Multiblitz MAGNOLUX 1200 Instuctions For Use Download Page 26

22

2. Puesta en marcha / Conexión de las 
antorchas
Antes de la puesta en marcha compruebe 
si los valores de la chapa de características
(27) coinciden con los valores de la red. 
Los generadores están preparados para cor-
riente alterna de 220-240V/50-60 Hz. La co-
nexión a la red ha de estar asegurada con al
menos 16A. Introducir el cable de red en la
base (16) y unir el cable con la red.

Antorchas:
Las antorchas de la serie Magnolux se 
suministran completas incluidas lámpara de
destello y halógena de enfoque. Por razones
de seguridad tanto la lámpara de destello
como la de enfoque vienen de fabrica 
embaladas por separado. Antes de la 
primera utilización del flash colocar la

lámpara de destello y la de enfoque. Para el-

lo lea antes  el punto (10) sin falta.
El casquillo (34) de la antorcha se adapta 
a todos los pies habituales para focos 
con espiga 5/8". Fije la antorcha al pie 
mediante el tornillo (41)
Después conecte la antorcha. Para ello una
el enchufe (39)del cable de la antorcha con
una de las bases (17),(18) o (19): el enchufe
de la antorcha se introduce en las bases con
la parte anterior primero y después la parte
trasera hasta que encaje el bloqueo (29)
Todos los enchufes de antorcha y bases 
del sistema Magnolux están asegurados 
electrónicamente contra sobrecarga. Las
lámparas de destello con menor carga 
nominal admisible pueden usarse dentro del
sistema Magnolux también en generadores
de mayor potencia sin sufrir daño.

Atención:
Los enchufes de las antorchas Magnolux
están siendo utilizados también por otros fa-
bricantes. Se sobreentiende que bajo ningún
concepto podrán insertarse 
antorchas de otros fabricantes en las bases
(17), (18) y (19). Todas las antorchas de la 
serie Multiblitz Magnolite se pueden utilizar
sin problemas.

Conexión Generador:
Poner el generador en marcha con el 
conmutador principal (1) La energía para el
destello se reparte mediante conmutador

(25) entre las conexiones I y II y con los 
conmutadores (21), (22) y (23) pueden 
encender y apagarse antorchas engancha-
das (vea apartado 3 / regulación de la po-
tencia)
.
Según posición de estos conmutadores 
se encienden los displays de energía (5) y (7)
individualmente o juntos. Después de 
encenderse los displays el generador esta 
listo para disparar. Con el pulsador manual
(8) puede provocarse un destello a título 
de test. Con los reguladores (4) y (6) puede
seleccionarse la potencia de los canales I y
II gradualmente a lo largo de 4 diafragmas.

3. Regulación de potencia
Los generadores Magnolux 1200 y 2400
están equipados con 2 conexiones para 
antorchas. La potencia total de estos 
generadores se reparte simétricamente 
entre los canales I y II. Puede regularse 
gradualmente y por separado para los 
canales I y II. Gracias a éste reparto gradual
de la energía es posible una distribución
asimétrica de la luz entre las antorchas
conectadas. La potencia máxima (1200 
y 2400 W resp.) puede emitirse 
exclusivamente a través del canal I.
El generador Magnolux 3600 está equipado
con 3 conexiones  para antorchas. La 
potencia total de este generador se reparte
asimétricamente en la proporción de 2/3 
para el canal I con una conexión de antorcha
y de 1/3 para el canal II con dos conexiones
para antorchas. La potencia máxima
(3600W) se puede emitir exclusivamente a
través del canal I.
Los displays (5) y (7) reflejan la potencia 
como valor digital:
Pos. 5,0 = plena potencia, pos. 1,0 = 
potencia mínima. La potencia se regula 
gradualmente y se refleja en los displays con
valores de 1/10 diafragma.
La constancia y exactitud de repetición del
ajuste es de ± 1%.
Con el conmutador (25) la energía del 
generador puede repartirse entre canal 
I o canal I + II.
El conmutador (25) presionado, LED (26) 
luce: La energía total disponible se emite por
el canal I.
Conmutador (25) desbloqueado, LED (26)
NO luce:

Summary of Contents for MAGNOLUX 1200

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instuctions for use Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per I uso Gebruiksaanwijzing 1200 2400 3600...

Page 2: ......

Page 3: ...36...

Page 4: ...Deutsch 1 7 English 8 13 Fran ais 14 20 Espa ol 21 27 Italiano 28 34 Nederlands 35 40...

Page 5: ...AGNOLUX 1200 2400 3600 Achtung Vor der ersten Inbetriebnahme sowie nach einem Nichtgebrauch von 3 Monaten m s sen die Blitzkondensatoren unbedingt for miert werden Hierbei ist wie folgt vorzuge hen 1...

Page 6: ...s 5 und 7 einzeln oder zu sammen auf Nach dem Aufleuchten der Dis plays ist der Generator blitzbereit Mit dem Handausl ser 8 kann ein Testblitz aus gel st werden werden Mit den Energiereg lern 4 und 6...

Page 7: ...nstant gel ten Mit den Schaltern 21 22 und 23 werden die Leuchtensteckdosen EIN und AUS geschaltet EIN LED 24 leuchten Befindet sich kein Leuchtenstecker in der entsprechenden Buchse leuchten auch die...

Page 8: ...Schal ter 10 wird diese Funktion EIN gr ne LED leuchtet und AUS gr ne LED leuchtet NICHT geschaltet 7 Synchronisation Synchronkabel mit 3 5 mm Klinkenstecker MASYG in eine der Synchronbuchsen 14 steck...

Page 9: ...inn zum Einrasten brin gen Zum Sichern Schieber 35 wieder in Position A bringen L sen in umgekehrter Reihenfolge Die Verriegelung verhindert das ungewollte L sen von drehbarem Zubeh r Darauf achten da...

Page 10: ...vor der ausschlie lich von einer auto risierten Werkstatt behoben werden darf 13 Thermische Sicherheit Die Magnolux Ger te sind mit Thermo schaltern gesichert Bei hoher Umgebung stemperatur und hoher...

Page 11: ...ektrische Sicherheit Abmessungen Generator H he inkl B gel mm Gewicht Generator kg Gewicht Blitzleuchte ohne Kabel kg Toleranzen der technischen Daten f r Messwerte und Bauelemente nach DIN und IEC No...

Page 12: ...form the flash capacitors before using the equipment for the first time as well as after three months of non use To do this proceed as follows 1 Connect a flash unit to generator chan nel I see sectio...

Page 13: ...steplessly over a range of four f stops with the aid of controls 4 and 6 3 Controlling output The type 1200 and 2400 Magnolux genera tors have two flash sockets each The total output of these generato...

Page 14: ...tched on or off with switch 31 of the flash unit In this case switch 2 of the generator must be in the ON position 100 modeling light switch 3 Depression of switch 3 will set to 100 the halogen modeli...

Page 15: ...0 2 channel 2 0 3 channel 3 1 6 channel 16 RADIO SLAVE2 transmitter 2 Once the desired channel is chosen press and hold the TEST button until the aperture value displays again Then let go of the TEST...

Page 16: ...en tube Withdraw the defective tube towards the front and replace CAUTION NEVER touch the new tube 29 with your fingers Instead use the enclosed plastic tube which should be removed after insertion Al...

Page 17: ...power constancy Connected load A VA W Electrical safety Dimensions of generator mm Weight of generator kg Weight of flash unit kg Tolerances of data and components according to DIN and IEC Subject to...

Page 18: ...usible 33 Plaque signal tique de la lampe 34 Douille 5 8 pour tr pied 35 Verrouillage ba onnette curseur 36 R flecteur avec fixation pour parapluie 37 Pinces pour cloche en Pyrex 38 Ba onnette de r fl...

Page 19: ...bl me Raccordement du g n rateur Mettez le g n rateur en circuit avec l inter rupteur principal 1 Avec le commutateur 25 l nergie du flash est r partie sur les canaux I et II Les inter rupteurs 21 22...

Page 20: ...ns de temp rature de couleur K sont ex tr mement faibles quel que soit le r glage et peuvent tre consid r es comme con stantes pour la pratique quotidienne Les interrupteurs 21 22 et 23 mettent EN CIR...

Page 21: ...i tous les flashes ont fonctionn parfaitement 6 Contr le acoustique Un signal acoustique bip signale la dispo nibilit du flash L interrupteur 10 permet de mettre cette fonction EN CIRCUIT DEL ver te a...

Page 22: ...tte verrouill e Amenez le curseur 35 en position B Placez le r flecteur dans la ba onnette et faites lui prendre le cran en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre Pour verrouiller ramenez...

Page 23: ...fonctionner S il n est PAS possible de le rentrer nouveau le g n rateur est d fectueux et doit tre r par uniquement dans un atelier autoris 13 S curit thermique Les g n rateurs Magnolux sont prot g s...

Page 24: ...t lectrique Dimensions du g n rateur mm Poids du g n rateur kg Poids de la lampe kg Tol rances des donn es techniques pour les valeurs mesur es et les l ments de construction conformes aux normes DIN...

Page 25: ...o 5 8 para pie 35 Bloqueo de la bayoneta 36 Reflector para paraguas con sujeci n para el mismo 37 Muelles para la campana Pyrex 38 Bayoneta del reflector tipo V 39 Enchufe de antorcha 40 R tula de inc...

Page 26: ...el generador en marcha con el conmutador principal 1 La energ a para el destello se reparte mediante conmutador 25 entre las conexiones I y II y con los conmutadores 21 22 y 23 pueden encender y apaga...

Page 27: ...madamente bajas de la temperatura de color K en todos los sectores de regulaci n para la pr ctica diaria puede considerarse constante Con los conmutadores 21 22 y 23 se ENCIENDEN y se APAGAN las bases...

Page 28: ...mente 6 Control ac stico Una se al ac stica pitido se ala que el flash est dispuesto Con el conmutador 10 se enciende EIN esta funci n luce el LED verde y se apaga AUS LED verde NO lu ce 7 Sincronizac...

Page 29: ...i n B bayoneta abierta Bloqueo 35 en posici n A bayoneta bloqueada Llevar el bloqueo 35 en posici n B Introducir el reflector en la bayoneta y hacerlo encajar mediante un giro en sentido de las maneci...

Page 30: ...or puede funcionar de nuevo Si el bot n NO se deja meter existe un defecto en el generador que exclusivamente podr ser subsanado en un taller autorizado 13 Seguridad t rmica Los aparatos Magnolux est...

Page 31: ...i n del destello Consumos A VA W Seguridad el ctrica Dimensiones generador mm Peso generador kg Peso atorcha kg Tolerancias de los datos t cnicos para valores de medici n y elementos de la construcci...

Page 32: ...FUSIBILE DI SICUREZZA 33 TARGHETTA IDENTIFICATIVA DELLA TORCIA 34 MANICOTTO 5 8 PER STATIVO 35 LEVA DI BLOCCAGGIO DELL ATTAC CO A BAIONETTA PER PARABOLE 36 RIFLETTORE A OMBRELLO CON SUPPORTO 37 MOLLE...

Page 33: ...e 23 si connetter o si interromper il flusso di energia sui CANALI desiderati capitolo 3 A seconda di come gli interruttori sono stati posizionati i display 5 e 7 si illumineranno ed il generatore pro...

Page 34: ...ntita da un apposito circuito elettronico che provvede a correggerne le pi minime oscillazioni Inserendo la spina della torcia negli zoccoli 21 22 e 23 si pu attivare il flusso di cor rente nei relati...

Page 35: ...egare il cavetto syncro MASYG all apparecchio fotograficoe all attacco 14 del generatore La sincronizzazione tra pi generatori impiegati avverr tramite la foto cellula 12 che si comanda con il tasto 1...

Page 36: ...rica Le lampade vanno maneggiate toccandole esclusivamente sul loro zoccolo IMPORTANTE Durante la fase di lavoro sia la lampada flash che quella pilota sono molto calde Prima di iniziare l operazione...

Page 37: ...nterruttore che provoca un segnale acustico bip della durata di 3 sec ed i display 4 e 7 lampeggieranno in succes sione rapida Il lampegg o dei display perdurer finch il generatore si sar raffreddato...

Page 38: ...W Sicurezza elettrica Dimensioni generatore mm Peso generatore kg Peso torcia kg Tolleranza dei dati tecnici per i materiali impiegati a norma DIN e IEC Con riserva di cambiamenti tecnici Proporzional...

Page 39: ...endelknop 42 Handgreep flitslamp Gebruiksaanwijzing Magnolux 1200 2400 3600 LET OP Bij de eerste ingebruikname of wordt de generator 3 maanden niet gebruikt dan moeten de flitscondensatoren eerst gefo...

Page 40: ...ing De generatoren Magnolux 1200 en 2400 zijn met 2 flitslampaansluitingen uitgerust Het totale vermogen wordt symmetrisch ver deeld over kanaal 1 en 2 Elk kanaal is afzonderlijk traploos regelbaar wa...

Page 41: ...flitsvermogen Voor controle doeleinden kan het halogeen licht van een flitslamp met schakelaar 31 apart in en uitgeschakeld worden In dit ge val moet de hoofdschakelaar 2 van de ge nerator op AAN staa...

Page 42: ...s nu ingesteld op de instelling voor de keuze van de kanalen U kunt nu door het continu ingedrukt houden van de TEST toets het ontvangstkanaal van uw keuze kiezen MAGNOLUX RADIO SLAVE2 zender 0 1 kana...

Page 43: ...Defecte flitsbuis 30 voorzichtig naar voren eruit nemen en een nieuwe plaatsen De flitsbuis niet aan het glas vastpakken i v m breekbaarheid Uitsluitend onderaan de keramische voet vastpakken en plaat...

Page 44: ...ing Ontspannen Spanning aan synchr kabel Stabiliteit flitsspanning Aansluitwaarden A VA W Electrische zekerheid Afmetingen generator mm Gewicht generator kg Gewicht flitslamp kg Toleranties technische...

Page 45: ...7 MARILA N 38 MASTU 40 39 MASTU 20 40 MAFIL 40 41 MAFIL 20 42 MATOR 40 43 MATOR 20 44 RIENG 45 RIWANG S 46 RIWANG M 47 RIWANG L 48 WL 10 49 WL 15 50 WL 20 51 WL 30 52 RESBO S 53 RESBO M 54 RIFOC 120 5...

Page 46: ...M U L T I B L I T Z Dr Ing D A Mannesmann GmbH Co KG Ferdinand Porsche Str 19 51149 K LN Porz Eil Tel 49 0 2203 93 96 10 Fax 49 0 2203 93 96 49 www multiblitz de e mail info multiblitz de QP 3 07 6L...

Reviews: