background image

PL

2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA

a) 

Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu 

a  także  po  zakończeniu  pracy  z  urządzeniem 

należy  odłączyć  przewód  ciśnieniowy.  Taki  środek 

zapobiegawczy zmniejsza ryzyko wypadku.

b) 

Nieużywane  urządzenia  należy  przechowywać 

w  miejscu  niedostępnym  dla  dzieci  oraz  osób 

nieznających  urządzenia  lub  tej  instrukcji 

obsługi.  Urządzenia  są  niebezpieczne  w  rękach 

niedoświadczonych użytkowników.

c) 

Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. 

Sprawdzać  przed  każdą  pracą  czy  nie  posiada 

uszkodzeń  ogólnych  lub  związanych  z  elementami 

ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie 

inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne 

działanie  urządzenia).  W  przypadku  uszkodzenia, 

oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. 

d) 

Urządzenie należy chronić przed dziećmi.

e) 

Naprawa  oraz  konserwacja  urządzeń  powinna  być 

wykonywana  przez  wykwalifikowane  osoby  przy 

użyciu  wyłącznie  oryginalnych  części  zamiennych. 

Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

f) 

Przy  transportowaniu  i  przenoszeniu  urządzenia 

z  miejsca  magazynowania  do  miejsca  użytkowania 

należy 

uwzględnić 

zasady 

bezpieczeństwa 

i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych 

obowiązujących  w  kraju,  w  którym  urządzenia  są 

użytkowane.

g) 

Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić 

do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

h) 

Przed każdym użyciem upewnić się, czy końcówka jest 

prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż 

jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony.

i) 

Nie  wolno  przenosić  lub  wieszać  urządzenie  za 

przewód ciśnieniowy.

j) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Czyszczenie 

i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci 

bez nadzoru osoby dorosłej. 

k) 

Zabrania  się  ingerowania  w  konstrukcję  urządzenia 

celem zmiany jego parametrów lub budowy.

l) 

Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.

UWAGA!

  Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane  tak  aby  było  bezpieczne,  posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku 

lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. 

Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas 

jego użytkowania.

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Produkt przeznaczony jest do pomiaru ciśnienia w układzie 

paliwowym  dla  silników  benzynowych  wyposażonych 

we wtrysk mechaniczny albo elektroniczny. Produkt 

przeznaczony jest do profesjonalnego użytku.

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZĄDZENIA

UWAGA: 

Rysunek  produktu  znajduje  się  na  końcu 

instrukcji na stronie: 35.

Nr 

Zastosowanie

1

Kolektor ze szybkozłączem 8V1

2

Adapter pod mały zawór Schradera (Ford) - 

7/16’’-20 (F)

3

Wąż połączeniowy do GM TBI—M16X1.5 (M) + 

M16X1.5 (M)

4

Wąż połączeniowy z przyłaczem do system 

Bosch CIS/Jetronic-- M12X1.5(M) + M12X1.5 (M)

5

Adapter uniwersalny 5/8’’-18 oraz M16X1.5 (F) 

x2 szt.

6

Adapter żeński M16x1.5 z jednej strony 

I przyłączem pod rurkę 3/8 z drugiej, x2 szt.

7

Adapter żeński M14x1.5 z jednej strony i 3/8 

przyłaczem pod rurkę z drugiej

8

Adapter M10x1.0(M)-M12x1.5(M) z O-ringiem

9

Adapter M12X1.5(M)+M8X1.0(M) z O-ringiem

10

Adapter M16X1.5 i złącze 3/8 oraz O-ring; x2 szt.

11

Adapter-M14X1.5 i złacze 3/8, oraz O-ring; x2 szt.

12

Adapter M12X1.5 (M) +M10x1.0 (F)

13

Adapter M12X1.5 (M)+M8X1.0 (F)

14

M12X1.25(M) z podkłądką

15

M12X1.5(M) z podkłądką

16

M10X1.0(M) z podkładką

17

M8X1.0(M) z podkładką

18

M6X1.0(M) z O-ringiem

19

Adapter M12X1.5 (M)+M8X1.0 (M) x2szt. 

z O-ringiem

20

Przyłacze M14X1.5 (F)+M14X1.5 (M)

21

Kolanko M16X1.5 (M) x4 szt., w dwóch 

rozmiarach: 65mm i 85mm;

22

Kolektor z wtyczką do szybkozłacza

23

Wskaźnik cisnienia PSI/bar

24

Adapter do standardowego zaworu Schradera

25

Wężyki Ø15x Ø8mm, dł. 85mm 3 szt.

Ø17x Ø9mm, dł. - 85mm 3 szt.

26

Adapter-Ford CFI BYEYA D7.89>PA12<

27

Wężyk 300psi, dł.-85mm, Ø12x Ø6.5mm

28

Opaski zaciskowe ślimakowe x4 szt.,

Miedziane podkłądki (Ø17.5/ Ø16.3/ Ø14.3/ 

Ø12.2mm),

Papierowe podkładki (Ø16.5/ Ø14.3/ Ø19.5mm)

O-ring (Ø12/ Ø10mm)

Zatyczka x2 szt. 

Plastikowy trzonek zaworu x2 szt.

29

Wąż Ø7mm, grubość ścianki -0.9mm

13

Rev. 24.01.2022

DANE TECHNICZNE

1. OGÓLNY OPIS

Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym 

i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany 

i  wykonany  ściśle  według  wskazań  technicznych  przy 

użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy 

zachowaniu najwyższych standardów jakości.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY 

DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ 

INSTRUKCJĘ.

Dla  zapewnienia  długiej  i  niezawodnej  pracy  urządzenia 

należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację 

zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane 

techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są 

aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania 

zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI

UWAGA!

  Ilustracje  w  niniejszej  instrukcji  obsługi 

mają  charakter  poglądowy  i  w  niektórych 

szczegółach  mogą  różnić  się  od  rzeczywistego 

wyglądu produktu.

Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe 

wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! 

opisująca daną sytuację (ogólny znak 

ostrzegawczy).

Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas 

może powodować utratę słuchu.
Stosować rękawice ochronne.
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały 

łatwopalne!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia 

substancjami toksycznymi!

Opis parametru

Wartość parametru

Nazwa produktu

Tester ciśnienia paliwa

(silniki benzynowe)

Model

MSW-FIPT-01

Wymiary walizki [mm]

340 x 292 x 566

Ciężar [kg]

4,1

Zakres miernika 

ciśnienia

0-100 PSI/7 Bar 

Adapter

Do większości układów 

paliwowych benzynowych 

nowoczesnych aut osobowych 

i użytkowych, a także Bosch 

K-Jetronic/Continuos Injection 

System (CIS) 

2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

UWAGA!

  Przeczytaj  wszystkie  ostrzeżenia 

dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. 

Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 

obrażenia ciała lub śmierć.

Termin  „urządzenie”  lub  „produkt”  w  ostrzeżeniach 

i  w  opisie  instrukcji  odnosi  się  do  TESTER  CIŚNIENIA 

PALIWA (SILNIKI BENZYNOWE). Nie wolno dopuszczać do 

zamoczenia  urządzenia.  Ryzyko  porażenia  prądem!  Nie 

wolno  przekraczać  maksymalnej  dopuszczalnej  wartości 

ciśnienia roboczego urządzenia!

2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY

a) 

Utrzymywać  porządek  w  miejscu  pracy  i  dobre 

oświetlenie.  Nieporządek  lub  złe  oświetlenie  może 

prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, 

obserwować  co  się  robi  i  zachowywać  rozsądek 

podczas używania urządzenia. 

b) 

W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub 

stwierdzenia  uszkodzenia  należy  skontaktować  się 

z serwisem producenta.

c) 

Naprawę  produktu  może  wykonać  wyłącznie 

serwis  producenta.  Nie  wolno  dokonywać  napraw 

samodzielnie!

d) 

Na  stanowisku  pracy  nie  mogą  przebywać  dzieci 

ani  osoby  nieupoważnione.  (Nieuwaga  może 

spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)

e) 

Urządzenie  używać  w  dobrze  wentylowanej 

przestrzeni.

f) 

Nie  wolno  odcinać  dopływu  sprężonego  powietrza 

przez  zgniatanie  lub  zaginanie  przewodów 

ciśnieniowych.

g) 

Zachować  instrukcję  użytkowania  w  celu  jej 

późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało 

zostać  przekazane  osobom  trzecim,  to  wraz  z  nim 

należy przekazać również instrukcję użytkowania.

h)  Elementy opakowania oraz drobne elementy 

montażowe  należy  przechowywać  w  miejscu 

niedostępnym dla dzieci.

i) 

Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.

j) 

W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi 

urządzeniami  należy  zastosować  się  również  do 

pozostałych instrukcji użytkowania.

PAMIĘTAJ!

  Należy  chronić  dzieci  i  inne  osoby 

postronne podczas pracy urządzeniem.

2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE

a) 

Niedozwolone  jest  obsługiwanie  urządzenia 

w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, 

narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym 

stopniu zdolności obsługi urządzenia.

b) 

Urządzenie  mogą  obsługiwać  osoby  sprawne 

fizycznie,  zdolne  do  jego  obsługi  i  odpowiednio 

wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją 

oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa 

i higieny pracy.

c) 

Należy  używać  środków  ochrony  osobistej 

wymaganych 

przy 

pracy 

urządzeniem 

wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. 

Stosowanie  odpowiednich,  atestowanych  środków 

ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.

d) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Dzieci  powinny  być 

pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

I N S T R U K C J A   O B S Ł U G I

PL

12

Rev. 24.01.2022

Summary of Contents for MSW-FIPT-01

Page 1: ...E X P O N D O C O M FUEL INJECTION PRESSURETESTER MSW FIPT 01 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...Leitungen g Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden h Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren i Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern j Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge sol...

Page 3: ...und beobachten Dann den Motor abstellen und den im System verbleibenden Druck beobachten Einige Hersteller geben eine Mindestdauer für das Aufrechterhalten des Drucks nach dem Abstellen des Motors vor G Deaktivieren Sie die Kraftstoffpumpe und lassen Sie den verbleibenden Druck aus dem Kraftstoffsystem ab H Entfernen Sie den Tester und schließen Sie alle Kabel wieder an Dann den Motor anlassen und...

Page 4: ...en In Ausnahmefällen müssen mehrere Adapter miteinander verbunden werden um die richtige Gewindekombination zu erhalten E Die Kraftstoffpumpe wieder anschließen den Motor anlassen und auf Undichtigkeiten prüfen F Entfernen Sie nach dem Anschließen des Testers die Luft aus dem System ACHTUNG Entlüften Sie das System nicht bei warmem Motor oder Ansaugkrümmer G Wenn sich der Systemdruck stabilisiert ...

Page 5: ...s or is the Engine Check indicator off after starting d Keep the device out of the reach of children e Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use f When transporting and handling the device between the warehouse and the destination observe the occupational health and safety principles for manual transport operat...

Page 6: ...pump by pulling out the fuse or disconnecting the plug or power cord from it Remember that some vehicles may have 2 fuel pumps turn them all off Turn the ignition on and start the engine then wait for it to turn off automatically Try to start the engine for 3 5 seconds On vehicles with an inertial pressure release switch try to start the engine for 15 seconds to release the pressure from the syste...

Page 7: ...piecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz ...

Page 8: ...ÓW POJAZDU Przed rozpoczęciem testowania ciśnienia układu paliwowego należy wpierw sprawdzić stan następujących podzespołów A Układ paliwowy Czy nie ma uszkodzonych lub luźnych przewodów paliwowych metalowych lub gumowych Czy jest wystarczająca ilości paliwa w baku Czy w paliwie nie ma jakichś zanieczyszczeń albo wody Czy wszystkie bezpieczniki przekaźniki od układu paliwowego są sprawne Czy układ...

Page 9: ... zařízením 2 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ a Dříve než začnete provádět seřizování měnit příslušenství a také po ukončení práce odpojte zařízení od tlakové hadice Snížíte tím riziko úrazu b Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů c Zařízení udržujte v dobrém technickém ...

Page 10: ... po vypnutí motoru G Deaktivujte palivové čerpadlo a uvolněte zbývající tlak z palivového systému H Odstraňte tester a znovu připojte všechny kabely Poté nastartujte motor a zkontrolujte možné úniky paliva I Odstraňte zbytky paliva ze všech hadic zařízení a indikátoru připojte nejmenší banjo adaptér k rychlospojce a přidržte indikátor nad nádobou Palivo samo vyteče Schéma pro měření typického pali...

Page 11: ...e procéder à des modifications à des fins d amélioration du produit SYMBOLES ATTENTION Certaines illustrations présentes dans cette notice peuvent différer de la véritable apparence de l appareil La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand Les autres versions sont des traductions de l allemand 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et...

Page 12: ... après l arrêt du moteur G Désactivez la pompe à carburant et libérez la pression restante du système de carburant H Retirez le testeur et rebranchez tous les câbles Ensuite démarrez le moteur et vérifiez s il y a des fuites de carburant I Retirez le carburant restant de tous les tuyaux de l appareil et de l indicateur de pression connectez l adaptateur banjo le plus petit au raccord rapide et mai...

Page 13: ...e pas de valve de régulation de débit à l intèrieur du distributeur de carburant Raccordez le tuyau avec la valve au tuyau retiré du distributeur de carburant relié directement au régulateur de pression ATTENTION Serrez les adaptateurs à la main pour ne pas endommager les joints toriques Dans des cas exceptionnels afin d obtenir la combinaison de filetage appropriée il faut relier plusieurs adapta...

Page 14: ...rotettivi ATTENZIONE Presenza di sostanze comburenti ATTENZIONE Presenza di materiali tossici Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto Tester pressione benzina Modello MSW FIPT 01 Dimensioni della valigetta mm 340 x 292 x 566 Peso kg 4 1 Campo del manometro 0 100 PSI 7 Bar Adattatore Per la maggior parte dei sistemi a benzina dei moderni veicoli passeggeri e commerciali e per il si...

Page 15: ...o regime misurare la tensione all uscita dei connettori dal regolatore di fase fredda Dovrebbe essere almeno 11 5 V In questo caso il regolatore di fase fredda deve essere sostituito IT 29 Rev 24 01 2022 1 punto di misura della pressione del carburante 2 tubo flessibile di vuoto per collettore di aspirazione 1 2 3 4 8 5 6 7 4 9 se nel serbatoio c è abbastanza carburante se non c è contaminazione o...

Page 16: ... ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal general de advertencia Utilizar protección para los ojos Utilizar guantes de protección ATENCIÓN Advertencia de sustancias inflamables ATENCIÓN Advertencia de sustancias tóxicas Parámetro Descripción Parámetro Valor Nombre del producto Probador de presión de inyección de combustible Modelo MSW FIPT 01 Dimension...

Page 17: ...DEL APARATO 3 3 1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES DEL VEHÍCULO Antes hacer pruebas de la presión del sistema de combustible primero compruebe el estado de los siguientes componentes A Sistema de combustible Hay conductos de combustible dañados o sueltos de metal o de goma Hay suficiente combustible en el depósito Hay alguna suciedad o agua en el combustible Todos los fusibles relés del sistema de comb...

Page 18: ...os de metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS Tras su vida útil este producto no debe tirarse al contenedor de basura doméstico sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos Al respect...

Page 19: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Reviews: