background image

b) 

Laissez bien sécher tous les composants après chaque 

nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

c) 

Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et 

sec,  à  l'abri  de  l'humidité  et  des  rayons  directs  du 

soleil.

d) 

Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer 

qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun 

dommage.

e) 

Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.

f) 

N’utilisez  aucun  objet  présentant  des  arêtes 

tranchantes,  ni  objet  métallique  (tels  qu’une  brosse 

ou  une  spatule  en  métal)  pour  le  nettoyage  car  ils 

pourraient endommager la surface de l’appareil.

MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS 

À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les 

ordures  ménagères  ;  il  doit  impérativement  être  remis 

dans un point de collecte et de recyclage pour appareils 

électroniques  et  électroménagers.  Un  symbole  à  cet 

effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel 

d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de 

l'appareil sont recyclables conformément à leur désignation. 

En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant 

les appareils usagés d’une autre manière, vous contribuez 

grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir 

de plus amples informations sur les points de collecte 

appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.

FR

25

Rev. 24.01.2022

1. 

Point de mesure de la pression du carburant

2. 

Tuyau de dépression pour collecteur d'aspiration.

3. 

Régulateur de pression

4. 

Tuyau flexible

5. 

Pompe à carburant (dans le réservoir)

6. 

Filtre de la pompe à carburant

7. 

Filtre  à  carburant  externe  (généralement  dans  le 

compartiment  moteur  ou  près  du  réservoir  de 

carburant)

8. 

Conduite de retour de carburant

9. 

Conduite de carburant haute pression

3.3.4 TEST DE PRESSION DU SYSTÈME DE CARBURANT 

BOSCH JETRONIC (CIS)

4 types de tests de pression sont possibles avec ce kit :

a) 

Cold control pressure (commande de pression à froid) 

- moteur froid, vanne ouverte

b) 

Warm  control  pressure  (contrôle  de  la  pression  à 

chaud) - moteur chaud, vanne ouverte

c) 

Primary pressure (pression de base) - moteur froid 

ou chaud, vanne fermée (la vanne fermée élimine le 

contrôle de la pression)

d) 

Rest pressure (pression finale) - moteur chaud, vanne 

ouverte. Pour la procédure a) le moteur doit être froid, 

ce qui signifie qu'il faut le laisser refroidir pendant au 

moins quelques heures ou toute la nuit.

A. 

Libérez  la  pression  du  système  de  carburant  (voir 

point 3.3.2)

B. 

Veillez à ce que le filtre à carburant ne soit pas bouché

C. 

Éliminez les impuretés du couvercle du distributeur de 

carburant

D. 

Selon le schéma de connexion Jetronic/CIS, le testeur 

doit être connecté entre le distributeur de carburant 

et le régulateur de pression. Raccordez le tuyau qui 

ne  possède  pas  de  valve  de  régulation  de  débit  à 

l'intèrieur du distributeur de carburant. Raccordez le 

tuyau avec la valve au tuyau retiré du distributeur de 

carburant relié directement au régulateur de pression.

 

ATTENTION ! Serrez les adaptateurs à la main pour 

ne pas endommager les joints toriques. Dans des 

cas  exceptionnels,  afin  d'obtenir  la  combinaison  de 

filetage appropriée il faut relier plusieurs adaptateurs 

entre eux.

E. 

Raccordez la pompe à essence, démarrez le moteur et 

vérifiez s'il y a des fuites.

F. 

Après  avoir  branché  le  testeur,  évacuez  l'air  du 

système.

 

ATTENTION ! Ne procédez pas à l'évacuation de l'air 

du système si le moteur ou le collecteur d'aspiration 

est chaud.

G.  Lorsque la pression du système se stabilise, lisez la 

valeur sur l'indicateur. Si la valeur est incorrecte, le 

problème  peut  provenir  du  régulateur  de  la  phase 

froide.

H. 

Si  la  pression  est  normale,  il  faut  effectuer  d'autres 

tests de pression.

 

REMARQUE  :  Le  contrôle  de  la  pression  à  chaud 

(Warm  control  pressure)  doit  être  effectuée  lorsque 

le moteur est chaud. La pression de base (Primary 

pressure) peut s'effectuer lorsque le moteur est froid 

ou chaud.

I. 

Si les valeurs de pression pendant le contrôle de la 

pression à chaud ne sont pas conformes à la norme, 

vérifiez  le  réglage  du  régulateur  de  pression  de 

carburant. Si vous ne parvenez pas à le régler, vous 

devez le remplacer jusqu'à ce que la situation suivante 

se produise : si la pression est basse dans un moteur 

tournant à bas régime, mesurez la tension à la sortie 

des  connecteurs  du  régulateur  de  la  phase  froide. 

Elle devrait être d'au moins 11,5 V. Si c'est le cas, le 

régulateur de phase froide doit être remplacé.

J. 

Si  la  pression  est  trop  basse,  vérifiez  la  capacité 

de  la  pompe  à  carburant  et/ou  si  les  conduites 

d'alimentation  en  carburant  ne  sont  pas  obstruées 

ou s'il n'y a pas de fuite dans les conduites de retour. 

Si aucune des situations ci-dessus ne se produit, la 

pression du système de carburant doit être ajustée.

K. 

Si  la  pression  finale  du  carburant  diminue  trop 

rapidement, vérifiez l'étanchéité des joints toriques et 

des raccords de la conduite de carburant.

L. 

Désactivez la pompe à carburant et libérez la pression 

du système de carburant.

M.  Retirez l'appareil et rebranchez les conduites de 

carburant.

N. 

Démarrez le moteur et vérifiez s'il y a des fuites de 

carburant.

O. 

Eliminez  les  résidus  de  carburant  de  l'appareil  (voir 

point 3.3.3 "I")

Schéma  de  mesure  pour  un  système  Jetronic  Bosch  (CIS) 

standard 

1. 

Distributeur de carburant

2. 

Valve de mise à l'air libre

3. Manomètre

4. 

Valve de régulation du débit de carburant

5. 

Régulateur de pression

6. 

Raccordement au réservoir de carburant

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Pour  nettoyer  les  différentes  surfaces,  n'utilisez  que 

des produits sans agents corrosifs.

1

2

3

4

8

5

6

7

4

9

1

6

2

3

4

5

Schéma de mesure d'un système de carburant typique avec 

injection multipoint (MPI) :

FR

24

Rev. 24.01.2022

Summary of Contents for MSW-FIPT-01

Page 1: ...E X P O N D O C O M FUEL INJECTION PRESSURETESTER MSW FIPT 01 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...Leitungen g Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden h Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren i Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern j Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge sol...

Page 3: ...und beobachten Dann den Motor abstellen und den im System verbleibenden Druck beobachten Einige Hersteller geben eine Mindestdauer für das Aufrechterhalten des Drucks nach dem Abstellen des Motors vor G Deaktivieren Sie die Kraftstoffpumpe und lassen Sie den verbleibenden Druck aus dem Kraftstoffsystem ab H Entfernen Sie den Tester und schließen Sie alle Kabel wieder an Dann den Motor anlassen und...

Page 4: ...en In Ausnahmefällen müssen mehrere Adapter miteinander verbunden werden um die richtige Gewindekombination zu erhalten E Die Kraftstoffpumpe wieder anschließen den Motor anlassen und auf Undichtigkeiten prüfen F Entfernen Sie nach dem Anschließen des Testers die Luft aus dem System ACHTUNG Entlüften Sie das System nicht bei warmem Motor oder Ansaugkrümmer G Wenn sich der Systemdruck stabilisiert ...

Page 5: ...s or is the Engine Check indicator off after starting d Keep the device out of the reach of children e Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use f When transporting and handling the device between the warehouse and the destination observe the occupational health and safety principles for manual transport operat...

Page 6: ...pump by pulling out the fuse or disconnecting the plug or power cord from it Remember that some vehicles may have 2 fuel pumps turn them all off Turn the ignition on and start the engine then wait for it to turn off automatically Try to start the engine for 3 5 seconds On vehicles with an inertial pressure release switch try to start the engine for 15 seconds to release the pressure from the syste...

Page 7: ...piecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz ...

Page 8: ...ÓW POJAZDU Przed rozpoczęciem testowania ciśnienia układu paliwowego należy wpierw sprawdzić stan następujących podzespołów A Układ paliwowy Czy nie ma uszkodzonych lub luźnych przewodów paliwowych metalowych lub gumowych Czy jest wystarczająca ilości paliwa w baku Czy w paliwie nie ma jakichś zanieczyszczeń albo wody Czy wszystkie bezpieczniki przekaźniki od układu paliwowego są sprawne Czy układ...

Page 9: ... zařízením 2 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ a Dříve než začnete provádět seřizování měnit příslušenství a také po ukončení práce odpojte zařízení od tlakové hadice Snížíte tím riziko úrazu b Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů c Zařízení udržujte v dobrém technickém ...

Page 10: ... po vypnutí motoru G Deaktivujte palivové čerpadlo a uvolněte zbývající tlak z palivového systému H Odstraňte tester a znovu připojte všechny kabely Poté nastartujte motor a zkontrolujte možné úniky paliva I Odstraňte zbytky paliva ze všech hadic zařízení a indikátoru připojte nejmenší banjo adaptér k rychlospojce a přidržte indikátor nad nádobou Palivo samo vyteče Schéma pro měření typického pali...

Page 11: ...e procéder à des modifications à des fins d amélioration du produit SYMBOLES ATTENTION Certaines illustrations présentes dans cette notice peuvent différer de la véritable apparence de l appareil La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand Les autres versions sont des traductions de l allemand 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et...

Page 12: ... après l arrêt du moteur G Désactivez la pompe à carburant et libérez la pression restante du système de carburant H Retirez le testeur et rebranchez tous les câbles Ensuite démarrez le moteur et vérifiez s il y a des fuites de carburant I Retirez le carburant restant de tous les tuyaux de l appareil et de l indicateur de pression connectez l adaptateur banjo le plus petit au raccord rapide et mai...

Page 13: ...e pas de valve de régulation de débit à l intèrieur du distributeur de carburant Raccordez le tuyau avec la valve au tuyau retiré du distributeur de carburant relié directement au régulateur de pression ATTENTION Serrez les adaptateurs à la main pour ne pas endommager les joints toriques Dans des cas exceptionnels afin d obtenir la combinaison de filetage appropriée il faut relier plusieurs adapta...

Page 14: ...rotettivi ATTENZIONE Presenza di sostanze comburenti ATTENZIONE Presenza di materiali tossici Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto Tester pressione benzina Modello MSW FIPT 01 Dimensioni della valigetta mm 340 x 292 x 566 Peso kg 4 1 Campo del manometro 0 100 PSI 7 Bar Adattatore Per la maggior parte dei sistemi a benzina dei moderni veicoli passeggeri e commerciali e per il si...

Page 15: ...o regime misurare la tensione all uscita dei connettori dal regolatore di fase fredda Dovrebbe essere almeno 11 5 V In questo caso il regolatore di fase fredda deve essere sostituito IT 29 Rev 24 01 2022 1 punto di misura della pressione del carburante 2 tubo flessibile di vuoto per collettore di aspirazione 1 2 3 4 8 5 6 7 4 9 se nel serbatoio c è abbastanza carburante se non c è contaminazione o...

Page 16: ... ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal general de advertencia Utilizar protección para los ojos Utilizar guantes de protección ATENCIÓN Advertencia de sustancias inflamables ATENCIÓN Advertencia de sustancias tóxicas Parámetro Descripción Parámetro Valor Nombre del producto Probador de presión de inyección de combustible Modelo MSW FIPT 01 Dimension...

Page 17: ...DEL APARATO 3 3 1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES DEL VEHÍCULO Antes hacer pruebas de la presión del sistema de combustible primero compruebe el estado de los siguientes componentes A Sistema de combustible Hay conductos de combustible dañados o sueltos de metal o de goma Hay suficiente combustible en el depósito Hay alguna suciedad o agua en el combustible Todos los fusibles relés del sistema de comb...

Page 18: ...os de metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS Tras su vida útil este producto no debe tirarse al contenedor de basura doméstico sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos Al respect...

Page 19: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Reviews: