background image

ES

4.1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO

4.2 PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO

El  tambor  debe  fijarse  a  la  pared  o  el  techo  antes  de  su 

uso. Para ello, el soporte de montaje debe atornillarse a la 

superficie seleccionada. A continuación, coloque el tambor 

con la manguera y bloquéelo con el pistón. Se recomienda 

instalarlo a una altura mínima de 80 cm con respecto al 

suelo. 

4.3 M

ANEJO DEL APARATO

• 

Para alargar la manguera, tire del ella y desenrolle 

hasta que alcance la longitud deseada.

• 

Sujete el extremo de la manguera mientras se esté 

enrollando, para que así no se dañe.

• 

No tire de la manguera cuando esté completamente 

desenrollada. Esto puede causar que el retractor se 

bloquee o se dañe.

• 

Antes de desenrollar o enrollar la manguera, asegúrese 

de que la fuente de alimentación de electricidad y el 

aparato receptor no estén conectados.

4.4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• 

Antes de la limpieza, el equipo debe desconectarse de 

la fuente de agua.

• 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

• 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

• 

Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido 

de la humedad y la radiación solar directa.

1. Asa

2. Carcasa

3. Manguera

4. Bloqueo

5. Asa

17

16

5

4

3

1

2

Rev. 01.04.2022

Rev. 01.04.2022

DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ 

 

 

 

nDoC 

www.riskCE.pl 

rev.08-02-2018 

 

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity |  Deklaracja 

zgodności

 WE | 

Déclaration

 UE de 

conformité | Dichiarazione

 di 

conformità

 UE | 

Declaración

 UE de 

conformidad |  

Prohlášení

 o 

shodě

 ES, 2021/28-06/239 

 

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | 

Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre, 

dirección) | Odpověd

ný subjekt (jméno, adresa): 

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 

66-

002 Zielona Góra, 

 Poland, EU

 

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass |  declare under his sole responsibility that the product |

 

z  pełną 

odpowiedzialnością deklaruje, że |

 Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, dichiaro che | Bajo mi 

total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

 

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: 

WASSERSCHLAUCHTROMMEL | AUTOMATIC GARDEN 

HOSE REEL | BĘBEN Z WĘŻEM AUTOMATYCZNY | ENROULOUR DE TUYAU 

D'EAU | TAMBURO AVVOLGITUBO ACQUA | 

TAMBOR PARA MANGUERA DE AGUA | AUTOMATICKÝ HADICOVÝ NAVIJÁK NA VODU

 

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: 

MSW-PRO-W 20-3 

Seriennummer | serial nu

mer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 

 

000000000000 – 999999999999 

die  Grundanforderungen  erfüllt  |  meets  the  following  essential  requirements  |  spełnia  zasadnicze  wymagania  |  est 

conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes 

requisitos básicos | splňuje základní požadavky:

 

 

MD 2006/42/EC, 

außerdem  erfüllt  dieses  Produkt  die  Anforderungen  der  folgenden  harmonisierten  Normen  |  complies  with  the 

requirements of the 

following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce 

produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti 

norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | 

kromě

 toho 

splňuje

 tento produkt 

požadavky

 

následujících

 harmonizovaných norem: 

 

EN ISO 12100: 2010. 

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt 

keine Komponenten,  die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten 

Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z 

o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. 

|

  This declaration relates 

exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or 

modifications carried out subsequently are expressly excluded.  The technical documentation can be obtained at  the 

premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. 

|

 Deklaracja ta 

odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych 

dodanych  przez  użytkownika  końcowego  lub  przeprowadzonych  przez  niego  późniejszych  działań.  Dokumentacja 

techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem 

jest Piotr R. Gajos. 

|

  Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l’éat dans lequel il a ééintroduit sur le 

marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l’utilisateur final. La 

documentation technique se trouve au sièe de l’entreprise EXPONDO Polska

 sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition 

sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos. 

|

 La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente 

allo stato del macchinario al momento dell´immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e 

allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda 

EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un´eventuale divulgazione decide esclusivamente la 

persona avente piena 

titolarità Piotr R. Gajos. 

|

 Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el 

mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., 

La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad 

decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. 

|

 

Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu,

 v 

jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně 

provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. 

sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

 

 

Gdynia, 28-06-2021

 

 

Piotr R. Gajos 

Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product 

Compliance Engineer | 

Inżynier ds. Oceny

 

zgodności produktów |

 

Ingénieur responsable des analyses de conformité

 des produits | 

Ingegnere della sicurezza dei prodotti| ingeniero para la 

evaluación

 de la 

directiva de productos |

inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků

 

Ort, Datum |

 

Place, Date |

 

Miejsce, 

Data | Lieu, Date |

 

Luogo, Data 

|Lugar, Fecha | Místo, Datum 

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |

 

Firma |

 

Firma, |

 

Podpis 

Name, Vorname, Stelle |

 

Name, function, |

 

Imię, Nazwisko, Funkcja |

 

Nom, 

Prénom, Position |

 

Cognome, Nome, Titolo del responsabile, |

 

Apellidos, 

Nombre, Puesto | 

Příjmení, Jméno, místo

 

 

Summary of Contents for MSW-PRO-W 20-3

Page 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O C O M AUTOMATIC GARDEN HOSE REEL MSW PRO W 20 3 ...

Page 2: ...s gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen 3 3 SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS a Überhitzen Sie das Gerät nicht Verwenden Sie geeignete Werkzeuge für die entsprechende Anwendung Richtig ausgewählte Geräte führen die Arbeit für die sie vorgesehen sind besser aus b Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern c Reparatur und Wartung von Geräten dür...

Page 3: ...s Additionally it is produced in compliance with the most stringent quality standards DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL To increase the product life of the device and to ensure a trouble free operation use it in accordance with this user manual and regularly perform the maintenance tasks The technical data and specifications in this user manual a...

Page 4: ...OGÓLNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Dla zapewnienia długiej i niezawodnej prac...

Page 5: ...v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak aby nebezpečí vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČT...

Page 6: ...ire attentivement ces instructions d emploi Produit recyclable 1 DESCRIPTION GÉNÉRALE Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation sûre et fiable Le produit a été strictement conçu et fabriqué selon les spécifications techniques établies et avec l utilisation des technologies et des composants les plus modernes ainsi qu en conformité avec les plus hauts standards de qualité AVANT LA MIS...

Page 7: ...repassare la pressione massima consentita per questo dispositivo 3 2 SICUREZZA DELLE PERSONE a Non è permesso l uso del dispositivo in stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci Queste condizioni potrebbero limitare la capacità di attenzione e concentrazione b Prestare il massimo dell attenzione e usare sempre il buon senso durante l utilizzo del dispositivo È suff...

Page 8: ...ectarse con la válvula de agua cerrada g No interrumpa el suministro de agua apretando o doblando la manguera 3 2 SEGURIDAD PERSONAL a No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga enfermedad bajo la influencia del alcohol drogas o medicamentos ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato b Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto La más breve ...

Page 9: ...de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňujetento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem EN ISO 12100 2010 Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten Umbauarbeiten ein Die technische Do...

Page 10: ...19 18 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN Rev 01 04 2022 Rev 01 04 2022 ...

Page 11: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMAN...

Reviews: