background image

(F)

RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
1. Le propriétaire doit avoir pris connaissance des

instructions pour l'utilisation et des précautions qui
suivent avant d'utiliser le treuil. La non-observation
de ces précautions peut entraîner
l'endommagement du treuil et/ou de l'objet et/ou
des blessures de personnes.

2. Il est nécessaire de comprendre les précautions. Si

l'utilisateur ne comprend pas d'Anglais, il faut que
les instructions sont interprètées en la langue
maternelle de l'utilisateur.

3. Le propriétaire doit garder ce manuel pour

consulter des précautions, des instructions
d'utilisation et de maintenance.

DESCRIPTION
Ce treuil est destiné à tirer des charges et décharger
pour des autres situations et positions à tirer, et est

équipé avec une Power-in et une roue libre câble
fonction. Il est destiné pour l'utilisation temporaire et
à une serie de possibilités (voir les spécifications).

Le treuil électrique est portatif avec unu 12/24 volt
installation, mais n'utilisez pas le treuil pour soulever

des charges, pour le transport des personnes et pour
manipuler des charges au-dessus de ou après des
personnes. On peut installer le treuil sur chaque dur
et stable base, qui est capable de porter la charge.

REMARQUE
Ne connectez jamais à une autre installation que
12/24 volt systèmes au minimum de 55 ampères.
Utilisation d'autres systèmes que 12/24 volt systèmes
peut endommager l'alimentation en electricité ou
blesser l'operateur ou des personnes présentes. Ne

connectez jamais quand vous utilisez le même temps
un chargeur pour des batteries.

PRÉCAUTION
1. N'utilisez jamais le treuil pour soulever ou pour tirer

un objet verticalement (voir la figure 1).

2. Ne tirez jamais un véhicule avec des passagers, ne

vous appuyez pas contre le véhicule et ne poussez

pas à côté arrière (voir la figure 2).

3. Toutes les indications sont fondées sur la première

couche du câble sur la bobine avec au minimum 3
tours pleins. La capacité indiquée pour une traction
n'est pas possible avec une bobine pleine.

4. La capacité de traction d'une charge roulante est

fondée sur un dur et stable surface.

5. Ne tirez janais des charges plus lourdes que la

capacité de charge nominale du treuil. En occasion
de sauvetage de soi-même, ne surchargez pas le
treuil.

Figure 3

(NL)

VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE

EIGENAAR-GEBRUIKER
1. De eigenaar en/of de gebruiker dient op de hoogte

te zijn van deze gebruiksvoorschriften en de
volgende waarschuwingen, voordat hij de lier gaat
gebruiken. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan verliezen van de last, schade
aan de lier of persoonlijk letsel ten gevolge hebben.

2. Waarschuwingen dienen gelezen en begrepen te

worden. Indien de gebruiker de Engelse taal niet

beheerst, dienen de voorschriften en de

waarschuwingen voorgelezen en verklaard te
worden in de moedertaal van de gebruiker door de
eigenaar, zodat men er zeker van is dat de inhoud

begrepen wordt.

BESCHRIJVING
De electrische lier is voor verschillende doeleinden,

zoals trekken, plaatsen en lossen geconstrueerd en

met Power-in en Freewheel kabelfuncties uitgerust.
Hij is voor kortstondig gebruik ontworpen en heeft een
rij van specifieke mogelijkheden (zie specificaties).
De 12/24 volt lier is draagbaar maar mag niet voor
hijslasten gebruikt worden, niet voor het vervoeren

van personen of van lasten, die boven personen

hangen of in de onmiddellijke nabijheid van personen
gebruikt worden.

OPMERKING
Sluit de lier alleen aan op 12/24 volts-systemen met
minimaal 55 ampère. Bij gebruik van andere
installaties dan de 12/24 volts-systemen met
ontoereikende kracht kan de motor en de lier
beschadigd worden en kunnen de operator en de
omstaanders verwond worden. Sluit nooit direct op
een accu aan, wanneer een oplaadapparaat gebruikt
wordt.

WAARSCHUWING

1. Gebruik de lier nooit als een takel voor verticaal

hijsen (zie afbeelding 1).

2. Trek nooit een wagen met inzittenden, leun nooit

tegen de wagen en duw niet aan de achterzijde (zie
afbeelding 2).

3. Alle genoemde gegevens hebben betrekking op de

eerste laag van de kabel met niet minder dan 3
windingen. Bij een volle spoel zijn de genoemde
gegevens niet realiseerbaar.

4. Trekkracht voor een rijdende last is gebaseerd op

een vlakke en gladde ondergrond.

5. De lier mag nooit overbelast worden. Houdt de lier

nat. Bij het bergen van het eigen voertuig dient u
erop te letten dat de lier niet overbelast wordt.

Figure 4

Summary of Contents for U0701-12 VDC

Page 1: ......

Page 2: ...CHKEIT DES EIGENTÜMERS 1 Der Eigentümer und oder der Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die folgenden Warnungen kennen bevor die elektrische Winde in Gebrauch genommen wird Nicht beobachten der Warnungen kann verlieren der Last zur Folge haben einen Schaden an der Winde oder an Personen zur Folge haben 2 Warnungsinformation muß benachdrückt und verstanden werden Wenn der Benutzer nicht ims...

Page 3: ...table surface 5 Ne tirez janais des charges plus lourdes que la capacité de charge nominale du treuil En occasion de sauvetage de soi même ne surchargez pas le treuil Figure 3 NL VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EIGENAAR GEBRUIKER 1 De eigenaar en of de gebruiker dient op de hoogte te zijn van deze gebruiksvoorschriften en de volgende waarschuwingen voordat hij de lier gaat gebruiken Het niet in acht n...

Page 4: ...ch die Zugkräfte drastisch Benutzen Sie jedes Mittel um Seilbruch vorzubeugen 7 Tragen Sie immer lederne Handschuhe oder ein schweres Tuch wenn Sie am Kabel arbeiten siehe Abbildung 3 8 Bleiben Sie mit Ihren Händen und Ihrem Körper aus der Nähe der Kabelspule 9 Für die besten Resultate des Ziehens soll der Motor des Fahrzeugs laufen die Transmission im Freistand stehen die Handbremse fest und die ...

Page 5: ...u ruban adhésif électrique ou des attaches en nylon non fournis pour fixer les fils à la carrosserie du véhicule à intervalles d environ 30 cm Figure 8 NL 6 Bij het bergen uit moerassige grond sneeuw of andere drassige ondergronden wordt de trekkracht veel minder Probeer met elk middel kabelbreuk te voorkomen 7 Draag altijd leren handschoenen of gebruik een zware doek wanneer u met de kabel werkt ...

Page 6: ...tals am Befestigungspunkt mit Schmirgelpapier um den bestmöglichen Kontakt herzustellen Befestigen Sie das Kabel mit einem 5 16 Bolzen Mutter und Unterlegscheibe siehe Abbildung 8 2 6 Verbinden Sie das rote Kabel am Sicherungskasten mit dem Ausgang AUX und montieren Sie am Ausgang BAT die Kupferplatte siehe Abbildung 9 2 7 Befestigen Sie den Sicherungskasten an der Batterie siehe Abbildung 10 2 8 ...

Page 7: ...o oo o o TRUCK BED NL 2 5 Verbindt de zwarte kabel met de massa van het voertuig maak beide kanten van het metaal aan het bevestigingspunt schoon met schuurpapier om het beste contact te bewerkstelligen Bevestig de kabel met een 5 16 bout moer en pakking zie afbeelding 8 2 6 Verbindt de rode kabel met de zekeringskast aan de uitgang AUX en monteer aan de uitgang BAT de koperplaat zie afbeelding 9 ...

Page 8: ...rsinn festgedreht worden ist und drehen Sie den Kupplungsknopf gegen den Uhrzeigersinn bis frei nach Benutzung siehe Abbildung 13 Dieses vermeidet es daß die Feder der Kupplung wegen ständiger Spannung ihre Wirkung verliert 1 3 Achten Sie darauf daß kein Gang eingelegt ist und ziehen Sie die Handbremse an benutzen Sie bei einem Automatik Fahrzeug die Seilwinde nie wenn der Schalthebel in P steht D...

Page 9: ...uitte en toute longueur le treuil le déroulage sera interrumpé quand on voit le fil rouge voir la figure 15 1 12 N enlevez jamais le cordon d alimentation quand le treuil est en service Figure 16 2 NL 1 2 Overtuig u ervan dat de koppelingsknop met de wijzers van de klok mee vastgedraaid is wanneer men de lier gebruikt Draai na het gebruik de knop weer los door tegen de wijzers van de klok in te dr...

Page 10: ...gure 18 D 2 GEBRAUCH DER POWER IN 2 1 Drehen Sie den Kupplungsknopf mit dem Uhrzeigersinn bis fest spulen Sie jetzt das Kabel Diese Handlung hat ihre eigenen Vorsichtsmaßnahmen Nehmen Sie diese Maßnahmen beim Gebrauch in acht  Verändern Sie nicht schnell nacheinander von Richtung denn das hat heftiges Schütteln zur Folge Das kann der Winde schaden und den Operator und die Umstehenden ernsthaft ve...

Page 11: ...velle dans le sens des aiguilles d une montre pour tirer la charge NL 2 GEBRUIK VAN DE POWER IN FUNCTIE 2 1 Draai de handknop met de richting van de klok mee tot hij vast zit Rol nu de kabel Deze handeling heeft voor zich aparte veiligheidsvoorschriften Volg deze voorschriften op bij het gebruik  Verander nooit snel achter elkaar van richting want dit heeft heftig schommelen tot gevolg Dit kan de...

Page 12: ...Hand Kurbel nicht um die Winde in ihrer Zugkraft zu unterstützen wenn diese durch den eigenen Motor betrieben wird Ein Schaden an der Winde und eventuelle Verletzungen können die Folgen sein 4 5 Die Handkurbel nur einsetzen wenn keine elektrische Versorgung vorhanden ist 5 GEBRAUCH DER UMLENKROLLE 5 1 EINLEITUNG Die Winde ist mit einer Umlenkrolle und einem Haken ausgerüstet Richtiger Gebrauch der...

Page 13: ...Fixez après les pinces NL A Gebruik de nood hand bediening nooit om de trekkracht van de lier groter te maken wanneer deze door de eigen motor aange dreven wordt Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de lier zelf en personen kunnen verwonden 4 5 De nood hand bediening mag slechts gebruikt worden wanneer er geen electrische voorziening aanwezig is 5 GEBRUIK VAN HETTREKBLOK 5 1 Inleiding De lier is ...

Page 14: ...lockwise D RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH 1 Beim Gebrauch der Freilauf Funktion kann das Kabel nicht leicht aus der Windespule gezogen werden obwohl der Kupplungsknopf im Uhrzeigersinn gedreht worden ist Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeiger sinn zu drehen Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeigersinn zu drehen Plazieren Sie die Not Hand Kurbel auf die Schacht ...

Page 15: ...ne montre NL ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK 1 Wanneer u de vrijloop fuctie gebruik kan de kabel niet gemakkelijk uit de lier getrokken worden ofschoon de knop tegen de wijzers van de klok in is gedraaid Oplossing Draai de knop geheel tegen de wijzers van de klok is los Plaats de nood handle op de as en draai deze met de wijzers van klok mee zie afbeelding 18 Op deze manier kunt u de kabel gemakkelijk v...

Page 16: ... 15 000 Vermogen voor boot max gewicht v d boot kg 5 000 5 000 max lengte v d boot meter 5 5 5 5 Trekvermogen voeding volt 12 24 zekering ampère 20 15 Specificaties lengte m 13 13 diameter mm 6 6 Geluidsniveau dB 84 84 N W kg 20 20 SPARE PART LIST LISTE DER TEILE LISTE DES PARTS ONDERDELENLIJST Part No 1 1 1 2 3 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 Description Motor For U0701 Motor For U0702 Spring Brake Assembl...

Page 17: ...SPARE PART DRAWING ERSATZTEIL ZEICHNUNG DESSIN D ORGANES ONDERDELENTEKENING 1Ï fi 1 f 1 A m W VYV i i I i u 1 o 4 16 ...

Page 18: ...der ersetzen Sie die Winde Check for broken power supply wires and repair as needed Clean and tighten battery connections including ground wire Kontrollieren Sie auf gebrochene Drahte und reparieren Sie wenn nötig Reinigen Sie und drehen Sie die Batterie Verbindun gen auch Erdungsdraht Check winch system and battery Recharge battery if low voltage occurs Kontrollieren Sie das Windesystem und die B...

Page 19: ... ou replacez Repareer of vervang Examinez qu il y a de ruptures Réparez nettoyez et fixez les connections Aussi le fil de terre Controleer op gebroken draden Repareer indien nodig Reinig de verbindingen ook de aardleiding Examinez le système du treuil et la batterie Réchargez la batterie quand il reste Controleer het spoelsysteem en de accu Laad de accu op wanneer de spanning te laag blijft Répart...

Reviews: