOTA Indica instrucciones especiales que son importantes pero que no están relacionadas con los peligros NOTA La bomba ...

Page 27: ...diseñadas sólo para una conexión permanente Proporcione un reductor de tensión en la caja de control para la conexión del cordón de sum inistro de potencia a la caja Todos los componentes del control deben estar aprobados por UL y deben ser adecua dos para el uso final La bomba y todo el equipo de con trol asociado deben ser instalados sólo por técnicos com petentes Instalación Riesgo de choque el...

Page 28: ...olamente enchufe la bomba en un receptáculo trifilar de puesta a tierra debidamente conec tado a tierra Conecte la bomba conforme a todos los códi gos correspondientes Para una operación automática enchufe o conecte el cable de la bomba a un interruptor de flotador automático o a un regulador de bomba Para una operación continúa enchufe directamente en un tomacorriente o cable directamente en la c...

Page 29: ...r eje del cuerpo de la bomba 8 Cuidadosamente golpetee el eje y sáquelo de la placa de hermeticidad DE40PC1 y DE50PC1 o del cuerpo de la bomba DSW40P1 al DSW100M4 9 Retire la mitad fija del sello mecánico de la placa de her meticidad DE40PC1 y DE50PC1 o del cuerpo de la bomba DSW40P1 al DSW100M4 10 Deslice el soporte de rodamiento inferior para sacarlo del eje y suelte el sello de aceite fuera del...

Page 30: ...Lista de partes de reparación 30 1 2 3 4 5 6 7A 8 13 9 11 10 7B 14 7D 15 16 17 18 7E 19 20 21 22 7F 23 11 7C 12 ...

Page 31: ...P5390 9 Unidad del motor 1 ZBR017120 ZBR017120 10 Aro de hermeticidad sello de aceite 1 111P1460 111P1460 11 Tuerca M5 SS 6 12 Tuerca de latón M22 1 171P4230 171P4230 13 Tornillo prisionero M4x6 SS 1 14 Placa de hermeticidad 1 784S0720 784S0720 15 Empaquetadura del tapón de aceite 1 111P0990 111P0990 16 Tapón de aceite 1 121P2100 121P2100 17 Sello mecánico completo 1 ZBR0030 ZBR0030 18 Arandela 1 ...

Page 32: ...Lista de partes de reparación 32 1 2 3 4 5 6 7A 8 13 9 11 10 7B 16 15 14 19 17 18 20 7D 21 22 23 24 25 11 7C 7E 12 ...

Page 33: ...ón M22 1 171P4230 171P4230 171P4230 13 Tornillo prisionero M4x6 SS 1 14 Tornillo prisionero M5x10 SS 1 15 Cuerpo de la bomba 1 723S3390 723S3390 723S3390 16 Tornillo prisionero M5x70 SS 3 17 Empaquetadura del tapón de aceite 1 111P0990 111P0990 111P0990 18 Tapón de aceite 1 121P4230 121P4230 121P4230 19 Sello mecánico completo 1 1111P2720 111P2720 111P2720 20 Arandela 1 784S1180 784S1180 784S1180 ...

Page 34: ...Lista de partes de reparación 34 1 2 3 4 5 6 7A 8 13 9 11 10 7B 16 15 14 19 17 18 20 7D 21 22 23 24 25 11 7C 7E 12 ...

Page 35: ...erca de latón M22 1 171P4230 171P4230 13 Tornillo prisionero M4x6 SS 1 14 Tornillo prisionero M5x10 SS 1 15 Cuerpo de la bomba 1 723S3390 723S3390 16 Tornillo prisionero M5x70 SS 3 17 Empaquetadura del tapón de aceite 1 111P0990 111P0990 18 Tapón de aceite 1 121P4230 121P4230 19 Sello mecánico completo 1 111P2720 111P2720 20 Arandela 1 784S1180 784S1180 21 Impulsor 1 731S7190 731S7190 22 Arandela ...

Page 36: ...arla a la fuente de corriente Verifique la causa del recalentamiento La bomba no 1 Todas las válvulas en la tubería 1 Asegúrese de que todas las válvulas en la tubería vacía el sumidero de descarga no están totalmente de descarga estén totalmente abiertas abiertas 2 La tubería de descarga y la válvula 2 Limpie la tubería de descarga y la válvula de de retención están tapadas retención 3 La entrada...

Page 37: ...garantía quedará anulada Su único recurso y la única obligación de F E MYERS es que F E MYERS repare o reemplace los productos defectuosos a juicio de F E MYERS Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se des cubra un problema No se aceptará ninguna s...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ......

Reviews: