MSW Motor Technics T-SAW180G User Manual Download Page 7

12

13

3. 

Napełnić  pojemnik  (9)  chłodną  wodą.  UWAGA 

– w trakcie pracy należy systematycznie sprawdzać 

poziom wody. W razie potrzeby uzupełniać ubytek 

wody.

3.1.  CIĘCIE WZDŁUŻNE

a) 

Poluzować śruby mocujące prowadnicy równoległej 

(8), ustawić ją w żądanej pozycji upewniając się, aby 

znajdowała się równolegle do tarczy (4). Zablokować 

dokręcając śruby (8):

6. 

Prowadnica równoległa

7. 

Stół roboczy

8. 

Śruba mocująca prowadnicy równoległej

9. 

Zbiornik na wodę

10. 

Przymiar do cięcia poprzecznego

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Kontrola po otrzymaniu towaru

W  momencie  otrzymania  towaru  należy  sprawdzić 

opakowanie  pod  kątem  występowania  ewentualnych 

uszkodzeń  i  otworzyć  je.  Jeżeli  opakowanie  jest 

uszkodzone  prosimy  o  skontaktowanie  się  w  przeciągu 

3  dni  z  przedsiębiorstwem  transportowym  lub  Państwa 

dystrybutorem  oraz  o  udokumentowanie  uszkodzeń 

w  jak  najlepszy  sposób.  Prosimy  nie  stawiać  pełnego 

opakowania  do  góry  nogami!  Jeżeli  opakowanie  będzie 

ponownie  transportowane  prosimy  zadbać  o  to,  by  było 

ono  przewożone  w  pozycji  poziomej  i  by  było  stabilne 

ustawione.

UTYLIZACJA OPAKOWANIA

Prosimy  o  zachowanie  elementów  opakowania  (tektury, 

plastykowych  taśm  oraz  styropianu),  aby  w  razie 

konieczności  oddania  urządzenia  do  serwisu  można  go 

było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!

MONTAŻ URZĄDZENIA

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Urządzenie powinno się ustawić na powierzchni roboczej, 

która  pod  względem  wymiarów  będzie  co  najmniej 

odpowiadała wymiarom urządzenia. W celu umożliwienia 

optymalnej  pracy  urządzenia  powierzchnia  robocza 

powinna  być  prosta,  sucha,  mieć  odpowiednią  wysokość 

i być odporna na działanie ciepła.

Należy  pamiętać  o  tym,  by  zasilanie  urządzenia  energią 

odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!

Przygotowanie urządzenia do pracy

• 

Należy wyjąć urządzenie z kartonu oraz usunąć folie 

ochronne. 

• 

Umocować  prowadnicę  równoległą  na  pile, 

umocować ją dołączonymi śrubami zaciskowymi.

• 

Sprawdzić czy osłona tarczy tnącej jest prawidłowo 

zamocowana:

• 

Sprawdzić,  czy  tarcza  tnąca  jest  prawidłowo 

zamontowana, nie ma luzów i nie wchodzi w kontakt 

z innymi elementami piły ostrożnie obracając ją ręką. 

Zweryfikować, czy kierunek obrotów piły jest zgodny 

z kierunkiem obrotów umieszczonym na tarczy

OBŁSUGA 

1. 

Każdorazowo  upewnić  się,  czy  piła  jest  wyłączona. 

Wciśnięty  czerwony  przycisk  „O”  –  urządzenie 

wyłączone,  wciśnięty  zielony  przycisk  „1” 

– urządzenie włączone.

2. 

Poluzować pokrętło mocowania osłony (5) i ustawić 

osłonę  (3)  w  takiej  pozycji,  aby  jej  dolna  krawędź 

znajdowała się kilka mm nad powierzchnią płytki.

3.2.  CIĘCIE POPRZECZNE

a) 

W  przypadku  cięcia  poprzecznego  użyć  przymiaru 

do cięcia poprzecznego (10):

3.3.  FAZOWANIE POD KĄTEM 45°

a) 

Poluzować śruby zaciskowe (2) po obydwu stronach 

maszyny. 

b) 

Ustawić żądany kąt nachylenia stołu (7):

c) 

Dokręcić śruby zaciskowe (2).

d) 

Ustawić prowadnicę równoległą w taki sposób, aby 

tarcza nie cięła dolnej krawędzi płytki.

4. 

Podłączyć  urządzenie  do  zasilania,  włączyć 

przyciskiem  (1).  Poczekać  kilka  sekund,  aż  tarcza 

osiągnie maksymalną prędkość obrotową.

5. 

Umieścić płytkę na blacie roboczym dociskając ją do 

używanej w danym cięciu prowadnicy. 

6. 

Wykonać  cięcie  płytki  przesuwając  ją  w  kierunku 

wirującej tarczy.

WYMIANA TARCZY TNĄCEJ

1. 

Odłączyć urządzenie od zasilania.

2. 

Wyjąć zbiornik z wodą:

 

Przewód należy prowadzić z dala od źródeł ciepła, 

zbiorników oleju, ostrych krawędzi.

16.  Należy  dbać  o  narzędzia.  Narzędzia  powinny 

być  przechowywane  ostre  i  czyste  dla  lepszego 

i  bezpieczniejszego  działania.  Należy  postępować 

zgodnie z instrukcjami dla smarowania i wymiany 

akcesoriów.  Przewody  przedłużające  powinny 

być  stale  sprawdzane  i  należy  je  wymienić  w  razie 

uszkodzenia.  Uchwyty  powinny  być  suche,  czyste 

i wolne od oleju i smaru.

17.  Odłącz  urządzenie  gdy  nie  jest  używane,  przed 

naprawami i podczas wymiany akcesoriów.

18.  Należy unikać przypadkowego włączenia. Nie należy 

przenosić  urządzenia  podłączonego  do  zasilania 

z  palcem  na  przełączniku.  Należy  upewnić  się,  że 

wyłącznik  urządzenia  jest  w  pozycji  „wyłączone” 

w momencie podłączania przewodu do zasilania.

19.  W  przypadku  pracy  urządzenia  na  zewnątrz  należy 

używać  przewodów  przedłużających  wykonanych 

i przeznaczonych do użytku zewnętrznego.

20.  Nie  wolno  używać  urządzenia,  jeżeli  włącznik  nie 

może go włączyć i wyłączyć. 

21.  Nie  wolno  używać  uszkodzonych,  pękniętych,  czy 

zdeformowanych tarcz tnących.

22.  Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, 

chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.

23.  Podczas  pracy  z  urządzeniem  należy  zachować 

czujność i uważać na wykonywane czynności kierując 

się zdrowym rozsądkiem. Nie należy wykonywać prac 

z urządzeniem kiedy jest się zmęczonym.

24.  Miejsce  pracy  należy  utrzymywać  w  czystości. 

Nieporządek może prowadzić do wypadków.

25.  Zachowaj  bezpieczną  postawę  i  równowagę 

w każdym momencie prowadzenia robót.

26.  Podczas pracy z maszyną należy zwrócić szczególną 

uwagę  na  zjawisko  odrzutu,  które  jest  reakcją  na 

zablokowanie  obracającej  się  tarczy.  Następstwem 

zablokowania się jest odrzucenie płytki w kierunku 

przeciwnym do kierunku obrotu tarczy tj. w kierunku 

operatora.  Odrzut  jest  następstwem  niewłaściwego 

użycia maszyny.

27.  Należy zwrócić uwagę na to by woda nie przedostała 

się od części elektrycznych urządzenia.

Nazwa produktu

Piła do cięcia płytek

Model

T-SAW180G

Napięcie [V]

230

Moc znamionowa [W]

600

Maksymalny pobór 

mocy [W]

1900

Częstotliwość [Hz]

50

Klasa ochronności

IP54

Klasa izolacji silnika

B

Tryb pracy

S2 30min

Maksymalna 

prędkość obrotowa 

(bez obciążenia) 

[obroty/min]

2950 

DANE TECHNICZNE

Maksymalna głębokość 

cięcia pod kątem 90° 

[mm]

34

Maksymalna głębokość 

cięcia pod kątem 45° 

[mm]

17 

Zakres nachylenia stołu 

0-45°

Wymiary [mm]

426x386x345

Wymiary stołu [mm]

397x386

Pojemność pojemnika 

na wodę min/max [ml]

1200/1900

Średnica tarczy [mm]

180

Grubość tarczy [mm]

2.3

Średnica otworu tarczy 

[mm]

22,2

Poziom mocy 

akustycznej L

WA

105 dB(A)

Niepewność K = 3dB(A)

Poziom ciśnienia 

akustycznego L

pA

92dB(A)

Niepewność K=3dB(A)

Waga [kg]

11 

OBSZAR ZASTOSOWANIA

Maszyna przeznaczona jest do cięcia ceramicznych płytek 

podłogowych i ściennych. Maszyna nie jest przeznaczona 

do  szlifowania  płytek  przy  użyciu  bocznej  powierzchni 

tarczy  tnącej.  Nieprzestrzeganie  tego  warunku  prowadzi 

do  niebezpiecznych  uszkodzeń  piły  i  samego  silnika 

elektrycznego.

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA

Budowa urządzenia

1. 

Włącznik On/Off

2. 

Pokrętło regulacji kąta nachylenia stołu roboczego

3. 

Osłona tarczy

4. 

Tarcza tnąca

5. 

Śruba mocująca osłonę tarczy

10

8

9

2
1

7

6

5

4 3

Rev. 17.10.2017

Rev. 17.10.2017

Summary of Contents for T-SAW180G

Page 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E TILE SAW T SAW180G ...

Page 2: ... Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Achtung Schutzhandschuhe tragen Achtung Schutzbrille verwenden Achtung Hörschutzmittel verwenden Achtung Schutzmaske verwenden Vorsicht bei sich drehenden Komponenten Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen HINWEIS In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden die von dem tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen könne...

Page 3: ... kann 21 Es dürfen keine beschädigten gerissenen oder deformierten Sägeblätter verwendet werden 22 Keine beweglichen Bauteile anfassen wenn die Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist 23 Die Arbeit mit der Maschine erfordert Wachsamkeit und Sorgfalt Maschine nicht bei Müdigkeit bedienen 24 Der Arbeitsplatz ist sauber zu halten Nicht aufgeräumte Bereiche können zu Unfällen führen 25 Man sollte ...

Page 4: ... label on the device If you have any doubt let an electrician check that your outlet is properly grounded Never use a damaged power cable Do not open the unit in damp or wet environment or if you are wet yourself Protect the unit of solar radiation Use the device in a protected location to avoid damaging the equipment or endangering others Make sure the device is able to cool and avoid placing it ...

Page 5: ...tention to the chips and shreds which may be generated when cutting the tiles Always cut with the disk guard down Product name Tile saw Model T SAW180G Voltage V 230 Power W 600 Max power consumption W 1900 Frequency Hz 50 IP protection class IP54 Motor insulation class B Working mode S2 30min Maximum rotational speed without load rev min 2950 Maximum cutting depth at 90 mm 34 Maximum cutting dept...

Page 6: ... uszkodzony to aby uniknąć zagrożenia producent jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalifikacjach musi go wymienić 9 Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia przełamania lub przetarcia na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia 10 UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy ...

Page 7: ... urządzenie od zasilania 2 Wyjąć zbiornik z wodą Przewód należy prowadzić z dala od źródeł ciepła zbiorników oleju ostrych krawędzi 16 Należy dbać o narzędzia Narzędzia powinny być przechowywane ostre i czyste dla lepszego i bezpieczniejszego działania Należy postępować zgodnie z instrukcjami dla smarowania i wymiany akcesoriów Przewody przedłużające powinny być stale sprawdzane i należy je wymien...

Page 8: ...ízení Uschovejte tento návod v blízkosti zařízení pro jeho pozdější použití Vždy používejte uzemněný přívod proudu se správným síťovým napětím viz návod nebo štítek na zařízení V případě pochybností o tom zda je připojení správně uzemněno nechte provést jeho kontrolu kvalifikovaným odborníkem Nikdy nepoužívejte poškozený napájecí kabel Zařízení by nemělo být otevřeno ve vlhkém nebo mokrém prostřed...

Page 9: ... úhlu 90 mm 34 Maximální hloubka řezu v úhlu 45 mm 17 Rozsah sklopení stolu 0 45 Rozměry mm 426x386x345 Rozměry stolu mm 397x386 Objem nádrže na vodu min max ml 1200 1900 Průměr kotouče mm 180 Tloušťka kotouče mm 2 3 Průměr otvoru kotouče mm 22 2 Hladina akustického výkonu LWA 105 dB A odchylka K 3dB A Hladina akustického tlaku LpA 92dB A odchylka K 3dB A Hmotnost kg 11 TECHNICKÁ SPECIFIKACE 1 Spí...

Page 10: ...i de surfaces pointues tranchantes chauffantes et à l abri des flammes 10 ATTENTION DANGER DE MORT Ne plongez jamais l appareil dans l eau ou dans tout autre liquide ni lors de son fonctionnement ni lors du nettoyage 11 Assurez vous d être efficacement protégé contre les chocs électriques et contre les contacts avec des surfaces reliées à la terre comme par ex des canalisations radiateurs fours et...

Page 11: ... position OFF lorsque vous branchez l appareil 19 Lorsque vous travaillez à l extérieur utilisez une rallonge adaptée au travail en extérieur 20 La machine ne doit pas être utilisée si l interrupteur ne peut pas être positionné sur Allumer ou Éteindre 21 Une lame de scie endommagée rayée ou déformée ne doit pas être utilisée 22 Ne touchez pas les éléments mobiles de l appareil lorsque celui ci est...

Page 12: ...egare il cavo per spegnere il dispositivo Tenere il cavo lontano da fonti di calore contenitori di olio e bordi taglienti 16 Mantenere gli utensili in condizioni perfette Per un lavoro ottimale gli strumenti devono essere puliti e affilati Osservare le istruzioni per la lubrificazione e il ricambio degli accessori Controllare sempre se sono presenti danni sulla prolunga e nel caso sostituirla Le m...

Page 13: ... il dado Rimontare il coperchio e fissarlo 21 Non utilizzare lame danneggiate tagliate o deformate 22 Non toccare alcuna componente mobile quando la macchina è collegata alla corrente elettrica 23 Lavorare con la macchina richiede attenzione e cura Non utilizzare la macchina se si è stanchi 24 Mantenere il luogo di lavoro pulito Luoghi di lavoro in disordine possono portare ad incidenti 25 Non ci ...

Page 14: ...afilados 16 Mantenga los componentes del dispositivo en perfecto estado Las herramientas deben estar siempre afiladas y limpias para lograr un óptimo rendimiento Respete las indicaciones referentes a la lubricación y al cambio de accesorios Asegúrese siempre de que los cables no estén deteriorados y sustitúyalos si fuera necesario Las empuñaduras deben estar siempre secas limpias y sin restos de a...

Page 15: ...s partes móviles de la máquina cuando esté enchufada 23 Trabajar con este dispositivo requiere mucha atención y precaución No utilice el aparato cuando esté cansado 24 Mantenga limpia la zona de trabajo Un área de trabajo desordenada puede provocar accidentes 25 No incline el cuerpo Mientras trabaje mantenga una óptima postura corporal que le permita garantizar el equilibrio 26 Durante el funciona...

Page 16: ... cada uso con un paño suave y aire comprimido con baja presión Está prohibido dejar la máquina con agua y residuos en el tanque ya que pueden solidificarse y bloquear la cuchilla Esto puede puede provocar daños en el motor y graves lesiones Compruebe con regularidad el estado técnico de la máquina Asegúrese de que la cuchilla no tiene rasguños en su superficie y lubrique las piezas metálicas regul...

Page 17: ...s to be valid in the event that the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product s technical documentation The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the authorised person Piotr R Gajos Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie w jakim zosta...

Page 18: ...34 35 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN Rev 17 10 2017 Rev 17 10 2017 ...

Page 19: ...zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu ...

Reviews: