background image

37

Indicazioni sui motori / 

Motor details

MOTORI STANDARD SENZA RILEVAMENTO DI OSTACOLI.  

Nel 

caso in cui si sceglie di installare questo tipo di motore biso-

gna utilizzare esclusivamente un pulsante uomo presente 

per la movimentazione del prodotto e bisogna seguire passo 

passo le operazioni di salita e discesa.

MOTORI CON RILEVAMENTO DI OSTACOLI.

 in questo caso è 

possibile utilizzare anche pulsanti uomo non presente.

I pulsanti a muro non vengono forniti e sono a cura di chi mon-

ta l’impianto.

Nel caso di installazioni in presenza di impianti centralizzati 

e/o domotici, accertarsi che il motore presente sia compatibili 

con l’impianto/sistema, in questo caso rivolgersi al venditore.

STANDARD MOTORS WITHOUT OBSTACLES DETECTORS.

 This 

kind of motor requires a dead man’s switch and it is necessary 

to follow the ascent and discent operations.

MOTORS WITH OBSTACLES DETECTORS.

 In this case we don’t 

use dead man’s switch. Switchs are not supplied and it is the 

installer that provides them.

When the roller blind is installed in a centralized or home auto-

mation system, be sure that the motor is compatible with the 

system, in this case contact the seller.

SALITA / DISCESA TELO NON REGOLARE. 

Salita del telo non regolare (che supera i 5 mm di tolleranza) 

ASCENT AND DISCENT NOT REGULAR. 

Except for the 5 mm of tolerance guaranteed by the producer.

Manutenzione Straordinaria / 

Extraordinary maintenance

Smontare il cielino pima di procedere con le operazioni /

Open the 

box before operating with the following instructions :

1.  Cancellare tutti i fine corsa / 

Cancel all the motor limit switches

2.  Svolgere tutto il telo, fino ad individuare il punto in cui il telo è 

attaccato al rullo / 

Unroll the fabric, till the roller is visible

3.  Centrare il telo (che sporga equamente da entrambi i lati) / 

Center the fabric

4.  Riprogrammare i fine corsa / 

Re-program the motor limit switch

5.  Assicurarsi che la zip non si sia deformata e che sia posizionata 

correttamente / 

Be sure that the zip is not deformed and that it is 

correctly positioned in the guides

6.  Controllare che il telo risalga correttamente / 

Be sure that the 

the fabric is correctly descending and ascending

7.  Ultimare le procedure per programmare i fine corsa / 

Ultimate 

the procedures to program the motor

TENDA BLOCCATA.

 

Se il telo tende a 

bloccarsi in discesa per via dell’ecces-

siva tensione bisogna agire sulle clips, 

spostandole o eliminandole per ridurre 

l’attrito.

BLOCKED ROLLER BLIND. 

If the fabric 

stops during the discent it is necessary to 

replace clips or eliminate them to reduce 

the friction.

12

H

G

F

E

D

C

B

A

J

K

L

M

N

P

Q

R

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

N

P

Q

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

24

23

22

21

R

EvoZip Incas  IM n.1

01

MODELLO

CATEGORIA

ANNO

REVISIONE  N.

DATA

  /  /

DESCRIZIONE

SCALA  1:2

FOGLIO 1 DI 1

FORMATO 

A0

This drawing is MVLINE's exclusive ownership, protected by law. Cannot be reproduced or handed over without preventive written consent.

Suggerimenti per l’installatore

Tips for the installer

SOSTITUZIONE COMPONENTI. 

Se ne-

cessario contattare l’azienda per even-

tuali parti da sostituire.

SUBSTITUTE COMPONENTS

. 

If necessary 

contact the seller.

TELO NON TESO.

  

In caso di telo non teso è possibile aggiun-

gere altre clips e farne richiesta in azienda.

Verificare che le zip non siano uscite dalle guide ed eventual-

mente riposizionarle per favorire il corretto tensionamento 

del telo.

Verificare che il fine corsa non sia troppo basso e se il telo 

tende a spanciare è necessario riprogrammare il fine corsa.

THE FABRIC IS NOT TENSIONED.

  When the fabric is not ten-

sioned it is possible to add more « clips », in this case contact 

the seller.

Be sure that the fabric zips are not outside the guides and even-

tually re-place them to ensure the the fabric is well tensioned.

Ensure that the motor limit switch is correctly setted up, other-

wise it would be necessary to re-program it.

Summary of Contents for EVO ZIP

Page 1: ...Istruzioni di montaggio Instructions for assembly EVO ZIP EVO ZIP Incas...

Page 2: ...sides R L Sostituzione componenti Replace components Telo non teso Fabric not stretched Posizione non corretta Uncorrect position Pulizia Cleaning Tenda bloccata Blind stuck Salita Discesa telo non r...

Page 3: ...Esploso componenti principali Exploded main components 14 Esploso componenti principali Exploded main components 23 Misure di fissaggio e composizione guide Fastening measurements and composition of...

Page 4: ......

Page 5: ...guida Evo Zip DX SX RH LH zip guide holder profile Profilo cover ferma guida Evo Zip DX SX RH LH zip guide holder cover profile Rete o telo con zip laterali Mesh or fabric with lateral zips Terminale...

Page 6: ...zione del prodotto Assicurarsi di avere a disposizione la viteria idonea all installazione Si consiglia l installazione del prodotto da parte di personale qualificato min 2 We recommend performing the...

Page 7: ...with STANDARD winding EVO ZIP 100 125 Esempio fissaggio frontale cassonetto con avvolgimento REVERSE Example of box attached to the front with REVERSE winding Misure in millimetri Measures in millimet...

Page 8: ...sembly R L Dettaglio del fissaggio STANDARD e REVERSE delle guide Detail of the STANDARD and REVERSE attached of the guides A B Rimuovere il profilo cielino prima dell installazione Remove the ceiling...

Page 9: ...1 01 MODELLO CATEGORIA ANNO REVISIONE N DATA DESCRIZIONE SCALA 1 2 FOGLIO 1 DI 1 FORMATO A0 This drawing is MVLINE s exclusive ownership protected by law Cannot be reproduced or handed over without pr...

Page 10: ...le cerniere a bordo telo si intersechino Slide the inner guides upwards so that the hinges on the edge of the fabric are inserted Per un funzionamento cor retto verificare che le guide interne siano...

Page 11: ...di montaggio Instructions for assembly 4 Inserire il profilo ferma guida e fissarlo con le viti predisposte Infilare il profilo cover sul profilo ferma guida Insert the guide holder profile and secure...

Page 12: ...R 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 12 A B C D E F G H J K L M N P Q 11 10 9 8 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 8 9 10 11 12 13 14...

Page 13: ...13 Stato alla consegna Delivery status Disponibili solo per EVO ZIP libera installazione Only available for EVOZIP free installation...

Page 14: ...head Guida laterale Evo Zip DX SX RH LH lateral guide Guida in PVC per sistema zip PVC guide for zip system Profilo ferma guida Evo Zip Incas DX SX RH LH compensator net holder profile Profilo cover...

Page 15: ...ici morbide Verificare preventivamente che il vano non abbia fuori squadro per assicurare una corretta installazione del prodotto Assicurarsi di avere a disposizione la viteria idonea all installazion...

Page 16: ...ing EVO ZIP 100 125 Esempio fissaggio frontale cassonetto con avvolgimento REVERSE Example of box attached to the front with REVERSE winding Misure in millimetri Measures in millimeters EVO ZIP PLUS 1...

Page 17: ...ached of the guides Rimuovere il profilo cielino prima dell installazione Remove the ceiling profile before installing the product B Evo Zip Plus 100 verticale grandi dimensioni 2019 MODELLO CATEGORIA...

Page 18: ...s shown simulate a type A installation R L R L Inserire le guide nelle alette autoportanti delle testate Insert the guides into the self bearing fins of the heads Posizionare la struttura assemblata n...

Page 19: ...the hinges on the edge of the fabric are inserted Per un funzionamento cor retto verificare che le guide interne siano nella giusta posizione fig 1 in caso con trario inserirle nuovamente con una legg...

Page 20: ...l profilo ferma guida e fissarlo con le viti predisposte Infilare il profilo cover sul profilo ferma guida Insert the guide holder profile and secure it using the screws provided Insert the cover prof...

Page 21: ...N P Q R 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 12 A B C D E F G H J K L M N P Q 11 10 9 8 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 8 9 10 11 12...

Page 22: ......

Page 23: ...4 5 6 8 7 9 1 2 4 9 8 7 6 5 3 Distinta mac Num articolo Desc 1 Cass 2 Prof 3 Test 4 Guid 5 Guid 6 Prof 7 Prof DX S 8 Rete 9 Term MOD NUO DATA This dra REVI CODI DESC This drawing is MVLINE s exclusive...

Page 24: ...di avere a disposizione la viteria idonea all installazione Si consiglia l installazione del prodotto da parte di personale qualificato min 2 We recommend performing the pre assembly operations on so...

Page 25: ...one guide Fastening measurements and composition of guides EVO ZIP 100 125 Incas Fissaggio frontale cassonetto con avvolgimento STANDARD Box attached to the front with STANDARD winding Misure in milli...

Page 26: ...profile before installing the product 1 Fissare il cassonetto con le apposite viti nei fori predisposti nelle testate assicurandosi che sia installato perfet tamente in posizione orizzontale Secure th...

Page 27: ...e Que sto intervento va fatto dall interno delle guide e con chiavino esagonale In the presence of com partments slightly out of square it is possible to make a compensation adjustment up to 10 mm usi...

Page 28: ...doli verso le testate destra e sinistra Lock the ceiling profile with security hooks moving them towards the cups on both sides 12 A B C D E F G H J K L M N P Q 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Page 29: ...erted Per un funzionamento cor retto verificare che le guide interne siano nella giusta posizione fig 1 in caso con trario inserirle nuovamente con una leggera rotazione e farle aderire alla guida fig...

Page 30: ...e holder profile Make sure that it works properly R L T h i s d r a w i n g i s M V L I N E s e x c l u s i v e o w n e r s h i p p r o t e c t e d b y l a w C a n n o t b e r e p r o d u c e d o r h...

Page 31: ...31 Stato alla consegna Delivery status Informazioni utili Important notes Manutenzione DoP suggerimenti perl utenteel installatore Maintenance DoP tips for the user and for the installer...

Page 32: ...ispezione Remove the ceiling profile turning it gently to release it Make sure that the ceiling profile has been released before proceeding with the inspection This drawing is MVLINE s exclusive owner...

Page 33: ...e il profilo cielino sia sganciato prima di procedere con l ispezione Remove the ceiling profile turning it gently to release it Make sure that the ceiling profile has been released before proceeding...

Page 34: ...nzia non intervenire autonomamente allo smontaggio di pezzi o ac cessori che potrebbero sembrare non funzionanti ma con tattare il rivenditore che provveder all assistenza ed al ri cambio di parti Per...

Page 35: ...i manutenzione ordinaria sono limi tate alla pulizia dei teli per eliminare la sporcizia ed evitare la formazione di muffe e possono essere eseguite dall utente Effettuare la pulizia munendosi di una...

Page 36: ...a di fabbrica superiore ai 5 mm rivolgersi all installatore ed eseguire le operazioni di manutenzione straordinaria ASCENT AND DISCENT NOT REGULAR Verify that there are no obstacles to the blind movem...

Page 37: ...tch 5 Assicurarsi che la zip non si sia deformata e che sia posizionata correttamente Be sure that the zip is not deformed and that it is correctly positioned in the guides 6 Controllare che il telo r...

Page 38: ...Note Note...

Page 39: ...Note Note...

Page 40: ...MV LINE S p A Italia 70021 ACQUAVIVA DELLE FONTI BA ZONA PIP Via Umbria 69 Tel 39 080 305 7000 Fax 39 080 767 328 info mvline it www mvline it...

Reviews: