background image

ES

¡IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS 

INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS 

PARA FUTURA REFERENCIA 

 

Introducción 

 

Por favor lea estas instrucciones detenidamente para asegurar una instalación correcta. En www.munchkin.com puede 

encontrar vídeos de demostración para ayudarle con la instalación. Inspeccione la barrera de seguridad nada más recibirla. Si 

observa algún daño, por favor no instale la barrera, consulte la última página del folleto de instrucciones para más información 

sobre nuestra página web o su Representante de Relaciones con el Cliente. Recomendamos que lleve a cabo la instalación sin 

la presencia de niños pequeños ya que algunas de las piezas pequeñas pueden suponer un riesgo de asfixia cuando todavía 

están sueltas. 

    

Información Importante

Inspeccione la barrera regularmente al objeto de asegurar que tanto la barrera como sus piezas están en buenas condiciones 

de funcionamiento. Cuando la barrera se utilice en la parte de arriba de las escaleras, debe instalarse en  el rellano encima del 

último escalón. Cuando utilice la barrera en la parte de arriba de las escaleras, la barrera debe abrirse hacia el rellano en lugar 

de hacia las escaleras. Cuando la barrera se instale en la parte de abajo de las escaleras, instálela hacia la parte delantera del 

primer escalón. La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. Asegúrese que la barrera está instalada entre dos 

superficies limpias y estructuralmente sólidas. Asegúrese de utilizar las fijaciones correctas para paneles de yeso, madera, 

ladrillo, etc. Cuando se incluyan tirafondos con la barrera y estos no la sujetan a la pared satisfactoriamente, consulte a su 

ferretero y consiga los tirafondos correctos para la pared. Si necesita piezas adicionales para esta barrera, por favor consulte 

la última página del folleto de instrucciones para más información sobre nuestra página web o su Representante de Relaciones 

con el Cliente. 

Limitación De Responsabilidad

Cualquier barrera de seguridad que haya sido sometida a mal uso, abuso, uso fuera de lo normal, excesivo desgate natural, 

instalación incorrecta, negligencia, expuesta a las inclemencias del tiempo, modificación o  accidente, o cuyo número de serie 

haya sido alterado o eliminado, invalidará cualquier y todas las reclamaciones contra el fabricante. Cualquier daño ocasionado a 

la propiedad durante la instalación de la barrera de seguridad es la responsabilidad exclusiva del usuario final. 

¡ADVERTENCIA!

• 

ADVERTENCIA -

 La instalación incorrecta puede ser peligrosa.

• 

ADVERTENCIA -

 No utilice la barrera de seguridad si alguno de sus componentes está dañado o falta.

• 

ADVERTENCIA -

 La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.

• 

ADVERTENCIA -

 Deje de utilizar la barrera si el niño es capaz de subirse a ella.

• 

ADVERTENCIA -

 Nunca deje abierta la barrera. Quite la barrera si no va a utilizarla durante largos periodos.

•  La barrera de seguridad ha sido diseñada para niños de hasta 24 meses  

  de edad.

•  No deje nunca que los niños más mayores se suban encima o salten por  

  encima de la barrera ya que esto pudiera dar como resultado un accidente. 

•  La barrera de seguridad debe inspeccionarse regularmente para asegurar que  

  es segura y funciona conforme a estas instrucciones.  

•  Cualquier pieza adicional o de repuesto solamente debe obtenerse del  

  fabricante o distribuidor.

•  Este producto no prevendrá todos los accidentes. Nunca deje al niño solo.

•  De hecho, llegará un momento en el que el niño alcance una edad en la que  

  sea capaz de abrir la barrera por sí mismo. Los niños desarrollan su  

  capacidad física y mental en diferentes etapas, por lo tanto es importante que  

  usted vigile las capacidades del niño.

•  Nunca deje que los niños pequeños se columpien en la barrera.

•  No quite los avisos de seguridad, ya que es posible que usted no sea el  

  único usuario.

•  Guarde estas instrucciones por si fuera necesario instalarla en otro lugar.

•  Utilícela solamente con el mecanismo de cierre acoplado de forma segura.

•  El montaje debe realizarlo un adulto.

•  Instale la barrera según las instrucciones del fabricante.  

•  Para limpiar: Utilice un detergente suave y un paño húmedo

•  La barrera de seguridad cumple la norma EN 1930:2011. 

•  Compruebe que la barrera de seguridad está cerrada correctamente. 

•  Esta barrera de seguridad es para utilizar en casa solamente.

•  Esta barrera de seguridad tiene un sistema de cierre manual.

Garantía de por vida de Munchkin 

Todas las barreras de seguridad Munchkin tienen garantía de por vida. Sujeta a los términos y condiciones. Para más información sobre términos y condiciones y para 

recibir la garantía registre sus datos personales en www.munchkin.com.

4

CCD-0020-000 REV 3-11450-IB01-1

Summary of Contents for MK0016

Page 1: ...MK0016 63 5cm 106cm 25 41 75 www munchkin com 1 CCD 0020 000 REV 3 11450 IB01 1 ...

Page 2: ...any and all claims against the manufacturer Any damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user WARNING WARNING Incorrect installation can be dangerous WARNING Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing WARNING The safety barrier must not be fitted across windows WARNING Stop using the barrier if the child is capable...

Page 3: ... matériel survenant lors de l installation de votre barrière de sécurité est sous l entière responsabilité de l utilisateur final AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s avérer dangereux AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la barrière de sécurité si l un de ses éléments est endommagé ou manquant AVERTISSEMENT Cette barrière de sécurité ne doi...

Page 4: ... invalidará cualquier y todas las reclamaciones contra el fabricante Cualquier daño ocasionado a la propiedad durante la instalación de la barrera de seguridad es la responsabilidad exclusiva del usuario final ADVERTENCIA ADVERTENCIA La instalación incorrecta puede ser peligrosa ADVERTENCIA No utilice la barrera de seguridad si alguno de sus componentes está dañado o falta ADVERTENCIA La barrera d...

Page 5: ...n de fabrikant De eindgebruiker is als enige verantwoordelijk voor enige schade aan eigendommen die ontstaat tijdens de installatie van het veiligheidshek WAARSCHUWING WAARSCHUWING verkeerde installatie kan gevaarlijk zijn WAARSCHUWING Gebruik het veiligheidshek niet als er componenten zijn beschadigd of als er componenten ontbreken WAARSCHUWING Het veiligheidshek dient niet voor het raam te worde...

Page 6: ...повреждение в результате несчастного случая либо изменение или удаление серийного номера аннулирует любые претензии к производителю За ущерб имуществу при установке ворот безопасности единоличную ответственность несет конечный пользователь ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Неправильная установка может привести к опасным последствиям ВНИМАНИЕ Не используйте барьер безопасности при отсутствии или повреждении его ко...

Page 7: ...movido invalida toda e qualquer reclamação perante o fabricante Qualquer dano material durante a instalação da sua grade de segurança é da exclusiva responsabilidade do utilizador final AVISO AVISO Uma instalação incorrecta pode ser perigosa AVISO Não utilize a barreira de segurança se quaisquer componentes estiverem danificados ou em falta AVISO A barreira de segurança não deve ajustada a janelas...

Page 8: ...AE www munchkin com 8 CCD 0020 000 REV 3 11450 IB01 1 ...

Page 9: ...ranění sériového čísla bezpečnostní zábrany Koncový uživatel nese výhradní odpovědnost za jakékoliv majetkové škody vzniklé během instalace bezpečnostní zábrany VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nesprávná instalace může být nebezpečná VAROVÁNÍ Nepoužívejte bezpečnostní zábranu s poškozenými nebo chybějícími součástmi VAROVÁNÍ Bezpečnostní zábrana se nesmí instalovat na okna VAROVÁNÍ Jakmile dítě dokáže vylézt na ...

Page 10: ...nstallation des Schutzgitters entstehen unterliegen der alleinigen Verantwortung durch den Anwender WARNUNG WARNUNG Eine fehlerhafte Montage kann gefährlich sein WARNUNG Das Kinderschutzgitter darf bei Beschädigung oder Verlust einzelner Teile nicht verwendet werden WARNUNG Das Kinderschutzgitter darf nicht an Fenstern angebracht werden WARNUNG Das Schutzgitter nicht mehr verwenden wenn Ihr Kind e...

Page 11: ... erstatningsansvar Enhver skade på ejendom som sker under installation af din sikkerhedslågen er udelukkende slutbrugerens ansvar ADVARSEL ADVARSEL Forkert installation kan medføre fare ADVARSEL Brug ikke sikkerhedslågen hvis nogen del er beskadiget eller mangler ADVARSEL Sikkerhedslågen må ikke monteres hen over vinduer ADVARSEL Ophør med at bruge sikkerhedslågen hvis barnet er i stand til at kra...

Page 12: ...n de fabrikant De eindgebruiker is als enige verantwoordelijk voor alle schade aan eigendommen die ontstaat tijdens de installatie van het veiligheidshek WAARSCHUWING WAARSCHUWING Verkeerde installatie kan gevaarlijk zijn WAARSCHUWING Gebruik het veiligheidshek niet als er componenten zijn beschadigd of als er componenten ontbreken WAARSCHUWING Het veiligheidshek dient niet voor een raam te worden...

Page 13: ...a felhasználót terhelik FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS A helytelen összeszerelés veszélyekkel járhat FIGYELMEZTETÉS Ne használja a biztonsági rácsot ha bármely alkatrésze megrongálódott vagy elveszett FIGYELMEZTETÉS A biztonsági rácsot ne használja ablakoknál FIGYELMEZTETÉS Ne használja tovább a biztonsági rácsot ha gyermeke megtanul átmászni rajta FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja nyitva a védőrácso...

Page 14: ...odniesieniu do producenta nie będą uznawane Odpowiedzialność za jakiegokolwiek rodzaju uszkodzenie mienia w trakcie instalacji bramki ochronnej spoczywa wyłącznie na użytkowniku końcowym OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nieprawidłowy montaż może spowodować zagrożenie OSTRZEŻENIE Bramki ochronnej nie należy użytkować w przypadku uszkodzenia części lub braku elementów OSTRZEŻENIE Bramki ochronnej nie można m...

Page 15: ...ek škody na majetku pri montáži bezpečnostnej zábrany je zodpovedný výhradne koncový používateľ VAROVANIE VAROVANIE Pri nesprávnej inštalácii hrozí nebezpečenstvo VAROVANIE Bezpečnostnú zábranu ak niektorá z jej súčastí chýba alebo je poškodená VAROVANIE Bezpečnostná zábrana sa nesmie montovať do okien VAROVANIE Ak dieťa dokáže zábranu preliezť prestaňte ju používať VAROVANIE Zábranu nenechávajte ...

Page 16: ...llverkaren Alla skador på egendom som kan uppstå under monteringen av säkerhetsgrinden är helt och hållet slutanvändarens ansvar VARNING VARNING Felaktig montering kan innebära fara VARNING Använd inte säkerhetsgrinden om några komponenter är skadade eller saknas VARNING Säkerhetsgrinden får inte monteras över fönster VARNING Sluta använda grinden om barnet kan klättra upp på den VARNING Lämna ald...

Page 17: ...leyhinde bulunulabilecek bütün iddiaların geçersiz olmasına neden olur Emniyet kapınızın kurulumu sırasında mala verilen hasarlar son kullanıcının sorumluluğundadır UYARI UYARI Hatalı montaj tehlikeli olabilir UYARI Parçalardan biri hasar görmüş ya da eksik ise emniyet bariyerini kullanmayın UYARI Emniyet bariyeri pencerelerin önüne takılmamalıdır UYARI Çocuğunuz üzerine tırmanabilecek ise bariyer...

Page 18: ...18 CCD 0020 000 REV 3 11450 IB01 1 I 1x K 4x J 1x H 1x G 1x A 9x E 1x F 1x D 1x B 7x C 2x P 1x M O Q 1x N R 1x 1x 2 K K L L L L K K 25 41 75 63 5cm 106cm P Q 1 P 1x M O Q 1x N R L 4x ...

Page 19: ...19 CCD 0020 000 REV 3 11450 IB01 1 3 B 3x H H B 3x A 3x B 2x B 2x D A 2x J J D 4a 4b J I A 5x B 5x 5 5MM 7 32 A 5x B 5x 5 5MM 7 32 B 5x 2 0MM 5 64 ...

Page 20: ...20 CCD 0020 000 REV 3 11450 IB01 1 G B 2x E F A 2x B 2x 5a 5b 6 7 E F F E A 2x B 2x A 2x B 2x B 2x 5 5MM 7 32 5 5MM 7 32 2 0MM 5 64 ...

Page 21: ...21 CCD 0020 000 REV 3 11450 IB01 1 C 2x G A 2x C 2x G 0 60mm 0 2 25 2 8a 8b 9 10 A 2x C 2x A 2x C 2x C 2x 5 5MM 7 32 5 5MM 7 32 2 0MM 5 64 0 60mm 0 2 25 1 ...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ... 2013 Munchkin Inc Made in China Lindam Limited Unit 760 Thorp Arch Trading Estate Wetherby West Yorkshire LS23 7FW England www munchkin com ...

Reviews: