background image

TECHNICAL DATA

Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! 

Applicable to the given situation (general 

warning sign).
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.

ATTENTION! Fire hazard - flammable materials!

WARNING! Toxic substances, danger of 

poisoning!

Parameter description

Parameter value

Product name

Fuel injection pressure tester

Model

MSW-FIPT-01

Suitcase dimensions 

[mm]

340 x 292 x 566

Weight [kg]

4,1

Pressure gauge range

0-100 PSI/7 Bar 

Adapter

For most gasoline fuel 

systems of modern passenger 

cars and commercial vehicles 

as well as Bosch K-Jetronic / 

Continuos Injection System 

(CIS)

The terms "device" or "product" are used in the warnings 

and instructions to refer to FUEL INJECTION PRESSURE 

TESTER. Prevent the device from getting wet. Risk of electric 

shock! Do not exceed the maximum permissible operating 

pressure!

2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE

a) 

Make sure the workplace is clean and well lit. A messy 

or poorly lit workplace may lead to accidents. Try 

to think ahead, observe what is going on and use 

common sense when working with the device. 

b)  If you are unsure about whether the product is 

operating  correctly  or  if  you  find  damage,  please 

contact the manufacturer’s service centre.

c)  Only the manufacturer’s service centre may make 

repairs to the product. Do not attempt to make repairs 

yourself!

d)  Children or unauthorised persons are forbidden to 

enter a work station. (A distraction may result in loss 

of control over the device).

e) 

Use the device in a well-ventilated space.

f) 

Do  not  cut  off  the  supply  of  compressed  air  by 

crushing or bending pressure hoses.

g) 

Please keep this manual available for future reference. 

If this device is passed on to a third party, the manual 

must be passed on with it.

h) 

Keep packaging elements and small assembly parts in 

a place not available to children.

i) 

Keep the device away from children and animals.

j) 

If this device is used together with another equipment, 

the remaining instructions for use shall also be 

followed.

2.2. PERSONAL SAFETY

a) 

Do not use the device when tired, ill or under the 

influence  of  alcohol,  narcotics  or  medication  which 

can  significantly  impair  the  ability  to  operate  the 

device.

b) 

The  device  can  be  handled  only  by  physically  fit 

persons who are capable of handling it, properly 

trained, familiar with this manual and trained within 

the scope of occupational health and safety.

c)  Use personal protective equipment as required 

for  working  with  the  device,  specified  in  section  1 

(Legend). The use of correct and approved personal 

protective equipment reduces the risk of injury.

d) 

The device is not a toy. Children must be supervised to 

ensure that they do not play with the device.

 

2.3. SAFE DEVICE USE

a) 

Make sure the pressure line is disconnected before 

attempting any adjustments, accessory replacements 

or doing any work on the device. Such a preventive 

measure reduces the risk of an accident.

b)  When not in use, store in a safe place, away from 

children and people not familiar with the device who 

have not read the user manual. The device may pose 

a hazard in the hands of inexperienced users.

c) 

Keep the device in perfect technical condition. Before 

each use check for general damage and especially 

check for cracked parts or elements and for any other 

conditions which may impact the safe operation of the 

device. If damage is discovered, hand over the device 

for repair before use. 

3.2. PREPARING FOR USE 

APPLIANCE LOCATION

The ambient temperature must not exceed 45°C and the 

relative humidity should not exceed 85%. Only use the 

device in well-ventilated areas. Keep the device away from 

any  hot  surfaces.  Keep  a  type  B  fire  extinguisher  within 

reach.

3.3. DEVICE USE 

3.3.1 CHECKING VEHICLE COMPONENTS

Before  testing  the  fuel  system  pressure,  first  check  the 

condition of the following components:

A. 

Fuel system:

• 

Are there any damaged or loose fuel lines (metal or 

rubber)?

• 

Is there enough fuel in the tank?

• 

Is there any dirt or water in the fuel?

• 

Are all the fuses / relays of the fuel system OK?

• 

Is the tank venting system working properly?

• 

Is the fuel filler cap tight and closed well?

B. 

Electrical system

• 

Does the engine start easily? If not, check the ignition.

• 

Is the OBD system displaying any error messages or is 

the "Engine Check" indicator off after starting?

d) 

Keep the device out of the reach of children.

e) 

Device repair or maintenance should be carried out by 

qualified persons, only using original spare parts. This 

will ensure safe use.

f) 

When transporting and handling the device between 

the warehouse and the destination, observe the 

occupational health and safety principles for manual 

transport operations which apply in the country 

where the device will be used.

g) 

Clean the device regularly to prevent stubborn grime 

from accumulating.

h) 

Before each use ensure the nozzle is correctly installed 

in the device and that the hose is correctly attached 

and undamaged. 

i) 

Do not carry or hang the device by the pressure line.

j) 

The device is not a toy. Cleaning and maintenance may 

not be carried out by children without supervision by 

an adult person.

k)  It is forbidden to interfere with the structure of 

the device in order to change its parameters or 

construction.

l) 

Keep the device away from sources of fire and heat.

3. USE GUIDELINES

The product is intended for measuring pressure in the fuel 

system of gasoline engines equipped with mechanical or 

electronic injection. The product is intended for professional 

use.

The user is liable for any damage resulting from 

unintended use of the device.

3.1. DEVICE DESCRIPTION

No.

Intended use

1

Manifold with quick coupler8V1

2

Adapter for small Schrader valve (Ford) - 7/16’’-20 

(F)

3

Connecting hose for GM TBI—M16X1.5 (M) + 

M16X1.5 (M)

4

Connecting hose with a coupler for the Bosch CIS 

/ Jetronic system-- M12X1.5(M) + M12X1.5 (M)

5

5/8 '' - 18 and M16X1.5 (F) universal adapter x2 pcs.

6

M16x1.5 female adapter on one side and pipe 

connection 3/8 on the other, x2 pcs.

7

M14x1.5 female adapter on one side and 3/8 

pipe connection on the other

8

M10x1.0 (M) -M12x1.5 (M) adapter with O-ring

9

Adapter M12X1.5(M)+M8X1.0(M) with O-ring

10

Adapter M16X1.5 with connector 3/8 and O-ring; 

x2 pcs.

11

Adapter-M14X1.5 with connector 3/8, and O-ring; 

x2 pcs.

12

Adapter M12X1.5 (M) +M10x1.0 (F)

13

Adapter M12X1.5 (M)+M8X1.0 (F)

14

M12X1.25(M) with a washer

15

M12X1.5(M) with a washer

16

M10X1.0(M) with a washer

17

M8X1.0 (M) with a washer

18

M6X1.0 (M) with an O-ring

19

M12X1.5 (M) + M8X1.0 (M) adapter x2 pcs. with 

an O-ring

20

M14X1.5 (F) + M14X1.5 (M) connection

21

M16X1.5 (M) elbow x 4 pcs. in two sizes: 65mm 

and 85mm;

22

Manifold with a plug for a quick coupler

23

PSI / bar pressure indicator

24

Adapter for standard Schrader valve

25

Hoses Ø15x Ø8mm, length 85mm 3 pcs.

Ø17x Ø9mm, length 85mm 3 pcs.

26

Adapter-Ford CFI BYEYA D7.89>PA12<

27

300psi hose, L-85mm, Ø12x Ø6.5mm

Screw clamp bands x 4 pcs.

28

Copper washers (Ø17.5 / Ø16.3 / Ø14.3 / 

Ø12.2mm)

Paper pads (Ø16.5 / Ø14.3 / Ø19.5mm)

O-ring (Ø12 / Ø10mm)

Plug x 2 pcs.

Plastic valve stem x 2 pcs.

29

Ø7mm hose, wall thickness -0.9mm

1. GENERAL DESCRIPTION

The user manual is designed to assist in the safe and 

trouble-free use of the device. The product is designed 

and manufactured in accordance with strict technical 

guidelines, using state-of-the-art technologies and 

components. Additionally, it is produced in compliance 

with the most stringent quality standards.

DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE 

THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS 

USER MANUAL.

To increase the product life of the device and to ensure 

trouble-free operation, use it in accordance with this user 

manual and regularly perform maintenance tasks. The 

technical  data  and  specifications  in  this  user  manual  are 

up to date. The manufacturer reserves the right to make 

changes associated with quality improvement. 

LEGEND

PLEASE NOTE!

 Drawings in this manual are for 

illustration purposes only and in some details may 

differ from the actual machine.

The original operation manual is in German. Other 

language versions are translations from German.

2. USAGE SAFETY

ATTENTION!

 Read all safety warnings and all 

instructions. Failure to follow the warnings and 

instructions may result in an electric shock, fire and/

or serious injury or even death.

REMEMBER!

 When using the device, protect children 

and other bystanders.

ATTENTION!

 Despite the safe design of the device 

and its protective features, and despite the use of 

additional elements protecting the operator, there is 

still a slight risk of accident or injury when using the 

device. Stay alert and use common sense when using 

the device.

ATTENTION! 

This product‘s view can be found on the 

last pages of the operating instructions (pp. 35).

EN

EN

U S E R   M A N U A L

9

8

Rev. 24.01.2022

Rev. 24.01.2022

Summary of Contents for MSW-FIPT-01

Page 1: ...E X P O N D O C O M FUEL INJECTION PRESSURETESTER MSW FIPT 01 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...Leitungen g Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden h Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren i Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern j Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge sol...

Page 3: ...und beobachten Dann den Motor abstellen und den im System verbleibenden Druck beobachten Einige Hersteller geben eine Mindestdauer für das Aufrechterhalten des Drucks nach dem Abstellen des Motors vor G Deaktivieren Sie die Kraftstoffpumpe und lassen Sie den verbleibenden Druck aus dem Kraftstoffsystem ab H Entfernen Sie den Tester und schließen Sie alle Kabel wieder an Dann den Motor anlassen und...

Page 4: ...en In Ausnahmefällen müssen mehrere Adapter miteinander verbunden werden um die richtige Gewindekombination zu erhalten E Die Kraftstoffpumpe wieder anschließen den Motor anlassen und auf Undichtigkeiten prüfen F Entfernen Sie nach dem Anschließen des Testers die Luft aus dem System ACHTUNG Entlüften Sie das System nicht bei warmem Motor oder Ansaugkrümmer G Wenn sich der Systemdruck stabilisiert ...

Page 5: ...s or is the Engine Check indicator off after starting d Keep the device out of the reach of children e Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use f When transporting and handling the device between the warehouse and the destination observe the occupational health and safety principles for manual transport operat...

Page 6: ...pump by pulling out the fuse or disconnecting the plug or power cord from it Remember that some vehicles may have 2 fuel pumps turn them all off Turn the ignition on and start the engine then wait for it to turn off automatically Try to start the engine for 3 5 seconds On vehicles with an inertial pressure release switch try to start the engine for 15 seconds to release the pressure from the syste...

Page 7: ...piecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz ...

Page 8: ...ÓW POJAZDU Przed rozpoczęciem testowania ciśnienia układu paliwowego należy wpierw sprawdzić stan następujących podzespołów A Układ paliwowy Czy nie ma uszkodzonych lub luźnych przewodów paliwowych metalowych lub gumowych Czy jest wystarczająca ilości paliwa w baku Czy w paliwie nie ma jakichś zanieczyszczeń albo wody Czy wszystkie bezpieczniki przekaźniki od układu paliwowego są sprawne Czy układ...

Page 9: ... zařízením 2 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ a Dříve než začnete provádět seřizování měnit příslušenství a také po ukončení práce odpojte zařízení od tlakové hadice Snížíte tím riziko úrazu b Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů c Zařízení udržujte v dobrém technickém ...

Page 10: ... po vypnutí motoru G Deaktivujte palivové čerpadlo a uvolněte zbývající tlak z palivového systému H Odstraňte tester a znovu připojte všechny kabely Poté nastartujte motor a zkontrolujte možné úniky paliva I Odstraňte zbytky paliva ze všech hadic zařízení a indikátoru připojte nejmenší banjo adaptér k rychlospojce a přidržte indikátor nad nádobou Palivo samo vyteče Schéma pro měření typického pali...

Page 11: ...e procéder à des modifications à des fins d amélioration du produit SYMBOLES ATTENTION Certaines illustrations présentes dans cette notice peuvent différer de la véritable apparence de l appareil La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand Les autres versions sont des traductions de l allemand 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et...

Page 12: ... après l arrêt du moteur G Désactivez la pompe à carburant et libérez la pression restante du système de carburant H Retirez le testeur et rebranchez tous les câbles Ensuite démarrez le moteur et vérifiez s il y a des fuites de carburant I Retirez le carburant restant de tous les tuyaux de l appareil et de l indicateur de pression connectez l adaptateur banjo le plus petit au raccord rapide et mai...

Page 13: ...e pas de valve de régulation de débit à l intèrieur du distributeur de carburant Raccordez le tuyau avec la valve au tuyau retiré du distributeur de carburant relié directement au régulateur de pression ATTENTION Serrez les adaptateurs à la main pour ne pas endommager les joints toriques Dans des cas exceptionnels afin d obtenir la combinaison de filetage appropriée il faut relier plusieurs adapta...

Page 14: ...rotettivi ATTENZIONE Presenza di sostanze comburenti ATTENZIONE Presenza di materiali tossici Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto Tester pressione benzina Modello MSW FIPT 01 Dimensioni della valigetta mm 340 x 292 x 566 Peso kg 4 1 Campo del manometro 0 100 PSI 7 Bar Adattatore Per la maggior parte dei sistemi a benzina dei moderni veicoli passeggeri e commerciali e per il si...

Page 15: ...o regime misurare la tensione all uscita dei connettori dal regolatore di fase fredda Dovrebbe essere almeno 11 5 V In questo caso il regolatore di fase fredda deve essere sostituito IT 29 Rev 24 01 2022 1 punto di misura della pressione del carburante 2 tubo flessibile di vuoto per collettore di aspirazione 1 2 3 4 8 5 6 7 4 9 se nel serbatoio c è abbastanza carburante se non c è contaminazione o...

Page 16: ... ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal general de advertencia Utilizar protección para los ojos Utilizar guantes de protección ATENCIÓN Advertencia de sustancias inflamables ATENCIÓN Advertencia de sustancias tóxicas Parámetro Descripción Parámetro Valor Nombre del producto Probador de presión de inyección de combustible Modelo MSW FIPT 01 Dimension...

Page 17: ...DEL APARATO 3 3 1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES DEL VEHÍCULO Antes hacer pruebas de la presión del sistema de combustible primero compruebe el estado de los siguientes componentes A Sistema de combustible Hay conductos de combustible dañados o sueltos de metal o de goma Hay suficiente combustible en el depósito Hay alguna suciedad o agua en el combustible Todos los fusibles relés del sistema de comb...

Page 18: ...os de metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS Tras su vida útil este producto no debe tirarse al contenedor de basura doméstico sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos Al respect...

Page 19: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Reviews: