9
Rev. 26.11.2021
8
Rev. 26.11.2021
9
8
IT
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O
DATI TECNICI
DATOS TÉCNICOS
Parametri - Descrizione
Parametri - Valore
Nome del prodotto
CARRELLO
MOVIMENTAZIONE
FUSTI
Modello
MSW-WDL-570
Capacità di carico
massima [kg]
300
Capacità del fusti trasportati [L]
210
Dimensioni [mm]
Ø620x155
Peso [kg]
9,2
Parámetro - Descripción
Parámetro - Valor
Nombre del producto
CARRITO PARA
BARRILES
Modelo
MSW-WDL-570
Carga máxima [kg]
300
La capacidad de los barriles
transportados [L]
210
Dimensiones [mm]
Ø620x155
Peso [kg]
9,2
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE
ISTRUZIONI D‘USO .
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale. I
dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle
migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti.
L‘apparecchiatura è stata progettata e realizzata tenendo in
considerazione il progresso tecnico e la riduzione di rumore,
in maniera tale da mantenere al minimo i possibili rischi
derivanti dalle emissioni di rumore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el
equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo
de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
AVVERTENZA!
Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
differire dal prodotto.
¡ADVERTENCIA!
En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
2. SEGURIDAD
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l’attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
Usare solo in ambienti chiusi.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Uso exclusivo en áreas cerradas.
2.1. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a)
Non superare il carico massimo-300kg.
b)
In caso di danneggiamento o logorazione di qualsiasi
degli elementi, interrompere l’utilizzo del prodotto.
2.1. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a)
No debe excederse la carga máxima-300kg.
b)
En el caso de dañar o destruir cualquiera de los
elementos, el producto debe dejar de usarse.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
CARRELLO MOVIMENTAZIONE FUSTI.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se refieren a CARRITO PARA
BARRILES.
ATTENZIONE!
Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
¡ATENCIÓN!
Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
ATTENZIONE!
Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
¡ATENCIÓN!
Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il carrello è progettato per il trasporto dei fusti.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El carro está diseñado para transportar barriles.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
Montaggio del dispositivo
Per assemblare il dispositivo è necessario fissare le ruote al
telaio del carrello utilizzando i dadi e i bulloni in dotazione.
3.1. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
MONTAJE DE LA MÁQUINA
Para ensamblar el dispositivo, atornille las ruedas al marco
del carro con los pernos y tuercas provistos.
3.2. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
Effettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo efficiente e privo di danni.
b)
Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
3.2. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a)
En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
b)
Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
ES
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S