background image

POSIBLES MALOS USOS

• ¡La máquina no se enciende! Porfavor

revise los siguientes puntos:

 

¿La máquina

está enchufada?

 

¿El interruptor principal

está situado en la posición I? ¿La bolsa
está llena? ¿La puerta o la tapa está
abierta?

➼

 Presionar el botón para  o iniciar papel

en medio de la abertura de destrucción

, para que así pase por la fotocélula.

•  ¡La máquina se para! Por sobrecarga

extrema el interruptor de protección del
motor 

L

 cortará el suministro de ener-

gía. Puede reestablecerse después de un
corto período de tiempo.

• ¡El cinturón del conveyor no funciona!  El

material se ha atascado y el embrague
previene cualquier daño en el cinturón.
La máquina se para, y aclara cualquier
pro-blema después de la marcha atrás.

Si ninguno de estos puntos son aplicables,
contacte con su proveedor.

MÖGLICHE STÖRUNGEN

• Maschine läuft nicht an! Kontrollieren Sie

folgende Punkte: Netzstecker einge-
steckt?  Hauptschalter in Position I? Sack
voll? Türen und Haube geschlossen?

➼

 Drucktaster für Vorwärtslauf drücken

bzw. Papier mittig in die Zuführöffnung 

einführen, damit die Lichtschranke an-
spricht.

• Maschine schaltet ab!  Bei  extremer Bela-

stung unterbricht der Motorschutzschalter

L

 

die  Stromzufuhr. Diesen nach kurzer

Zeit wieder eindrücken.

• Transportband bleibt stehen!  Material hat

sich verklemmt und die Rutschkupplung
verhindert die Beschädigung des Trans-
portbandes. Bitte Maschine sofort stop-
pen und nach dem Reversieren die Ursa-
che beheben.

Trifft keiner dieser Punkte zu, so verständi-
gen Sie bitte unseren Kundendienst.

POSSIBLE MALFUNCTIONS

• Machine will not start! Check the following

points: Machine is plugged in? Switch is in
position l? Bag full? Door or cover open?

➼

 Press button for forward operation or

feed paper in the middle of the shred
opening 

, so that it passes through the

photo cell.

•  Machine stops! By extreme overloading

the motor protection switch 

L

 will cut

off the  power  supply.  It  can  be  reset
after a short period of time.

• Conveyor belt does not run! Material has

jammed and the clutch prevents damage
to the belt. Stop machine, and clear
problem after reversing.

If none of these points are applicable,
contact your dealer.

PROBLEMI TECNICI

• La macchina non funziona! Controllare i

punti seguenti: La spina è inserita?
L'interruttore principale è nella posizione I?
Il sacco è pieno? Lo sportello o il coperchio
è aperto?

 Premere il pulsante per l'avanzamento o

inserire dei fogli nel mezzo dell'apertura

 in modo da attivare la fotocellula.

• Il distruggidocumenti si ferma! In caso di

sovraccarico il distruggidocumenti si
arresterà; dopo pochi minuti premere il
pulsante di ripristino 

L

.

• Il nastro trasportatore non funziona!  In caso

di inceppamento la frizione entra in azione
per impedire che il nastro si danneggi.
Fermare la macchina ed estrarre il materia-
le inceppato dopo aver attivato la funzione
indietro.

Per qualsiasi altro problema, contattare il
rivenditore di zona.

INCIDENTS EVENTUELS

• La machine ne fonctionne pas! Vérifier les

points suivants: Prise de courant? Interrup-
teur sur "I"? Sac plein? Portes fermées?
Capot fermé?

  ➼

 Appuyer sur la touche marche avant  ou

introduire du papier dans le milieu de
l’ouverture 

, afin que la cellule fonctionne.

• La machine s'arrête!  En  cas  de  surcharge

extrême, le disjoncteur 

L

 peut se dé-

clencher et interrompre l'alimentation
électrique. Réenclencher après quelques
minutes.

• La bande de transport reste bloquée!  Un

matériau est coincé, l'embrayage  patine
et empêche la détérioration de la bande de
transport. Arrêter de suite la machine.
Appuyer sur la touche "marche-arrière" et
retirer le matériau.

Si le fonctionnement reste défectueux après
ces vérifications, veuillez avertir le SAV.

MOGELIJKE STORINGEN

• Apparaat start niet! Controleer de volgende

punten: Steker in het stopcontact? Scha-
ke-laar in positie I? Zak vol? Deur open?
Kap open?

 "vooruit"-knop indrukken dan wel ma-

teriaal invoeren in invoeropening 

 langs

de foto-elektrische cel.

• Apparaat stopt! Bij  extreme  belasting on-

derbreekt de motorbeveiligingsschakelaar

L

 de stroomtoevoer. Na korte t jd kan

deze opnieuw ingedrukt worden.

• Transportband staat stil!  Er zit materiaal

klem en de glijkoppeling verhindert be-
schadiging van de transportband. Stop de
machine, laat het papier teruglopen en
verhelp het probleem.

Als geen van deze punten van toepassing
is, dient u contact op te nemen met uw
dealer.

     - 15 -

     - 14 -

?

Summary of Contents for MBM Ideal 4006

Page 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com MBM Ideal 4006 Paper Shredder Instruction Manual ...

Page 2: ...te biodegradable Nr 9000 410 Plastiksäcke 50 Stück Plastic bags 50 pieces Sacs plastiques 50 pièces Plastic zakken 50 stuks Sacchi di plastica 50 pezzi Bolsas de plástico 50 bolsas Empfohlenes Zubehör RecommendedAccessories Accessoires Recommandés Aanbevolen toebehoren Accessori Raccomandati Accesorios Recomendados Nr 9000 470 Dauerkarton 1 Stück Reusable cartons 1 piece Carton réutilisable 1 pièc...

Page 3: ...ionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad Cher client Nous vous remercions d avoir choisi un destructeur de documents IDEAL Nous vous félicitons pour le choix de ce produit de qualité Nous vous prions de lire attentivement le mode d emploi avant d utiliser la machine et attirons votre attention sur les consignes de sécurité Caro cliente grazie per aver scelto un distruggidocumenti I...

Page 4: ... accident Attention Débrancher la machine avant ouverture MISURE DI SICUREZZA a Importante Soltano una persona alla volta può usare la maccina Tenere lontani i bambini b I capelli lunghi possono impigliarsi nel gruppo di taglio c Non introdurre le mani nella fessura del gruppo di taglio d Attenzione a cravatte sciarpe o foulard e Attenzione ai gioielli I distruggidocumenti sono utilizzati per dis ...

Page 5: ...ent 1etfermer la porte INSTALLAZIONE a Rimuovere l imballo e posizionare il distruggidocumenti dove si desidera Import ante La macchina deve essere installata soltanto in un ambiente asciutto b Aprire lo sportello destro del mobiletto esercitando una leggera pressione sul puls ante di chiusura A Estrarre il contenitore in cartone 0 e inserirvi il sacco in plastica ripiegandoall esternol estremità ...

Page 6: ...papier dans l ouverture et s arrête après son passage INSTRUZIONI PER L USO Portarel interruttoreprincipale inposizione I Le spie verdi si accendono A questo puntoildistruggidocumentièprontoperl uso In relazione al tipo e alla quantità del materia le da tagliare si può scegliere tra due diversi sistemi di alimentazione 1 Alimentazione mediante nastro tras portatore per la distruzione di materiali ...

Page 7: ...ur récupérer la liasse engagée et la ré introduire en la divisant en plusieurs parties FUNZIONAMENTO 2 MATIC Il distruggidocumenti ha 2 velocità che si impostano automaticamente in relazione alla quantità di materiale da distruggere con pochi fogli la macchina è veloce e si accen deràlaspia SPEED 0 Conquantità maggiori la macchina sarà più lenta e si accenderà la spia POWER 1 Il distruggidocumenti...

Page 8: ... ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte Allumage du voyant rouge K SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE Quando si illumina l indicatore Sacco piano K è poss bile procedere alla compattazione degli sfridi aprendo lo sportello destro del mobiletto e premendo con forza il pedale 0 peralcunevolte Ladistruzionepuòprocedere fino al successivo arresto della macchina Sacco pieno illuminato Compattare nuova...

Page 9: ...oblem after reversing If none of these points are applicable contact your dealer PROBLEMI TECNICI La macchina non funziona Controllare i punti seguenti La spina è inserita L interruttore principale è nella posizione I Il sacco è pieno Lo sportello o il coperchio è aperto Premere il pulsante per l avanzamento o inserire dei fogli nel mezzo dell apertura in modo da attivare la fotocellula Il distrug...

Page 10: ...both cabinet doors and remove the 2 safety srews on the upper door frame Screwdriver found in the cabinet The cover can now be opened and the conveyor belt on the left hand side can be lifted in order to clean under the belt Important Secure the conveyor belt with the support Afterwards close the cover and secure it again with the 2 safety screws c Clean the shred exit on the underside of the cutt...

Page 11: ... del mobiletto Il nastrotraportatorepuòoraesseresollevato per pulire la zona sottostante Import ante il nastro deve essere tenuto in posizione dal supporto Una volta terminato chiudere il coperchio e fissarlo con le 2 viti c Bisogna pulire il gruppo di taglio dai frammenti di carta Importante Togliere la spina durante questa operazione CONTROLLI DI SICUREZZA Oltre al regolare controllo dei pulsant...

Page 12: ... volgens EN norm 27779 maximaal toegestane geluids niveau van 75 db A DECLARACION DEL FABRICANTE Estamáquinaestáaprobadaporlaboratorios de seguridad independientes y de confor midad con las regulaciones CE 89 392 73 23 y 89 336 El fabricante está certificado por las normativas de calidad ISO 9001 EN 29001 Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina Normativas aplicad...

Page 13: ...Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas IDEAL Krug Priester 72336 Balingen Germany www ideal de ...

Reviews: