Multiblitz MAGNOLUX 1200 Instuctions For Use Download Page 12

8

Generator controls:

01. ON/OFF master switch
02. Halogen ON/OFF
03. Halogen 100% ON/OFF
04. Channel I output control
05. Channel I display
06. Channel II output control
07. Channel II display
08. Open-flash / test button / Channel

selection for the RADIO SLAVE receiving
module

09. Optical firing monitor ON/OFF
10. Acoustic signal ON/OFF
11. Slave cell ON/OFF
12. Slave cell
13. Generator handle
14. Sync terminals („Sync-in/-thru”)
15. Automatic circuit breaker
16. Power socket
17. Flash socket, channel I
18. Flash socket, channel II
19. Flash socket, channel II 

(MAGNOLUX 3600 ONLY)

20. Socket lock
21. Channel I ON/OFF
22. Channel II, ON/OFF
23. Channel II, 2nd flash ON/OFF

(MAGNOLUX 3600 ONLY)

24. LED
25. Channel I /I+II switch
26. LED
27. Socket for LUXREM-R radio receiver
28. SMA-connector for RADIO SLAVE

receiving aerial 

29. Control LED, RADIO SLAVE module

Flash-unit controls

28. Pyrex globe
29. Halogen lamp
30. Flash tube
31. Halogen-light ON/OFF
32. Fuse
33. Flash-unit nameplate
34. 5/8" socket
35. Bayonet clamp
36. Umbrella reflector with holder
37. Pyrex-globe clamps
38. Type V reflector bayonet mount
39. Flash plug
40. Tilting mount with clamp
41. Lock screw
42. Flash handle

Operating Instructions
Magnolux 1200 - 2400 - 3600

Caution:
Be sure to form the flash capacitors before
using the equipment for the first time as well
as after three months of non-use. To do this,
proceed as follows:
1.

Connect a flash unit to generator chan-
nel I (see section 2)

2.

Set switch (1) to ON.

3.

Use switch (25) to apply full output to
channel I.

4.

Set output control (4) to minimum 
output (display (5) showing 1.0).

5.

DO NOT fire the unit!

6.

Leave the unit switched on in this 
condition for half an hour.

7.

At intervals of 30 minutes, increase 
output by one f-stop until the display
(5) reads power level 5.0.

8.

DO NOT switch on the halogen light for
the entire duration of the forming pro-
cess.

The capacitors are formed after about three
hours, and the unit may be used.

1. Basic equipment
Magnolux generators:
Generator with 5m power cable, 5m sync
cable
Magnolux flash units:
Flash unit with 5m power cable, flash tube,
halogen tube, Pyrex globe, protective cap,
spare fuses.
Standard flash unit:
MALAX-4 up to 4000 Ws
Custom flash unit:
MALAX-24S with ultra-short flash duration.

2. Preparing the equipment for use/

connecting the flash units

Before using the equipment, compare its 
nameplate ratings (27) with the data of your
local power supply. The generators have be-
en designed for 220-240V AC/50-60 Hz. A
fuse rating of at least 16 A is required for the
power socket.
Plug one end of the power cable into socket
(16), the other into a wall outlet.

Flash units:
The flash units of the Magnolux Series are

Summary of Contents for MAGNOLUX 1200

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instuctions for use Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per I uso Gebruiksaanwijzing 1200 2400 3600...

Page 2: ......

Page 3: ...36...

Page 4: ...Deutsch 1 7 English 8 13 Fran ais 14 20 Espa ol 21 27 Italiano 28 34 Nederlands 35 40...

Page 5: ...AGNOLUX 1200 2400 3600 Achtung Vor der ersten Inbetriebnahme sowie nach einem Nichtgebrauch von 3 Monaten m s sen die Blitzkondensatoren unbedingt for miert werden Hierbei ist wie folgt vorzuge hen 1...

Page 6: ...s 5 und 7 einzeln oder zu sammen auf Nach dem Aufleuchten der Dis plays ist der Generator blitzbereit Mit dem Handausl ser 8 kann ein Testblitz aus gel st werden werden Mit den Energiereg lern 4 und 6...

Page 7: ...nstant gel ten Mit den Schaltern 21 22 und 23 werden die Leuchtensteckdosen EIN und AUS geschaltet EIN LED 24 leuchten Befindet sich kein Leuchtenstecker in der entsprechenden Buchse leuchten auch die...

Page 8: ...Schal ter 10 wird diese Funktion EIN gr ne LED leuchtet und AUS gr ne LED leuchtet NICHT geschaltet 7 Synchronisation Synchronkabel mit 3 5 mm Klinkenstecker MASYG in eine der Synchronbuchsen 14 steck...

Page 9: ...inn zum Einrasten brin gen Zum Sichern Schieber 35 wieder in Position A bringen L sen in umgekehrter Reihenfolge Die Verriegelung verhindert das ungewollte L sen von drehbarem Zubeh r Darauf achten da...

Page 10: ...vor der ausschlie lich von einer auto risierten Werkstatt behoben werden darf 13 Thermische Sicherheit Die Magnolux Ger te sind mit Thermo schaltern gesichert Bei hoher Umgebung stemperatur und hoher...

Page 11: ...ektrische Sicherheit Abmessungen Generator H he inkl B gel mm Gewicht Generator kg Gewicht Blitzleuchte ohne Kabel kg Toleranzen der technischen Daten f r Messwerte und Bauelemente nach DIN und IEC No...

Page 12: ...form the flash capacitors before using the equipment for the first time as well as after three months of non use To do this proceed as follows 1 Connect a flash unit to generator chan nel I see sectio...

Page 13: ...steplessly over a range of four f stops with the aid of controls 4 and 6 3 Controlling output The type 1200 and 2400 Magnolux genera tors have two flash sockets each The total output of these generato...

Page 14: ...tched on or off with switch 31 of the flash unit In this case switch 2 of the generator must be in the ON position 100 modeling light switch 3 Depression of switch 3 will set to 100 the halogen modeli...

Page 15: ...0 2 channel 2 0 3 channel 3 1 6 channel 16 RADIO SLAVE2 transmitter 2 Once the desired channel is chosen press and hold the TEST button until the aperture value displays again Then let go of the TEST...

Page 16: ...en tube Withdraw the defective tube towards the front and replace CAUTION NEVER touch the new tube 29 with your fingers Instead use the enclosed plastic tube which should be removed after insertion Al...

Page 17: ...power constancy Connected load A VA W Electrical safety Dimensions of generator mm Weight of generator kg Weight of flash unit kg Tolerances of data and components according to DIN and IEC Subject to...

Page 18: ...usible 33 Plaque signal tique de la lampe 34 Douille 5 8 pour tr pied 35 Verrouillage ba onnette curseur 36 R flecteur avec fixation pour parapluie 37 Pinces pour cloche en Pyrex 38 Ba onnette de r fl...

Page 19: ...bl me Raccordement du g n rateur Mettez le g n rateur en circuit avec l inter rupteur principal 1 Avec le commutateur 25 l nergie du flash est r partie sur les canaux I et II Les inter rupteurs 21 22...

Page 20: ...ns de temp rature de couleur K sont ex tr mement faibles quel que soit le r glage et peuvent tre consid r es comme con stantes pour la pratique quotidienne Les interrupteurs 21 22 et 23 mettent EN CIR...

Page 21: ...i tous les flashes ont fonctionn parfaitement 6 Contr le acoustique Un signal acoustique bip signale la dispo nibilit du flash L interrupteur 10 permet de mettre cette fonction EN CIRCUIT DEL ver te a...

Page 22: ...tte verrouill e Amenez le curseur 35 en position B Placez le r flecteur dans la ba onnette et faites lui prendre le cran en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre Pour verrouiller ramenez...

Page 23: ...fonctionner S il n est PAS possible de le rentrer nouveau le g n rateur est d fectueux et doit tre r par uniquement dans un atelier autoris 13 S curit thermique Les g n rateurs Magnolux sont prot g s...

Page 24: ...t lectrique Dimensions du g n rateur mm Poids du g n rateur kg Poids de la lampe kg Tol rances des donn es techniques pour les valeurs mesur es et les l ments de construction conformes aux normes DIN...

Page 25: ...o 5 8 para pie 35 Bloqueo de la bayoneta 36 Reflector para paraguas con sujeci n para el mismo 37 Muelles para la campana Pyrex 38 Bayoneta del reflector tipo V 39 Enchufe de antorcha 40 R tula de inc...

Page 26: ...el generador en marcha con el conmutador principal 1 La energ a para el destello se reparte mediante conmutador 25 entre las conexiones I y II y con los conmutadores 21 22 y 23 pueden encender y apaga...

Page 27: ...madamente bajas de la temperatura de color K en todos los sectores de regulaci n para la pr ctica diaria puede considerarse constante Con los conmutadores 21 22 y 23 se ENCIENDEN y se APAGAN las bases...

Page 28: ...mente 6 Control ac stico Una se al ac stica pitido se ala que el flash est dispuesto Con el conmutador 10 se enciende EIN esta funci n luce el LED verde y se apaga AUS LED verde NO lu ce 7 Sincronizac...

Page 29: ...i n B bayoneta abierta Bloqueo 35 en posici n A bayoneta bloqueada Llevar el bloqueo 35 en posici n B Introducir el reflector en la bayoneta y hacerlo encajar mediante un giro en sentido de las maneci...

Page 30: ...or puede funcionar de nuevo Si el bot n NO se deja meter existe un defecto en el generador que exclusivamente podr ser subsanado en un taller autorizado 13 Seguridad t rmica Los aparatos Magnolux est...

Page 31: ...i n del destello Consumos A VA W Seguridad el ctrica Dimensiones generador mm Peso generador kg Peso atorcha kg Tolerancias de los datos t cnicos para valores de medici n y elementos de la construcci...

Page 32: ...FUSIBILE DI SICUREZZA 33 TARGHETTA IDENTIFICATIVA DELLA TORCIA 34 MANICOTTO 5 8 PER STATIVO 35 LEVA DI BLOCCAGGIO DELL ATTAC CO A BAIONETTA PER PARABOLE 36 RIFLETTORE A OMBRELLO CON SUPPORTO 37 MOLLE...

Page 33: ...e 23 si connetter o si interromper il flusso di energia sui CANALI desiderati capitolo 3 A seconda di come gli interruttori sono stati posizionati i display 5 e 7 si illumineranno ed il generatore pro...

Page 34: ...ntita da un apposito circuito elettronico che provvede a correggerne le pi minime oscillazioni Inserendo la spina della torcia negli zoccoli 21 22 e 23 si pu attivare il flusso di cor rente nei relati...

Page 35: ...egare il cavetto syncro MASYG all apparecchio fotograficoe all attacco 14 del generatore La sincronizzazione tra pi generatori impiegati avverr tramite la foto cellula 12 che si comanda con il tasto 1...

Page 36: ...rica Le lampade vanno maneggiate toccandole esclusivamente sul loro zoccolo IMPORTANTE Durante la fase di lavoro sia la lampada flash che quella pilota sono molto calde Prima di iniziare l operazione...

Page 37: ...nterruttore che provoca un segnale acustico bip della durata di 3 sec ed i display 4 e 7 lampeggieranno in succes sione rapida Il lampegg o dei display perdurer finch il generatore si sar raffreddato...

Page 38: ...W Sicurezza elettrica Dimensioni generatore mm Peso generatore kg Peso torcia kg Tolleranza dei dati tecnici per i materiali impiegati a norma DIN e IEC Con riserva di cambiamenti tecnici Proporzional...

Page 39: ...endelknop 42 Handgreep flitslamp Gebruiksaanwijzing Magnolux 1200 2400 3600 LET OP Bij de eerste ingebruikname of wordt de generator 3 maanden niet gebruikt dan moeten de flitscondensatoren eerst gefo...

Page 40: ...ing De generatoren Magnolux 1200 en 2400 zijn met 2 flitslampaansluitingen uitgerust Het totale vermogen wordt symmetrisch ver deeld over kanaal 1 en 2 Elk kanaal is afzonderlijk traploos regelbaar wa...

Page 41: ...flitsvermogen Voor controle doeleinden kan het halogeen licht van een flitslamp met schakelaar 31 apart in en uitgeschakeld worden In dit ge val moet de hoofdschakelaar 2 van de ge nerator op AAN staa...

Page 42: ...s nu ingesteld op de instelling voor de keuze van de kanalen U kunt nu door het continu ingedrukt houden van de TEST toets het ontvangstkanaal van uw keuze kiezen MAGNOLUX RADIO SLAVE2 zender 0 1 kana...

Page 43: ...Defecte flitsbuis 30 voorzichtig naar voren eruit nemen en een nieuwe plaatsen De flitsbuis niet aan het glas vastpakken i v m breekbaarheid Uitsluitend onderaan de keramische voet vastpakken en plaat...

Page 44: ...ing Ontspannen Spanning aan synchr kabel Stabiliteit flitsspanning Aansluitwaarden A VA W Electrische zekerheid Afmetingen generator mm Gewicht generator kg Gewicht flitslamp kg Toleranties technische...

Page 45: ...7 MARILA N 38 MASTU 40 39 MASTU 20 40 MAFIL 40 41 MAFIL 20 42 MATOR 40 43 MATOR 20 44 RIENG 45 RIWANG S 46 RIWANG M 47 RIWANG L 48 WL 10 49 WL 15 50 WL 20 51 WL 30 52 RESBO S 53 RESBO M 54 RIFOC 120 5...

Page 46: ...M U L T I B L I T Z Dr Ing D A Mannesmann GmbH Co KG Ferdinand Porsche Str 19 51149 K LN Porz Eil Tel 49 0 2203 93 96 10 Fax 49 0 2203 93 96 49 www multiblitz de e mail info multiblitz de QP 3 07 6L...

Reviews: