background image

13

Parametro | Descrizione

Parametro | Valore

Nome del prodotto

Tamburo avvolgitubo 

acqua 

Modello

MSW-PRO-W 20-3

Lunghezza tubo [m]

20 + 3

Pressione [bar]

8

Diametro tubo 

½’’

Dimensioni attacco 

dell´acqua 

¾’’

Temperatura ambiente 

circostante [°C]

-5 ÷ 45

DETTAGLI TECNICI

3.1 SICUREZZA SULL´AMBIENTE DI LAVORO 

a) Mantenere l´ambiente di lavoro pulito 

e ben illuminato. Un ambiente di lavoro disordinato 

e con scarsa illuminazione può aumentare il rischio 

d’incidenti. Durante l´impiego del dispositivo 

prestare la massima attenzione e ricorrere sempre al 

buon senso. 

b) 

In caso di guasti o difetti spegnere immediatamente 

il dispositivo e segnalare il problema a personale 

qualificato. 

c)  Se non si è sicuri del corretto funzionamento 

del dispositivo rivolgersi al Servizio Clienti del 

produttore. 

d) 

Soltanto i tecnici del Servizio Clienti del produttore 

sono autorizzati a riparare il dispositivo. Non riparare 

il dispositivo autonomamente! 

e) 

Mantenere i bambini e le persone non autorizzate 

lontane dall´ambiente in cui si utilizza il dispositivo. 

(La disattenzione può provocare la perdita del 

contollo del dispositivo).

f) 

Per attaccare e staccare il tubo, la valvola dell’acqua 

deve essere chiusa. 

g)  Quando il dispositivo è in funzione, non piegare 

e comprimere il tubo. 

Questo prodotto è conforme alle normative 

vigenti in materia di sicurezza. 
Leggere attentamente le seguenti avvertenze. 
Prodotto riciclabile 

1. DESCRIZIONE GENERALE

Questo manuale è stato pensato per consentire di 

utilizzare il dispositivo in tutta sicurezza. Il prodotto è stato 

progettato  e  fabbricato  seguendo  rigorose  specifiche 

tecniche e ricorrendo alle più recenti tecnologie. Tutte le 

fasi del processo produttivo sono state eseguite nel pieno 

rispetto di elevati standard qualitativi.

PRIMA DELL´UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE 

E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI RIPORTATE IN 

QUESTO MANUALE.

Affinchè questo dispositivo sia un prodotto affidabile che 

duri nel tempo leggere accuratamente le seguenti istruzioni 

d’uso e di manutenzione: le specifiche e i dettagli tecnici 

riportati in questo manuale sono il risultato di costanti 

verifiche e aggiornamenti. Il produttore si riserva il diritto 

di  apportare  eventuali  modifiche  al  fine  di  migliorare  la 

qualità del prodotto. Questo dispositivo è stato realizzato 

ricorrendo alle più moderne tecnologie in materia di 

riduzione dell’inquinamento acustico per portare al minimo 

l’emissione di rumori.
DEFINIZIONE SIMBOLI

IMPORTANTE!

 Le immagini contenute in questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto. 

La versione originale di questo manuale è in lingua tedesca. 

Ulteriori versioni sono traduzioni dal tedesco.

2. NORME DI SICUREZZA 

ATTENZIONE!

 Leggere attentamente tutte le 

istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza 

delle seguenti avvertenze può provocare scosse 

elettriche, incendi, lesioni gravi o condurre alla 

morte.

Il  termine  "dispositivo"  o  "prodotto"  riportato  nelle 

avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce al 

TAMBURO AVVOLGITUBO ACQUA. Non oltrepassare la 

pressione massima consentita per questo dispositivo. 

3.2 SICUREZZA DELLE PERSONE

a)  Non è permesso l'uso del dispositivo in stato di 

affaticamento,  malattia,  sotto  l'influenza  di  alcol, 

droghe o farmaci. Queste condizioni potrebbero 

limitare la capacità di attenzione e concentrazione.

b) 

Prestare il massimo dell´attenzione e usare sempre 

il buon senso durante l´utilizzo del dispositivo. È 

sufficiente  un  momento  di  disattenzione  durante 

l’utilizzo del dispositivo per correre il rischio di gravi 

lesioni. 

c) 

Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere 

il proprio corpo in equilibrio e bilanciato durante 

l´utilizzo del dispositivo. In questo modo è possibile 

avere un maggiore controllo sul dispositivo in caso di 

imprevisti. 

3.3 UTILIZZO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Non surriscaldare il dispositivo. Utilizzare attrezzature 

adeguate al tipo di impiego. Attrezzature adeguate 

hanno un rendimento migliore. 

b) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

c)  La riparazione e la manutenzione del dispositivo 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

qualificato e impiegando soltanto parti di ricambio 

originali. Ciò rende questo tamburo avvolgitubo un 

dispositivo sicuro. 

d)  Per garantirne il corretto funzionamento non 

rimuovere le componenti e le viti assemblate durante 

il processo di fabbricazione del dispositivo. 

e) 

Utilizzare soltanto acqua pulita. Non utilizzare altri 

liquidi. 

4. MODALITÀ D'USO

Il tamburo avvolgitubo consente di prolungare la distanza 

tra la fonte da cui erogare acqua e il luogo d´impiego. 

L'utente è il solo e unico responsabile dei danni causati 

da un utilizzo improprio del dispositivo.

IMPORTANTE! 

Mantenere i bambini e le persone 

non autorizzate al sicuro. 

FR

12

4.1 DESCRIPTION DE L'APPAREIL

4.2 PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT 

L’enrouleur de tuyau à air comprimé doit être monté sur 

un mur ou au plafond avant son utilisation. Pour ce faire, 

le support de fixation doit être vissé sur la surface choisie. 

Ensuite, attachez le tambour au tuyau et bloquez-le avec le 

piston. Il est recommandé d'utiliser l'appareil à une hauteur 

de min. 80 cm du sol pour le montage.

4.3 TRAVAIL AVEC L'APPAREIL

• 

Pour rallonger le tuyau d'air comprimé, tirez-le 

jusqu'à ce que la longueur souhaitée soit atteinte.

• 

Lors de l'enroulement du tuyau, tenez l'extrémité du 

tuyau de sorte qu'elle ne soit pas endommagée.

• 

Ne tirez pas le tuyau lorsqu'il est complètement 

déroulé du tambour. Cela peut entraîner le blocage 

du rétracteur ou endommager le tuyau lui-même.

• 

Avant de dérouler ou d'enrouler le tuyau, assurez-

vous toujours que les dispositifs d'alimentation et de 

sortie ont été déconnectés.

4.4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• 

Avant le nettoyage il doit être déconnecté de la 

source d'eau.

• 

Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans 

substances corrosives pour nettoyer la surface.

• 

Après chaque nettoyage, tous les composants doivent 

être soigneusement séchés, avant que l'appareil soit 

utilisé à nouveau.

• 

Gardez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri 

de l'humidité et de la lumière directe du soleil.

Support de fixation

2 Boîtier

3 Tuyau 

Dispositif de blocage

5 Poignée

IT

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

5

4

3

1

2

Rev. 01.04.2022

Rev. 01.04.2022

Summary of Contents for MSW-PRO-W 20-3

Page 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O C O M AUTOMATIC GARDEN HOSE REEL MSW PRO W 20 3 ...

Page 2: ...s gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen 3 3 SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS a Überhitzen Sie das Gerät nicht Verwenden Sie geeignete Werkzeuge für die entsprechende Anwendung Richtig ausgewählte Geräte führen die Arbeit für die sie vorgesehen sind besser aus b Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern c Reparatur und Wartung von Geräten dür...

Page 3: ...s Additionally it is produced in compliance with the most stringent quality standards DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL To increase the product life of the device and to ensure a trouble free operation use it in accordance with this user manual and regularly perform the maintenance tasks The technical data and specifications in this user manual a...

Page 4: ...OGÓLNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Dla zapewnienia długiej i niezawodnej prac...

Page 5: ...v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak aby nebezpečí vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČT...

Page 6: ...ire attentivement ces instructions d emploi Produit recyclable 1 DESCRIPTION GÉNÉRALE Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation sûre et fiable Le produit a été strictement conçu et fabriqué selon les spécifications techniques établies et avec l utilisation des technologies et des composants les plus modernes ainsi qu en conformité avec les plus hauts standards de qualité AVANT LA MIS...

Page 7: ...repassare la pressione massima consentita per questo dispositivo 3 2 SICUREZZA DELLE PERSONE a Non è permesso l uso del dispositivo in stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci Queste condizioni potrebbero limitare la capacità di attenzione e concentrazione b Prestare il massimo dell attenzione e usare sempre il buon senso durante l utilizzo del dispositivo È suff...

Page 8: ...ectarse con la válvula de agua cerrada g No interrumpa el suministro de agua apretando o doblando la manguera 3 2 SEGURIDAD PERSONAL a No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga enfermedad bajo la influencia del alcohol drogas o medicamentos ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato b Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto La más breve ...

Page 9: ...de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňujetento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem EN ISO 12100 2010 Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten Umbauarbeiten ein Die technische Do...

Page 10: ...19 18 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN Rev 01 04 2022 Rev 01 04 2022 ...

Page 11: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMAN...

Reviews: